登陆注册
26272500000142

第142章 CHAPTER XXXIII(7)

"Very good, that!" replied the Indian. "I like to drink myself blind, will do it to-night! Like to see me, eh?" Better that than go see La Corriveau! The habitans say she talks with the Devil, and makes the sickness settle like a fog upon the wigwams of the red men. They say she can make palefaces die by looking at them! But Indians are too hard to kill with a look! Fire-water and gun and tomahawk, and fever in the wigwams, only make the Indians die."

"Good that something can make you die, for your ill manners! look at my stocking!" replied Fanchon, with warmth. "If I tell La Corriveau what you say of her there will be trouble in your wigwam, Pierre Ceinture!"

"Do not do that, Ania!" replied the Indian, crossing himself earnestly; "do not tell La Corriveau, or she will make an image of wax and call it Pierre Ceinture, and she will melt it away before a slow fire, and as it melts my flesh and bones will melt away, too!

Do not tell her, Fanchon Dodier!" The Indian had picked up this piece of superstition from the white habitans, and, like them, thoroughly believed in the supernatural powers of La Corriveau.

"Well, leave me! get back to the city, and tell Mademoiselle I arrived safe at St. Valier," replied Fanchon, turning to leave them.

The Indians were somewhat taken down by the airs of Fanchon, and they stood in awe of the far-reaching power of her aunt, from the spell of whose witchcraft they firmly believed no hiding-place, even in the deepest woods, could protect them. Merely nodding a farewell to Fanchon, the Indians silently pushed their canoe into the stream, and, embarking, returned to the city by the way they came.

A fine breezy upland lay before Fanchon Dodier. Cultivated fields of corn, and meadows ran down to the shore. A row of white cottages, forming a loosely connected street, clustered into something like a village at the point where the parish church stood, at the intersection of two or three roads, one of which, a narrow green track, but little worn by the carts of the habitans, led to the stone house of La Corriveau, the chimney of which was just visible as you lost sight of the village spire.

In a deep hollow, out of sight of the village church, almost out of hearing of its little bell, stood the house of La Corriveau, a square, heavy structure of stone, inconvenient and gloomy, with narrow windows and an uninviting door. The pine forest touched it on one side, a brawling stream twisted itself like a live snake half round it on the other. A plot of green grass, ill kept and deformed, with noxious weeds, dock, fennel, thistle, and foul stramonium, was surrounded by a rough wall of loose stones, forming the lawn, such as it was, where, under a tree, seated in an armchair, was a solitary woman, whom Fanchon recognized as her aunt, Marie Josephte Dodier, surnamed La Corriveau.

La Corriveau, in feature and person, took after her grand-sire Exili. She was tall and straight, of a swarthy complexion, black- haired, and intensely black-eyed. She was not uncomely of feature, nay, had been handsome, nor was her look at first sight forbidding, especially if she did not turn upon you those small basilisk eyes of hers, full of fire and glare as the eyes of a rattlesnake. But truly those thin, cruel lips of hers never smiled spontaneously, or affected to smile upon you unless she had an object to gain by assuming a disguise as foreign to her as light to an angel of darkness.

La Corriveau was dressed in a robe of soft brown stuff, shaped with a degree of taste and style beyond the garb of her class. Neatness in dress was the one virtue she had inherited from her mother. Her feet were small and well-shod, like a lady's, as the envious neighbors used to say. She never in her life would wear the sabots of the peasant women, nor go barefoot, as many of them did, about the house. La Corriveau was vain of her feet, which would have made her fortune, as she thought with bitterness, anywhere but in St.

Valier.

She sat musing in her chair, not noticing the presence of her niece, who stood for a moment looking and hesitating before accosting her.

Her countenance bore, when she was alone, an expression of malignity which made Fanchon shudder. A quick, unconscious twitching of the fingers accompanied her thoughts, as if this weird woman was playing a game of mora with the evil genius that waited on her. Her grandsire Exili had the same nervous twitching of his fingers, and the vulgar accused him of playing at mora with the Devil, who ever accompanied him, they believed.

The lips of La Corriveau moved in unison with her thoughts. She was giving expression to her habitual contempt for her *** as she crooned over, in a sufficiently audible voice to reach the ear of Fanchon, a hateful song of Jean Le Meung on women:

"'Toutes vous etes, serez ou futes, De fait ou de volonte putes!'"

"It is not nice to say that, Aunt Marie!" exclaimed Fanchon, coming forward and embracing La Corriveau, who gave a start on seeing her niece so unexpectedly before her. "It is not nice, and it is not true!"

"But it is true, Fanchon Dodier! if it be not nice. There is nothing nice to be said of our ***, except by foolish men! Women know one another better! But," continued she, scrutinizing her niece with her keen black eyes, which seemed to pierce her through and through, "what ill wind or Satan's errand has brought you to St.

Valier to-day, Fanchon?"

"No ill wind, nor ill errand either, I hope, aunt. I come by command of my mistress to ask you to go to the city: she is biting her nails off with impatience to see you on some business."

