登陆注册
26272500000141

第141章 CHAPTER XXXIII(6)

Fanchon Dodier, in obedience to the order of her mistress, started early in the day to bear the message entrusted to her for La Corriveau. She did not cross the river and take the king's highway, the rough though well-travelled road on the south shore which led to St. Valier. Angelique was crafty enough amid her impulsiveness to see that it were better for Fanchon to go down by water and return by land: it lessened observation, and might be important one day to baffle inquiry. La Corriveau would serve her for money, but for money also she might betray her. Angelique resolved to secure her silence by ****** her the perpetrator of whatever scheme of wickedness she might devise against the unsuspecting lady of Beaumanoir. As for Fanchon, she need know nothing more than Angelique told her as to the object of her mission to her terrible aunt.

In pursuance of this design, Angelique had already sent for a couple of Indian canoemen to embark Fanchon at the quay of the Friponne and convey her to St. Valier.

Half-civilized and wholly-demoralized red men were always to be found on the beach of Stadacona, as they still called the Batture of the St. Charles, lounging about in blankets, smoking, playing dice, or drinking pints or quarts,--as fortune favored them, or a passenger wanted conveyance in their bark canoes, which they managed with a dexterity unsurpassed by any boatman that ever put oar or paddle in water, salt or fresh.

These rough fellows were safe and trusty in their profession.

Fanchon knew them slightly, and felt no fear whatever in seating herself upon the bear skin which carpeted the bottom of their canoe.

They pushed off at once from the shore, with scarcely a word of reply to her voluble directions and gesticulations as they went speeding their canoe down the stream. The turning tide bore them lightly on its bosom, and they chanted a wild, monotonous refrain as their paddles flashed and dipped alternately in stream and sunshine;

"Ah! ah! Tenaouich tenaga!

Tenaouich tenaga, ouich ka!"

"They are singing about me, no doubt," said Fanchon to herself. "I do not care what people say, they cannot be Christians who speak such a heathenish jargon as that: it is enough to sink the canoe; but I will repeat my paternosters and my Ave Marias, seeing they will not converse with me, and I will pray good St. Anne to give me a safe passage to St. Valier." In which pious occupation, as the boatmen continued their savage song without paying her any attention, Fanchon, with many interruptions of worldly thoughts, spent the rest of the time she was in the Indian canoe.

Down past the green hills of the south shore the boatmen steadily plied their paddles, and kept singing their wild Indian chant. The wooded slopes of Orleans basked in sunshine as they overlooked the broad channel through which the canoe sped, and long before meridian the little bark was turned in to shore and pulled up on the beach of St. Valier.

Fanchon leaped out without assistance, wetting a foot in so doing, which somewhat discomposed the good humor she had shown during the voyage. Her Indian boatmen offered her no help, considering that women were made to serve men and help themselves, and not to be waited upon by them.

"Not that I wanted to touch one of their savage hands," muttered Fanchon, "but they might have offered one assistance! Look there," continued she, pulling aside her skirt and showing a very trim foot wet up to the ankle; "they ought to know the difference between their red squaws and the white girls of the city. If they are not worth politeness, WE are. But Indians are only fit to kill Christians or be killed by them; and you might as well courtesy to a bear in the briers as to an Indian anywhere."

The boatmen looked at her foot with supreme indifference, and taking out their pipes, seated themselves on the edge of their canoe, and began to smoke.

"You may return to the city," said she, addressing them sharply; "I pray to the bon Dieu to strike you white;--it is vain to look for manners from an Indian! I shall remain in St. Valier, and not return with you."

"Marry me, be my squaw, Ania?" replied one of the boatmen, with a grim smile; "the bon Dieu will strike out papooses white, and teach them manners like palefaces."

"Ugh! not for all the King's money. What! marry a red Indian, and carry his pack like Fifine Perotte? I would die first! You are bold indeed, Paul La Crosse, to mention such a thing to me. Go back to the city! I would not trust myself again in your canoe. It required courage to do so at all, but Mademoiselle selected you for my boatmen, not I. I wonder she did so, when the brothers Ballou, and the prettiest fellows in town, were idle on the Batture."

"Ania is niece to the old medicine-woman in the stone wigwam at St.

Valier; going to see her, eh?" asked the other boatman, with a slight display of curiosity.

"Yes, I am going to visit my aunt Dodier; why should I not? She has crocks of gold buried in the house, I can tell you that, Pierre Ceinture!"

"Going to get some from La Corriveau, eh? crocks of gold, eh?" said Paul La Crosse.

"La Corriveau has medicines, too! get some, eh?" asked Pierre Ceinture.

"I am going neither for gold nor medicines, but to see my aunt, if it concerns you to know, Pierre Ceinture! which it does not!"

"Mademoiselle des Meloises pay her to go, eh? not going back ever, eh?" asked the other Indian.

"Mind your own affairs, Paul La Crosse, and I will mind mine!

