登陆注册
26508600000091

第91章

Lauzun says the drollest things, and takes the most amusing, roundabout way of intimating whatever he does not care to say openly. For example, when he wished the King to understand that the Count de Marsan, brother of M. Legrand, had attached himself to M. Chamillard, the then Minister, he took the following means: "Sire," said he, with an air of the utmost simplicity, as if he had not the least notion of malice, "I wished to change my wigmaker, and employ the one who is now the most in fashion; but I could not find him, for M. de Marsan has kept him shut up in his room for several days past, making wigs for his household, and for M. de Chamillard's friends."

The adventures of Prince Emmanuel of Portugal are a perfect romance.

His brother, the King, was desirous, it is said, at first, to have made a priest and a Bishop of him; to this, however, he had an insuperable objection, for he was in love. The King sent for him, and asked him if it was true that he had really resolved not to enter the Church. On the Prince's replying in the affirmative, the King, his brother, struck him.

The Prince said, "You are my King and my brother, and therefore I cannot revenge myself as I ought upon you; but you have put an insult upon me which I cannot endure, and you shall never again see me in the whole course of your life." He is said to have set out on that very night.

His brother wrote to him, commanding his return from Paris to Holland; as he made no reply to this command, his Governor and the Ambassador had no doubt that it was his intention to obey it. In the course of last week he expressed a desire to see Versailles and Marly. The Ambassador made preparations for this excursion, and together with his wife accompanied the Prince, whose Governor and one of his gentlemen were of the party.

Upon their return from Versailles, when they reached the courtyard, the Prince called out to stop, and asked if there were any chaises ready:

"Yes, Monseigneur," replied a voice, "there are four."--"That will be sufficient," replied the Prince. Then addressing the Ambassador, he expressed his warmest thanks for the friendly attention he had shown him, and assured him that he desired nothing so much as an opportunity to testify his gratitude. "I am now going to set out," he added, "for Vienna; the Emperor is my cousin; I have no doubt he will receive me, and I shall learn in his army to become a soldier in the campaign against the Turks." He then thanked the Governor for the pains he had bestowed upon his education; and promised that, if any good fortune should befall him, his Governor should share it with him. He also said something complimentary to his gentleman. He then alighted, called for the post-chaises, and took his seat in one of them; his favourite, a young man of little experience, but, as it is said, of considerable talent, placed himself in another, and his two valets de chambre into the third and fourth. That nothing may be wanting to the romantic turn of his adventures, it is said, besides, that Madame de Riveira was the object of his affection in Portugal before she was married; that he even wished to make her his wife, but that his brother would not permit it. A short time before his departure, the husband, who is a very jealous man, found him at his wife's feet; and this hastened the Prince's departure.

Henri IV. had been one day told of the infidelity of one of his mistresses. Believing that the King had no intention of visiting her, she made an assignation with the Duc de Bellegarde in her own apartment.

The King, having caused the time of his rival's coming to be watched, when he was informed of his being there, went to his mistress's room.

He found her in bed, and she complained of a violent headache. The King said he was very hungry, and wanted some supper; she replied that she had not thought about supper, and believed she had only a couple of partridges. Henri IV. desired they should be served up, and said he would eat them with her. The supper which she had prepared for Bellegarde, and which consisted of much more than two partridges, was then served up; the King, taking up a small loaf, split it open, and, sticking a whole partridge into it, threw it under the bed. "Sire," cried the lady, terrified to death, "what are you doing?"--"Madame," replied the merry monarch, "everybody must live." He then took his departure, content with having frightened the lovers.

I have again seen M. La Mothe le Vayer; who, with all his sense, dresses himself like a madman. He wears furred boots, and a cap which he never takes off, lined with the same material, a large band, and a black velvet coat.

We have had few Queens in France who have been really happy. Marie de Medicis died in exile. The mother of the King and of the late Monsieur was unhappy as long as her husband was alive. Our Queen Marie-Therese said upon her death-bed, "that from the time of her becoming Queen she had not had a day of real happiness."

Lauzun sometimes affects the simpleton that he may say disagreeable things with impunity, for he is very malicious. In order to hint to Marechal de Tesse that he did wrong in being so familiar with the common people, he called out to him one night in the Salon at Marly, "Marshal, pray give me a pinch of snuff; but let it be good--that, for example, which I saw you taking this morning with Daigremont the chairman.

