登陆注册
25527900000714

第714章

However well one knew the fellow's neutral ***, as soon as one looked at his breast one felt all aglow and quite madly amorous of him. To feel nothing one would have to be as cold and impassive as a German. As he walked the boards, waiting for the refrain of the air he was singing, there was something grandly voluptuous about him; and as he glanced towards the boxes, his black eyes, at once tender and modest, ravished the heart. He evidently wished to fan the flame of those who loved him as a man, and probably would not have cared for him if he had been a woman.

Rome the holy, which thus strives to make all men pederasts, denies the fact, and will not believe in the effects of the glamour of her own devising.

I made these reflections aloud, and an ecclesiastic, wishing to blind me to the truth, spoke as follows:--

"You are quite right. Why should this castrato be allowed to shew his breast, of which the fairest Roman lady might be proud, and yet wish everyone to consider him as a man and not a woman? If the stage is forbidden to the fair *** lest they excite desires, why do they seek out men-monsters made in the form of women, who excite much more criminal desires? They keep on preaching that pederasty is comparatively unknown and entraps only a few, but many clever men endeavour to be entrapped, and end by thinking it so pleasant that they prefer these monsters to the most beautiful women."

"The Pope would be sure of heaven if he put a stop to this scandalous practice."

"I don't agree with you. One could not have a pretty actress to supper without causing a scandal, but such an invitation to a castrato makes nobody talk. It is of course known perfectly well that after supper both heads rest on one pillow, but what everybody knows is ignored by all. One may sleep with a man out of mere friendship, it is not so with a woman."

"True, monsignor, appearances are saved, and a sin concealed is half pardoned, as they say in Paris."

"At Rome we say it is pardoned altogether. 'Peccato nascosto non offende'."

His jesuitical arguments interested me, for I knew that he was an avowed partisan of the forbidden fruit.

In one of the boxes I saw the Marchioness Passarini (whom I had known at Dresden) with Don Antonio Borghese, and I went to pay my addresses to them. The prince, whom I had known at Paris ten years before, recognized me, and asked me to dine with him on the following day. I went, but my lord was not at home. A page told me that my place was laid at table, and that I could dine just as if the prince was there, on which I turned my back on him and went away. On Ash Wednesday he sent his man to ask me to sup with him and the marchioness, who was his mistress, and I sent word that I

would not fail to come; but he waited for me in vain. Pride is the daughter of folly, and always keeps its mother's nature.

After the opera I went to Momolo's, where I found Mariuccia, her father, her mother, and her future husband. They were anxiously expecting me. It is not difficult to make people happy when one selects for one's bounty persons who really deserve happiness. I

was amidst poor but honest people, and I can truly say that I had a delightful supper. It may be that some of my enjoyment proceeded from a feeling of vanity, for I knew that I was the author of the happiness depicted on the faces of the bride and bridegroom and of the father and mother of Mariuccia; but when vanity causes good deeds it is a virtue. Nevertheless, I owe it to myself to tell my readers that my pleasure was too pure to have in it any admixture of vice.

After supper I made a small bank at faro, ****** everybody play with counters, as nobody had a penny, and I was so fortunate as to make everyone win a few ducats.

After the game we danced in spite of the prohibition of the Pope, whom no Roman can believe to be infallible, for he forbids dancing and permits games of chance. His successor Ganganelli followed the opposite course, and was no better obeyed. To avoid suspicion I did not give the pair any present, but I gave up my landau to them that they might enjoy the carnival on the Corso, and I told Costa to get them a box at the Capranica Theatre. Momolo asked me to supper on Shrove Tuesday.

I wished to leave Rome on the second day of Lent, and I called on the Holy Father at a time when all Rome was on the Corso. His Holiness welcomed me most graciously, and said he was surprised that I had not gone to see the sights on the Corso like everybody else. I replied that as a lover of pleasure I had chosen the greatest pleasure of all for a Christian--namely, to kneel at the feet of the vicar of Christ on earth. He bowed with a kind of majestic humility, which shewed me how the compliment had pleased him. He kept me for more than an hour, talking about Venice, Padua, and Paris, which latter city the worthy man would not have been sorry to have visited. I again commended myself to his apostolic intercession to enable me to return to my native country, and he replied,--

"Have recourse to God, dear son; His grace will be more efficacious than my prayers;" and then he blessed me and wished me a prosperous journey.

I saw that the Head of the Church had no great opinion of his own power.

On Shrove Tuesday I dressed myself richly in the costume of Polichinello, and rode along the Corso showering sweetmeats on all the pretty women I saw. Finally I emptied the basket on the daughters of the worthy 'scopatore', whom Costa was taking about in my landau with all the dignity of a pasha.