"And who is your mistress, who dares to ask La Corriveau to go to the city at her bidding?"

同类推荐
  • THE HAPPY PRINCE

    THE HAPPY PRINCE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说灌洗佛经

    佛说灌洗佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 飞燕外传

    飞燕外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中本起经

    中本起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 须摩提女经

    须摩提女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重铸神坛

    重铸神坛

    曾经的帝国第一人,毅然决然的放弃那高高在上的神坛。是乎,世界风云再起!什么?你们是什么官、富、黑……各种牛叉二代人物?
  • 忆之三部曲:忆流年

    忆之三部曲:忆流年

    飘雪凌舞一生醉,惆怅飞絮天涯晦,繁华凋落訫魂溃,唯寄忧怨月下淬。幽月千里忆流年,琴音醉香风引弦,弦断荒年祭乏缘,曲终人散再难全。
  • 春秋诗话

    春秋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花曾泣

    花曾泣

    小时候,看过许多故事,特别是童话,公主和王子会很幸福,我一直在等待那个人,却不曾有真心待我的,后来那个白马王子出现了,我等待他为我戴上王冠...
  • 数月亮的女孩

    数月亮的女孩

    这是一个安静的故事。那夜,剑斧染血坠落溪水,相视一笑,眸若星子。于是背井离乡,弃过往于田野,只愿相伴而前。曾经炽热的爱恨在悬崖之巅卷起漫天风雪,却最终静默化作无声的夜,以死亡终结。覆手权谋,陌路背离,相见不识。到如今,数古今月色,执手无言。刀戈相见,马蹄声急,旌旗猎猎,唇角却噙着一抹温润安恬。淡漠算计于心,澄澈干净若水,寻觅痴傻贪嗔,任性也好,纨绔也罢,弹指棋局,谁又能真的看清自己…(此文是个坑,慎跳)
  • 我是魔神皇系列三

    我是魔神皇系列三

    孤独、寂寞成为了他的一切,为了爱情征服了整个世界,对他而言中没有所谓的强大,没有任何不可能的事情,没有巧合的偶遇,有的只是纯洁的爱……不论是魔、神、人,都充满了梦幻般的爱情。夜晚正是他回到属于他自己的那片世界,静静的等待着……他,就是这个世界的君主,一个王朝的统治者。
  • 回眸一笑红颜觞:狂妃转世

    回眸一笑红颜觞:狂妃转世

    千年等候,一世为人,却因机缘成为紫薇星转世。紫薇星转世之人,命中注定的不凡。但她一辈子最大的梦想就是和自己喜欢的一起玩到老,活到老,好好地享受生活。怎奈她不犯人,人偏犯她。哼,你好好的四大世家做什么不好,非要来动我的长光哥哥,那,就必须有付出代价的勇气。给予她生命乃至一切的长光遭遇生死劫,她以命相还,当转生咒深重体内的那刻,她对自己说注定了的不平凡,这是紫薇星人是命运,天地注定因她而改写。
  • 别处生活

    别处生活

    本书是记者晏礼中积累数年的采访集,他视角独特,面向的不是名人,而是一个一个不为常人视角所及的平民,包括隐士,快递员,卖唱者,乡村医生,矿工,艾滋病管理者,话剧演员,狱警,退伍军人,巡道工,等等。一个人就是一个世界。二十幅肖像,就是二十个人生。而二十个故事干净利落,最终成了一个故事。他用干净的语言,朴实真诚的叙事态度,自由游离的立场,不多的议论和情绪流露,复原出现实的微缩景观,展示给我们凡人的琐事陈录。拼合起来,就是当今中国的相貌。
  • 爱丽丝:疯狂回归

    爱丽丝:疯狂回归

    大体延续前作,讲述的是爱丽丝(Alice)从“镜中世界”(ThroughtheLooking-Glass)归来之后的经历。年代背景是距原作10年之后,19世纪末整个都笼罩在一种灰暗的氛围之中的伦敦。而仙境中的景致完全相反,充斥着鲜艳丰富的魔幻色彩,她将穿梭在六个设计风格与呈现方式迥异的独特地区,该作为恐怖奇幻风格,剧情设为距初代10年之后,玩家将扮演一名精神病患者爱丽丝,在真实世界和她幻想中的奇幻世界穿梭并与各种古怪的敌人战斗,爱丽丝的使命就是找出她家人遇难的真正原因。
  • 青春叛逆话

    青春叛逆话

    校园的时光,这里有引导和被引导着的矛盾,老师所想和学生所做永远达不到一致。这里有青涩的爱情,面对着喜欢的女生并不敢表白,只能默默地暗恋,一封一封的情书写了又撕,撕了又写,始终勇气递出去。这里有看破红尘般的人生感悟,生与死的感叹,看着挚友消失在世界尽头的无奈。这里有所有人都想去保护的幸运儿,却又不会是情侣关系。