同类推荐
  • 三国典略

    三国典略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中庸直指补注

    中庸直指补注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 搜神记

    搜神记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 建炎复辟记

    建炎复辟记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说解夏经

    佛说解夏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 武极之道

    武极之道

    他本来资质平常、天赋普通,武道修为平庸,在家族里没有什么地位。当有一天莫名其妙地得到了一个绝世强者精神印记的传承,他的命运发生了翻天覆地的变化。以武为战!为自己而战!为家人而战!为武道而战!直至武道之终极!徒手裂天,笑看沧海,纵横天下,敢问武道之上,还有更高的存在么?!
  • 古代经典谏议檄文

    古代经典谏议檄文

    中国悠久灿烂的历史文化是一座智慧的宝藏,是我们祖先用智慧的双手和头脑历经数千年的风雨创造和积累而成的,它如同河蚌中的沙粒经受了痛苦的磨炼和时间的考验,最终升华为闪闪发光的珍珠。作为华夏儿女我们没有理由不去阅读这些历史,没有理由不继承这些智慧精华并把它运用于实际。而今天我们所呈现给广大读者的是这其中忠臣良将的谏议谋略与锐利檄文。
  • TFBOYS之家族斗争

    TFBOYS之家族斗争

    主角是小凯与小凯妹妹。CP发展较慢。内容很好哦!希望喜欢这一类小说的人欢迎来看哦!
  • 子卿

    子卿

    一朝穿越,徐子卿竟变成了小孩。又因此遇上了清冷师傅,是缘是劫
  • 红楼之深宫锁玉

    红楼之深宫锁玉

    黛玉焚稿断情痴,泪已还,恩已偿,情已尽,大悲过后的大彻大悟。不在乎便不会痛,今后只求一方净土,淡然处世,了此残生。水溶寂寞仙姝世外林,怎一个超尘脱俗,才华横溢的女子?一年三百六十日,风刀霜剑严相逼。又是怎样的凄苦不平?初闻是佳人已有所属,再闻时宝玉成亲,新娘却不是她!这般轻灵的女子,情何以堪?世事弄人,恨不相逢未娶时!龙圣轩从未想过,自己会有钟情于一个女子的时候!后宫嫔妃众多,环肥燕瘦,各有千秋,他宠幸于她们,不过是因为身为帝皇的责任以及传承血脉之需……只是世事难料,只消一眼,他便沦陷了,不顾与表弟的约定,不顾君臣之仪兄弟之义,因为他的心告诉他,无论如何,都要将她留在身边。
  • 荒岛浮生

    荒岛浮生

    神秘的蛮荒小岛,才子佳人惊险探索中,种种灵异怪梦,惊现神秘藏宝,激情演绎了一场惊心动魄的神奇之旅......********************************************************************
  • 离了,就别再找了

    离了,就别再找了

    郝祥和漂亮妻子张露莹是一对青梅竹马的夫妻,但由于郝祥经商不慎,把家里的房子给卖了,张露莹一怒之下,与其离了婚,之后,郝祥巧遇富家女潘蕊,潘蕊一见钟情就喜欢上了郝祥,几次慷慨解囊,雪中送炭,但郝祥对她只是有感激之情,他的心里中有爱妻张露莹,离了,就别再找了讲述了这么一段剪不断,理还乱的故事。。。[
  • 神州剑吟

    神州剑吟

    数万年前,万妖之王席卷六界,无人能挡,生灵涂炭。一神密少年手持“破界”神剑将其封印,但他却不愿为神,坠入凡尘,数万年过后,黑暗之力再次强势侵入六界,如今少年该在何处,是否能再次拯救万民于苦海之中?
  • 六道剑君

    六道剑君

    洪黎大陆,是属于人类秘籍功法争相绽放的空间,他们凭借纷繁璀璨的秘籍功法以一人之力就能达到世界的顶峰,成为传说级别的人物。因此,人人都想要得到秘籍功法,所以秘籍功法就变得越来越多,自然也就有强有弱,强的能成为万人难以匹敌的人上人,弱的只能力敌两三个大汉。而在洪黎大陆里一共分为五块地区,即北疆、南域、西界、东境、中枢。
  • 我们之间隔着一次问候的距离

    我们之间隔着一次问候的距离

    当阳光照在身边躺着的她的脸上,我傻傻的笑了,可能是我们的生命中随时都在错过的缘分太多,没有抓住的人太多,太害怕被拒绝,后来回首看去才发现我们之间的距离只是少了一个问候。