登陆注册
26491800000123

第123章

As some peoples believe a man's soul to be in his shadow, so other (or the same) peoples believe it to be in his reflection in water or a mirror. Thus the Andamanese do not regard their shadows but their reflections (in any mirror) as their souls. When the Motumotu of New Guinea first saw their likenesses in a looking-glass, they thought that their reflections were their souls. In New Caledonia the old men are of opinion that a person's reflection in water or a mirror is his soul; but the younger men, taught by the Catholic priests, maintain that it is a reflection and nothing more, just like the reflection of palm-trees in the water. The reflection-soul, being external to the man, is exposed to much the same dangers as the shadow-soul. The Zulus will not look into a dark pool because they think there is a beast in it which will take away their reflections, so that they die. The Basutos say that crocodiles have the power of thus killing a man by dragging his reflection under water. When one of them dies suddenly and from no apparent cause, his relatives will allege that a crocodile must have taken his shadow some time when he crossed a stream. In Saddle Island, Melanesia, there is a pool into which if any one looks he dies; the malignant spirit takes hold upon his life by means of his reflection on the water.

We can now understand why it was a maxim both in ancient India and ancient Greece not to look at one's reflection in water, and why the Greeks regarded it as an omen of death if a man dreamed of seeing himself so reflected. They feared that the water-spirits would drag the person's reflection or soul under water, leaving him soulless to perish. This was probably the origin of the classical story of the beautiful Narcissus, who languished and died through seeing his reflection in the water.

Further, we can now explain the widespread custom of covering up mirrors or turning them to the wall after a death has taken place in the house. It is feared that the soul, projected out of the person in the shape of his reflection in the mirror, may be carried off by the ghost of the departed, which is commonly supposed to linger about the house till the burial. The custom is thus exactly parallel to the Aru custom of not sleeping in a house after a death for fear that the soul, projected out of the body in a dream, may meet the ghost and be carried off by it. The reason why sick people should not see themselves in a mirror, and why the mirror in a sick-room is therefore covered up, is also plain; in time of sickness, when the soul might take flight so easily, it is particularly dangerous to project it out of the body by means of the reflection in a mirror. The rule is therefore precisely parallel to the rule observed by some peoples of not allowing sick people to sleep; for in sleep the soul is projected out of the body, and there is always a risk that it may not return.

As with shadows and reflections, so with portraits; they are often believed to contain the soul of the person portrayed. People who hold this belief are naturally loth to have their likenesses taken; for if the portrait is the soul, or at least a vital part of the person portrayed, whoever possesses the portrait will be able to exercise a fatal influence over the original of it. Thus the Esquimaux of Bering Strait believe that persons dealing in witchcraft have the power of stealing a person's shade, so that without it he will pine away and die. Once at a village on the lower Yukon River an explorer had set up his camera to get a picture of the people as they were moving about among their houses. While he was focusing the instrument, the headman of the village came up and insisted on peeping under the cloth.

Being allowed to do so, he gazed intently for a minute at the moving figures on the ground glass, then suddenly withdrew his head and bawled at the top of his voice to the people, He has all of your shades in this box. A panic ensued among the group, and in an instant they disappeared helterskelter into their houses. The Tepehuanes of Mexico stood in mortal terror of the camera, and five days' persuasion was necessary to induce them to pose for it. When at last they consented, they looked like criminals about to be executed. They believed that by photographing people the artist could carry off their souls and devour them at his leisure moments. They said that, when the pictures reached his country, they would die or some other evil would befall them. When Dr. Catat and some companions were exploring the Bara country on the west coast of Madagascar, the people suddenly became hostile. The day before the travellers, not without difficulty, had photographed the royal family, and now found themselves accused of taking the souls of the natives for the purpose of selling them when they returned to France. Denial was vain; in compliance with the custom of the country they were obliged to catch the souls, which were then put into a basket and ordered by Dr. Catat to return to their respective owners.

Some villagers in Sikhim betrayed a lively horror and hid away whenever the lens of a camera, or the evil eye of the box as they called it, was turned on them. They thought it took away their souls with their pictures, and so put it in the power of the owner of the pictures to cast spells on them, and they alleged that a photograph of the scenery blighted the landscape.

Until the reign of the late King of Siam no Siamese coins were ever stamped with the image of the king, for at that time there was a strong prejudice against the ****** of portraits in any medium. Europeans who travel into the jungle have, even at the present time, only to point a camera at a crowd to procure its instant dispersion. When a copy of the face of a person is made and taken away from him, a portion of his life goes with the picture. Unless the sovereign had been blessed with the years of a Methusaleh he could scarcely have permitted his life to be distributed in small pieces together with the coins of the realm.

Beliefs of the same sort still linger in various parts of Europe. Not very many years ago some old women in the Greek island of Carpathus were very angry at having their likenesses drawn, thinking that in consequence they would pine and die. There are persons in the West of Scotland who refuse to have their likenesses taken lest it prove unlucky; and give as instances the cases of several of their friends who never had a day's health after being photographed.

