登陆注册

阴阳女皇:一品女驸马目录

同类推荐
  • 宠妻无度:妖孽王爷斗狂妃

    宠妻无度:妖孽王爷斗狂妃

    一次意外,让现代女强人穿越到懦弱无能的太傅家的嫡小姐身上。呵呵,懦弱无能,从此叫你们不知道这几个字怎么写。虐渣妹,斩奸人,手劈庶母,……还不过瘾?皇上啊,您的皇位坐的太久了,不如考虑下退位让贤?当一切进行的风生水起时,咦,那里有一个妖孽般俊美的男孩子,谁知他摇身一变,变成了杀伐果决、心狠手辣的睿王,强行揽她入怀,拉她下水:“娘子,不急,你想要的,夫君都给你,你只需要伺候好夫君我就够了……”“伺候你大爷啊!”【读者群:186026542】
  • 韩言温彧

    韩言温彧

    三生三世的牵挂与纠缠,你倦了,我累了。人心易变,韶华易改。我不爱了,因为我痛了,我痛了,所以我不爱了。
  • 凤魅天下傲视九州

    凤魅天下傲视九州

    【原名:凤魅天下倾世小毒妃】星珞阁阁主纳兰曦,天下第一神医,从来都已面具示人,没有人目睹过她的真容。有人说纳兰曦长得奇丑无比,所以才带着面具。北湘国辰王慕星辰,内力深不可测,可谓是玄陵大陆的第一高手,北湘国的天才。不仅功夫高,颜值也不差。见过的男女都为之赞叹。当第一神医和第一天才相遇,是冤家对头,还是擦出爱情的火花,谁也说不准。
  • 月上书

    月上书

    新婚之夜,丈夫竟和别的男人在书房暧昧。但墨小五也只能忍。谁让她的丈夫是中山王,是这个国家的天子呢?……墨小五被迫放弃自己青梅竹马的爱人而进宫。她以为顶多面临宫斗,不料更大的阴谋,更大的秘密逐渐包裹着她。先王与太后到底有什么秘密?而这个秘密与墨小五、与赫连云又有什么关系?
  • 墨恋:魔界之金牌杀手后

    墨恋:魔界之金牌杀手后

    她,夏墨,二十一世纪金牌杀手,古武超群,令世人闻风丧胆。他,夜辰轩,泣血大陆赫赫有名的战神王爷,幻力高超,气质非凡。她,夏墨,泣血大陆有名的废材公主,容貌倾城,天姿国色。命运的齿轮转动,当她变成她,当他遇见她,将会擦出什么样的火花呢?尽请期待。
热门推荐
  • 阳光女生成长记——朋友的约定

    阳光女生成长记——朋友的约定

    一位阳光女生与朋友们的约定,“那我们说好了,三年后,再相见时,还是朋友!一!二!三!耶!”三年后,还会再见吗?还会是朋友吗?
  • 方法总比问题多

    方法总比问题多

    造就一流员工的职场培训读本。优秀的人找方法,平庸的人找借口。没有解决不了的问题,只有不会解决问题的人。没有做不到,只有想不到。思路决定出路,方法总比问题多。阅读本书,让你成为方法高手,做问题的终结者。
  • 高房价还能撑多久:是泡沫终究要灭亡

    高房价还能撑多久:是泡沫终究要灭亡

    雾里看花,水中望月,中国的房地产业到处玄机重重。经济学家、著名学者、地产大鳄、政府官员以及寻常百姓,或为既得利益辩驳,或为民生大计呼吁,或为经济安全忧患,或为继续敛财造势,一时间唇枪舌剑,你方唱罢我登场,导演出这部看不懂的纷繁复杂的闹剧。两会即毕,中国政府表示痛下决心用各种手段来抑制房价过快增长,但是普通消费者迫切期望在短期内能够得到真正的实惠——我们解决温饱问题用了三十年,那解决房价问题需要多久?作者将在本书给读者一一解说。
  • 出世做人入世做事

    出世做人入世做事

    本书从做人做事的角度,对个人在生活工作中的人生态度作了种种的分析。当前社会越来越繁复,人们的工作和生活空间似乎正在限于越来越狭窄的境地,人与人之间的冲突时有发生。在这种情况下,能够做到出世的洒脱,去赢得做人的轻松;以入世的积极态度,如获取工作和生活的圆满,无疑对每个人都是非常值得追求的境界。
  • 短片小说3

    短片小说3

    只写想写的故事,三章已完结名字叫做夜魔。但是我是短片小说不想挤了别的小说的名字所以起名短片小说3
  • 霸刀刀主

    霸刀刀主

    他是剑宗宗主的儿子也是霸刀门的天才剑宗宗主安插的暗子他要为自己的母亲报仇不要被人掌控
  • 鹿晗:坎坷后见到的笑容

    鹿晗:坎坷后见到的笑容

    因为年龄差,我们不能在一起。因为他的前途,我总是口是心非。因为他,我伤痕累累。我只是想他好,不想让他因为自己,毁了他自己的一生。虽然结局我们在一起了,但是,一路的坎坷。让我懂得,这份感情,不能轻易放弃,要珍惜。(较虐文,励志,慎戳)
  • 倾城弃妃:王妃绝爱

    倾城弃妃:王妃绝爱

    “不服气?”他钳住她的下巴,指尖深陷入她的肌肤:“你是本王的女人,逃得过和尚逃不过庙,本王不要的破鞋,别的臭男人也休想得到你的身体一分!”一向逆来顺受的她突然不知从哪里来了勇气,高扬下巴,冷冽决绝:“现在凌少主才是我爱的男人,我曾经爱你,现在,爱已死!”
  • 亚当·比德

    亚当·比德

    本译著译自英国十九世纪著名女作家乔治·艾略特的第一部长篇小说《AdamBede》。译者在翻译过程中尽量采取直译的方法,力求反映原书的文化信息,同时也尽量考虑中国读者的接受度。
  • 农说

    农说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。