Mademoiselle des Meloises paid you to bring me to St. Valier, not to ask me impertinences. That is enough for you!" Here is your fare; now you can return to the Sault au Matelot, and drink yourselves blind with the money!"

同类推荐
  • 菩萨处胎经

    菩萨处胎经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 桐山老农集

    桐山老农集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嵩山十志十首·涤烦

    嵩山十志十首·涤烦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 昭忠录

    昭忠录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 致身录

    致身录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 帝后传说

    帝后传说

    一个21世纪的顶级杀手兼林氏财团的执行总裁,却因为一场爱恨情仇死于枪下,不想这并不是结束,再次醒来,她已经穿越成一名弃妇哑妃……公主?王妃?这,并不是她所求,只有“我的人生我做主”才是她奉行的真理。一朝变身,她,是紫青公子?是麻辣鼻祖?是雾城城主?是流云元帅?是一代贤后?且看她是如何从一个声名狼藉的哑女一步步走向权利与盛名的顶端……
  • 魔法星云

    魔法星云

    某一个星云中,源于上古时代诸神之战的遗落,诸多阴谋、乱局却在几千年后展开。外族的入侵、渐清的暗局、战火的衍生、战力的飞驰,在超越生与死的间隙、在厮杀中渐渐明了心中的追求。在灭族与被灭间彻悟,在权利与名利的交错下纵横,在末日宣言的笼罩下,使对神的祈祷灰飞烟灭。唯有他们的信念,照明前路……
  • 闲时雨

    闲时雨

    在漫长岁月里想到说的话,以前,现在,未来。
  • 弃后归田:携子寻良夫

    弃后归田:携子寻良夫

    前世的她,卧底特警,却惨遭背叛。穿越成为一朝冷宫废后,有一个三岁的儿子。为了生活柴米油盐她出宫‘谋’生。为了生活在一个太平盛世,她小心翼翼的为帝王家出谋划策。大隐隐于市,科考选举,教书育人。小隐隐于林,策马江湖,柴米油盐。PS:穿越,乔装改扮,爽文,妈咪宝贝,女强,种田文,柴米油盐,淡定从容
  • 师父,师娘又闯祸了

    师父,师娘又闯祸了

    自从凌梵在河边捡回来一个女人他的生活可以用一个词来形容,那就是“鸡飞狗跳”!“师父,师娘把隔壁王二婶家那只唯一会生蛋的老母鸡烤吃了。现在王二婶拿着鸡毛在咱们院里哭着说要讨说法。“他想着可能最近饿着她了改善伙食也情有可原。“师父,师娘把二狗给揍了一顿。二狗到现在还没醒呢。”二狗上次调戏了她,揍他也在情理之中。“师父,师娘说要给你聘煤,村长家的二女儿出了100两,师娘说她对你爱慕之心感动天地便做主把你许给她了。”凌梵觉得女人还是不能贯着。这三天不教育简直要上房揭瓦了都。
  • 中国困局

    中国困局

    本书共分为西方文明的陷阱、美国制造的谎言、金融领域的罗网、自由经济的骗局四部分内容。
  • 简单的小情歌

    简单的小情歌

    高颜值、高智商校草PK桀骜不驯竹马在秦歌清七八岁的时候,就已经被狗血剧、婆媳剧深深的毒荼。“等我长大了,我要嫁一个很温柔、体贴、贤惠的男生。像灰姑娘的白马王子一样,还有白雪公主的白马王子。”在小秦歌清语言不通顺的情况下庄重立志道。…………………………分割线……………………………遇到高冷学霸校草简单序时,秦歌清觉得她的白马王子在她锲而不舍的追求下将要到来。而隔壁老竹马就是传说中的老巫婆,专门像破坏公主和王子一样,破坏她和简单序……
  • 杠上拽总裁的干物女

    杠上拽总裁的干物女

    思念着一个男孩,他好像特特特特喜欢穿着粉色衣裳。曾经被他的一个眼神所征服,曾经为他的一个眼神所心动,渐渐倾心于静静、偷偷看他的那抹粉色以及总会不期而遇的一个眼神。多年后相遇的初恋,他已是一个男人,特拽的男人。哼!为了你我连着宝贵的XXX等着你出现,你是出现了,可是竟然毫不在乎!!!
  • 高原大领主

    高原大领主

    一时冲动之后,张伟的人生发生了天翻地覆的巨变。一片薄冰改变了张伟的一生,也让他和高原产生了不可分割的关联。一只蝴蝶在南美洲的巴西轻轻扇动翅膀,却会引起1个月后北美洲的美国的一场暴风。而天龙八部中天山童姥的一片生死符,又会给张伟的世界带来什么呢?
  • 为寂寞伴舞

    为寂寞伴舞

    当你在爱情边缘徘徊,在婚姻路上困惑,在为自己寂寞空虚的单身生活烦恼,让我们跟着米粒一起在感情道路上学习,让自己的这条情路越走越平坦,越走越理智,越走越幸福。