At night-time I took off my costume and went to Momolo's, where I

同类推荐
  • 嘉义管内采访册

    嘉义管内采访册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 红楼圆梦

    红楼圆梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续医说

    续医说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 后宋慈云走国全传

    后宋慈云走国全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新增才子九云记

    新增才子九云记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 医学研究必备手册——文献与评价信息快速获取

    医学研究必备手册——文献与评价信息快速获取

    本书以手册的形式讲述了医学研究信息获取、研究论文质量评估信息获取、研究项目和成果新颖性查证、研究论文投稿期刊选择及投稿信息获取、常用医学信息资源,本书还介绍了一些数据库、隐蔽信息的检索方法,旨在为读者带来实用的方法。
  • 冷王废材妃:哪里跑

    冷王废材妃:哪里跑

    作为一个21世纪顶尖的杀手,她却又一个俗不可耐的名字:丫丫!作为一个21世纪的顶尖杀手,丫丫唯一的爱好就是品尝天下美食!不过此刻的丫丫陷入了深深的绝望之中,没有想到自己的生命就这样结束了~~,幸好,穿越大神眷顾,不过这个随身的梅花是什么鬼???~他,这个南回大陆的煞神,传言中他不近女色,嗜血,嗜杀,可是谁能告诉丫丫~~现在这个躺在他身上的这个男人是谁?传说中的那个男人??
  • 许你多言不许多事

    许你多言不许多事

    本是图宴国第九公主,母妃是当今皇后,本该风光无限,缺料自己的母亲是一个修炼多年的妖怪,母妃被众人所驱逐,自身难保,却又在街上落魄时从天上砸下了一个小黑球,从此走上了修炼之路,她又会发生什么奇遇呢?
  • 考古发现

    考古发现

    本书站在科学的立场,以考古发掘为依据,以亚洲、非洲、欧洲、美洲为分界点,对世界考古的重大发现进行生动传神的解说,力求重新再现历史文明,再次演绎古老传说,帮助人们揭开了地下沉睡千年的秘密。阅读本书,读者即可重读先人的思想,透视发达的古代文明,又可收获到心灵的愉悦与知识的富足。
  • 韩娱之倒骑驴老司机

    韩娱之倒骑驴老司机

    “嘿,李居丽我英俊吗”“滚”“朴素圆,你是不是看上我一眼就爱上我了”“脸”“全宝蓝咋俩谁萌”“离我远点”“恩静,需要颜高的男票吗?”“呵呵”“好吧,你们是羡慕我的颜”李狗蛋无奈摇了摇头
  • 日落日出

    日落日出

    《日落日出》中的记述唤起了我浓浓的乡情,久远的岁月,岁月中流逝的久远的情感记忆。那一切如今都变得非常的遥远了。那些本色的、近乎古典的农业社会的原景,包括器皿和工具—木制的、竹藤编的、铁铸的、石凿的,还有那些创造和掌握它的人们(其间蕴藏和凝聚着他们的智慧和汗水),那些人们曾经拥有的、如今多半失传了的农艺,已逐渐弥散在历史的风烟中了。它们是一个刻骨铭心的记忆,像是—支纯真的童谣,更像是一曲悠长的挽歌。《日落日出》里不仅有如今多半失传的农艺,更透出浓浓的文化和历史气息。
  • 鹿晗:缘来还是你

    鹿晗:缘来还是你

    不相信我,为什么不肯放过我,想保护我,我为什么允许她伤害我,爱我,为什么欺骗我,她的一生勿扰着这几个男生,纠缠不清,他是她的独家记忆,但也是伤得最深发回忆。
  • 非汝倾国之绝色龙皇妃

    非汝倾国之绝色龙皇妃

    【驻站梦溪文学网】千万年的流转,是命运齿轮的停止。红尘的纠葛,不过流然一劫。那些海誓山盟,死生契阔,早已化为飞灰。凄然一笑,苍然九界。她问,你可曾还记得,灯火阑珊处,还有一人,在等你回眸?沉默冷淡,无情凄凉,他答,不曾。绝望涅槃,惊鸿归来。这才发现,照亮天涯明月,踏琴归来的,似她,却已不是旧人。他笑,笑得那般苍凉,他只问,他们之间的纠葛,算什么。她只是回以他一个冷淡无情的笑,不过尘埃。一剑穿心,原以为就此了结了孽缘,却不曾想,这一切,从未停止过肆意的爱。由爱生恨,既有恨,又何无爱?他说:“你既要复仇,如此,可好?”她悲愤欲绝,龙啸长吟,屠尽九界。什么天下苍生,什么万物生灵,都是刍狗!她倾尽了天下,失去了一切,才发现,自己所要的,不过是那向自己微笑的身影。从此,眉宇间,是再也不曾退去的沧桑。
  • 替婚公主魅君心:大漠清秋

    替婚公主魅君心:大漠清秋

    她,卑贱的私生女,喜欢上不能喜欢的人,替婚远嫁异国是哥哥的阴谋还是她心甘情愿?敌国皇子闯入她的生活,对她万千宠爱扰乱她的芳心,当她为情无法自拔之时,国破家亡才知是黄粱一梦。她义无反顾献出生命,只为换回一个负心人?浩瀚大漠中,两个男人对她伸出手去,白衣男子星眸璀璨:“跟我走,你是我的女人,你一辈子都只属于我一人!”黑衣男子神情若刀刻一般:“叶兮,你休想逃出本王的掌心!”而她,究竟会牵住谁的手,她的心又该何去何从?
  • 晴日有情:王爷的天降仙妻

    晴日有情:王爷的天降仙妻

    她和小三的争吵弄得那人将她推下天桥,就这么一下她就穿越到了一个平行的世界里。见识不同的人,经历不同的事,感情也随着成长着。有朝一日真确定自己心意了……平常日子里淡淡的爱情故事。