同类推荐
热门推荐
  • 云荒仙纪

    云荒仙纪

    小世界里,仙魔倾轧,人才辈出,式云凭借逆天魔体,铸造不灭神话;浩瀚大荒中,道统无数,群英荟萃,式云用一部经文成就古往今来第一仙帝!从血泊中重新站起的那一刻,命运之手便推着他走上了一条荆棘血路。当仙的世界已变得腐朽不堪时,便是魔开始普渡众生。仙魔共尊,天下归心,新的纪元来了!讨论群云荒一组:485046445
  • 星座丽人与爱情游戏

    星座丽人与爱情游戏

    本书通过介绍十二星座女性的个性特点,并就其中突出的一点配以十二个相应的爱情故事,帮助十二星座的女性解读其爱情密码,对当代都市女性在爱情婚恋上有一定启发。
  • 学院之痴情校草独宠校花

    学院之痴情校草独宠校花

    花美男一见钟情美少女,可是女生却忘记了他…………
  • 宠妻无度腹黑小狂妃

    宠妻无度腹黑小狂妃

    作为岛国忍者世家第一华人忍者,苏君箬也是横行了多年,却最终死于养父精心布置的一场阴谋。时空转换,强大的灵魂入驻废柴的身体,意外重生于异世。以武为尊的世界也莫欺少年穷!没魔兽?上古凶兽甩出来怕你被撕成渣!没兵器?手中宝器多的只能用来挖土!没丹药?四品以下老娘瞧不上!没男人?有个牛哄哄又无比顺服自己的王爷当老公还需要男人?且看废柴如何逆天成为一代绝世天才!当她光芒乍现,翻手为云覆手为雨,便要杀了仇敌,逆了这天!片段一:“不论你为何重生在这异世,也不管你将来要做什么,这一世你的身上必须打上我的标签,我给过你机会杀了我,自己错过了就再无退路。你要的我帮你,你忧的我护着,你的麻烦我挡着,可好?”闻言,君箬眸光微闪,“那我杀人呢?”“帮你把人脖子洗干净了递上你刀口。”“那打劫?”“帮你把财宝点清了送你手上。”“看美男?”“帮你……”某爷语意微顿,幽深不见底的眸光一扫少女白皙的小脸,手指在那细腻的肌肤上摩擦,“把美男的脸毁了。”“!”片段二:某个夜深人静的晚上,冥王府的寝宫传来一阵令人遐想的对话:“西……啊啊……西宫冥你轻点儿……疼唔!”“宝贝儿乖,忍着点儿,疼是正常的,疼过了就会觉得很舒服。”“别别,你还是……啊放了我……啊疼死我了呜呜呜……”西宫冥拔下最后一个火罐,随手丢在一边,轻抚着君箬背上的红印,眉眼染上浅浅笑意:“只是拔个火罐,怎么怕成这样?大晚上的这么叫会引起邻居误会的。”“……”君箬只想蒙着羞红的脸装死人!
  • 盗天之魂

    盗天之魂

    平凡的他有踏凌巅峰的野心,当他获得远古养魂师传承之后,一切都变得不平凡……
  • 让你脱颖而出的18种能力

    让你脱颖而出的18种能力

    本书全面细致地分析了“学习能力”、“选择能力”、“环境适应能力”等18种能力的具体作用,以及运用这些关键能力解决实际问题的方法和技巧,使人迅速有效地培养和掌握这些关键能力,规划指导自己的人生实践,找到属于自己的成功之路。
  • 前世憾今世情

    前世憾今世情

    前世,他临去前的一句:“好好活着,一定要幸福。”让她深深恨上了自己手中沾满鲜血的刀子;今生,他们擦肩而过,却听见了彼此心的声音。前世,他是风度翩翩的王爷,她是假意入府的丫鬟;今世,他是风流倜傥的公子哥,她是一贫如洗的女孩,又是否能永结同心,再无前世的遗憾?
  • 对抗外星文明

    对抗外星文明

    一个神秘的外星组织为何要占领地球?这个组织是什么来头,又有什么目的......各位书友你们好,这是我在起点上的第一篇作品,由于一些问题,本小说没有办法更新下去了,望各位谅解!希望以后有机会可以重写一篇小说吧!
  • 酒店电子商务

    酒店电子商务

    本书分基础与应用篇和实操篇两大部分,内容包括酒店电子商务与管理信息化、应用于酒店管理中的计算机网络、酒店CRM管理与应用、酒店网络营销、酒店前厅、客房信息化、酒店餐饮信息化等七章。
  • 清净

    清净

    在当今社会,我们整天为纷繁复杂的人际关系所左右,为身外之物所烦扰,为名位所刺激,我们的心怎么净得下来呢?烦恼自然时刻也不会远离我们。生活要能事事如意、不受外界干扰,实在很不容易。既然人世问有这么多不如意的环境要面对。不如先自我净化,让内心世界保持清净。《清净》通过大量的禅宗故事,从慈悲心、平常心、随缘、舍得、放下、活在当下等多方面进行深入浅出的阐释,使尘世中忙碌的人们在禅的智慧中修清净心。只有内心清净,才不至被各种境遇所牵引,才能远离烦恼,这样的人生才是真正幸福的人生。《清净》由孟阳编写。