目录(共41章)
↓↓
第1章 总序
第2章 序
第3章 绪论
第4章 走向世界的浙江文学翻译(1)
第5章 走向世界的浙江文学翻译(2)
第6章 走向世界的浙江文学翻译(3)
第7章 走向世界的浙江文学翻译(4)
第8章 朱生豪的英国戏剧翻译与莎士比亚(1)
第9章 朱生豪的英国戏剧翻译与莎士比亚(2)
第10章 朱生豪的英国戏剧翻译与莎士比亚(3)
第11章 朱生豪的英国戏剧翻译与莎士比亚(4)
第12章 徐迟的美国散文翻译与梭罗(1)
第13章 徐迟的美国散文翻译与梭罗(2)
第14章 徐迟的美国散文翻译与梭罗(3)
第15章 徐迟的美国散文翻译与梭罗(4)
第16章 穆旦的英国诗歌翻译与拜伦、雪莱(1)
第17章 穆旦的英国诗歌翻译与拜伦、雪莱(2)
第18章 穆旦的英国诗歌翻译与拜伦、雪莱(3)
第19章 穆旦的英国诗歌翻译与拜伦、雪莱(4)
第20章 朱维之的英国基督文学翻译与米尔顿(1)
第21章 朱维之的英国基督文学翻译与米尔顿(2)
第22章 朱维之的英国基督文学翻译与米尔顿(3)
第23章 朱维之的英国基督文学翻译与米尔顿(4)
第24章 施咸荣的美国小说翻译与H.沃克、J.D.塞林格(1)
第25章 施咸荣的美国小说翻译与H.沃克、J.D.塞林格(2)
第26章 施咸荣的美国小说翻译与H.沃克、J.D.塞林格(3)
第27章 施咸荣的美国小说翻译与H.沃克、J.D.塞林格(4)
第28章 冯亦代的美国剧本翻译与E.海明威(1)
第29章 冯亦代的美国剧本翻译与E.海明威(2)
第30章 冯亦代的美国剧本翻译与E.海明威(3)
第31章 冯亦代的美国剧本翻译与E.海明威(4)
第32章 浙江德法俄文学翻译研究与实践(1)
第33章 浙江德法俄文学翻译研究与实践(2)
第34章 浙江德法俄文学翻译研究与实践(3)
第35章 浙江德法俄文学翻译研究与实践(4)
第36章 浙江德法俄文学翻译研究与实践(5)
第37章 附录(1):浙江文学翻译活动大事记
第38章 附录(2):浙江当代翻译家翻译论文目录
第39章 附录(3):浙江文学翻译家名录【1】
第40章 参考文献
第41章 后记
同类推荐
聆听感悟大师经典-梁启超名篇名句赏读
聆听感悟大师经典系列丛书包括:韩愈、司汤达、歌德、显克微支、陀思妥耶夫斯基、德莱塞、王安石、梁启超、屈原、狄更斯、萧红、泰戈尔、孔子、哈代、朱自清、茨威格、林徽因、李白、莎士比亚、李商隐、白居易、徐志摩、郁达夫、托尔斯泰、高尔基、萧伯纳等大师的名篇名句赏读。心光:尚之年古诗词楹联集
之年先生耗时数年,游历祖国的大好河山。他对祖国山川之美和人杰地灵的巴蜀大地,寄予了无限的深情,并以诗词这种特殊的形式,表达了对祖国山川的热爱和期盼祖国繁荣强盛的心愿。同时,之年先生对亲情、友情和爱情也作了独特的细致的描绘。
热门推荐
红颜泪:倾尽天下
墨染羽-白衣胜雪长发,简单的束起。言笑吟吟,好似翩翩浊世白衣佳公子,风姿特秀,爽朗清举,笑起来额头上还有好看的美人尖,那种忽略了性别的美,好似谪仙下凡。他的美并不仅在于那张看了会令人痴醉的脸,而是他整个人散发的神秘阳刚气质。易苍月-有棱有角的脸俊美异常。外表看起来放荡不拘,但眼里露出的精光让人不敢小看。一头乌黑茂密的头发被金冠高高挽起,一双剑眉下却是一对细长的桃花眼,充满了多情,让人一不小心就会沦陷进去。高挺的鼻子,厚薄适中的红唇这时却漾着另人目眩的笑容。婉灵-一身拖地长裙,衣摆上绣着粉色的花纹。芊芊细腰,用一条紫色织锦腰带系上。秀发用一条淡紫色的丝带系起。将弹指可破的肌肤衬得湛白。