登陆注册
25527900000701

第701章

When we got to the theatre I was introduced to several ladies, but none of them pleased me. The king, a mere boy, sat in his box in the middle of the theatre, surrounded by his courtiers, richly but tastefully dressed. The pit was full and the boxes also. The latter were ornamented with mirrors, and on that occasion were all illuminated for some reason or other. It was a magnificent scene, but all this glitter and light put the stage into the background.

After we had gazed for some time at the scene, which is almost peculiar to Naples, the duke took me to his private box and introduced me to his friends, who consisted of all the wits in the town.

I have often laughed on hearing philosophers declare that the intelligence of a nation is not so much the result of the climate as of education. Such sages should be sent to Naples and then to St. Petersburg, and be told to reflect, or simply to look before them. If the great Boerhaave had lived at Naples he would have learnt more about the nature of sulphur by observing its effects on vegetables, and still more on animals. In Naples, and Naples alone, water, and nothing but water, will cure diseases which are fatal elsewhere, despite the doctors' efforts.

The duke, who had left me to the wits for a short time, returned and took me to the box of his mistress, who was accompanied by an old lady of respectable appearance. As he went in he said, "'Leonilda mia, ti presento il cavalier Don Giacomo Casanova, Veneziano, amico mio'."

She received me kindly and modestly, and stopped listening to the music to talk to me.

When a woman is pretty, one recognizes her charms instantaneously;

if one has to examine her closely, her beauty is doubtful.

Leonilda was strikingly beautiful. I smiled and looked at the duke, who had told me that he loved her like a daughter, and that he only kept her for form's sake. He understood the glance, and said,--

"You may believe me."

"It's credible," I replied.

Leonilda no doubt understood what we meant, and said, with a shy smile,--

"Whatever is possible is credible."

"Quite so," said I, "but one may believe, or not believe, according to the various degrees of possibility."

"I think it's easier to believe than to disbelieve. You came to Naples yesterday; that's true and yet incredible."

"Why incredible?"

"Would any man suppose that a stranger would come to Naples at a time when the inhabitants are wishing themselves away?"

"Indeed, I have felt afraid till this moment, but now I feel quite at my ease, since, you being here, St. Januarius will surely protect Naples."

"Why?"

"Because I am sure he loves you; but you are laughing at me."

"It is such a funny idea. I am afraid that if I had a lover like St. Januarius I should not grant him many favours."

"Is he very ugly, then?"

"If his portrait is a good likeness, you can see for yourself by examining his statue."

Gaiety leads to *******, and ******* to friendship. Mental graces are superior to bodily charms.

Leonilda's frankness inspired my confidence, and I led the conversation to love, on which she talked like a past mistress.

"Love," said she, "unless it leads to the possession of the beloved object, is a mere torment; if bounds are placed to passion, love must die."

"You are right; and the enjoyment of a beautiful object is not a true pleasure unless it be preceded by love."

"No doubt if love precedes it accompanies, but I do not think it necessarily follows, enjoyment."

"True, it often makes love to cease."

"She is a selfish daughter, then, to kill her father; and if after enjoyment love still continue in the heart of one, it is worse than murder, for the party in which love still survives must needs be wretched."

"You are right; and from your strictly logical arguments I

conjecture that you would have the senses kept in subjection: that is too hard!"

"I would have nothing to do with that Platonic affection devoid of love, but I leave you to guess what my maxim would be."

"To love and enjoy; to enjoy and love. Turn and turn about."

"You have hit the mark."

With this Leonilda burst out laughing, and the duke kissed her hand. Her governess, not understanding French, was attending to the opera, but I was in flames.

Leonilda was only seventeen, and was as pretty a girl as the heart could desire.

The duke repeated a lively epigram of Lafontaine's on "Enjoyment,"

which is only found in the first edition of his works. It begins as follows:--

"La jouissance et les desirs Sont ce que l'homme a de plus rare;

Mais ce ne sons pas vrais plaisirs Des le moment qu'on les separe."

I have translated this epigram into Italian and Latin; in the latter language I was almost able to render Lafontaine line for line; but I had to use twenty lines of Italian to translate the first ten lines of the French. Of course this argues nothing as to the superiority of the one language over the other.

In the best society at Naples one addresses a newcomer in the second person singular as a peculiar mark of distinction. This puts both parties at their ease without diminishing their mutual respect for one another.

Leonilda had already turned my first feeling of admiration into something much warmer, and the opera, which lasted for five hours, seemed over in a moment.

After the two ladies had gone the duke said, "Now we must part, unless you are fond of games of chance."

"I don't object to them when I am to play with good hands."

"Then follow me; ten or twelve of my friends will play faro, and then sit down to a cold collation, but I warn you it is a secret, as gaming is forbidden. I will answer for you keeping your own counsel, however."

"You may do so."

同类推荐
热门推荐
  • 逆天之戒神系统

    逆天之戒神系统

    秦明意外获得一枚戒指,然而当他戴上戒指以后,戒神系统被他打开了,系统下达这一系列的任务,这便开启了秦明的逆天之旅。下一个任务会是你下达的吗...
  • 待你君临天下,怕是为笼囚花

    待你君临天下,怕是为笼囚花

    七岁那年,她伸过手,换来他一句诺言;奔笄那年,她伸过手,换来他十里红妆;花信年华,她伸过手,换来他背道而驰;而立之年,他伸过手,却换来她与世长辞……
  • 口袋妖怪之我们战无不胜

    口袋妖怪之我们战无不胜

    这本书,是当时玩口袋妖怪的时候启发的,纯属娱乐。若是不符合胃口,可点击左上角的XX。——随性而起,随性而聚。致我们的AP工会!
  • 总裁的野蛮校花妹妹

    总裁的野蛮校花妹妹

    紫雪涵和凌晓杰是从小便是一对冤家。一场婚姻,让两人成为了没有血缘关系的兄妹。朝夕相处,一对冤家会擦出什么样的火花呢?
  • 魔法贵族之沾满痛苦的幸福

    魔法贵族之沾满痛苦的幸福

    【魔法贵族之沾满痛苦的幸福】:时光已经阴差阳错恍若她已坠落了红尘啊,而他还还在前世流连,误了出发点。他们再一次错过在命运的十字路口.......甜蜜的忧伤还是有价值的。等待,为了重逢的幸福。别离,是时间撕开的伤口,淌着重逢的期盼。终于,走过了最后的转角,樱花树下。“这一世我要抓住你,不在放开你”莞尔一笑消失无踪。这一世他们会在一起吗?那么请期待吧!
  • 女人一生最感悟的103种真情

    女人一生最感悟的103种真情

    微笑着流泪的爱情、世界上最爱我们的两个人、轻触柔软的心灵、一生相随的友谊、女人心中永远的宝贝、倾听岁月的心声……本书为您讲述真实、感人的“她故事”,探微新女性的精神世界,追索新女性的幸福法则。身为女人,我们最希望的是能够掌控自己的命运,这就需要我们真正地用心去体味生活、感悟生活,进而让心灵的触角更加敏锐。她人的故事,无论是美妙的、忧伤的、动人的,还是快慰的,都源于真实的生活。透过这些真切而让人掩卷沉思的“她故事”,我们同样也能看清身在其外的自己。
  • 空蒙赋

    空蒙赋

    世事漫随流水,总是一梦浮生。命运像梦一般空蒙,缥缈。不论是你我的梦,还是一代帝王苻坚的梦。
  • 不败公子

    不败公子

    她是一缕来自异世的幽魂,带着神奇的空间悄然复活,自此江湖多出一位“不败公子”。她拥有了绝世无双的空间,成为江湖武林的天之骄子。高手于她而言是用来踩的,什么天下第一、魔教教主,统统撂倒!情节虚构,请勿模仿!
  • 河淌流流之流水之情

    河淌流流之流水之情

    我刘乐天,化名凌天。恋上校园里的量子怡……最终的结局,最终的朋友,依旧在我身边。注定一生,和你在这里,一起......快乐的时光,强劲的敌人,你,最好的哥们,登上舞台,成为明星,感受着“万众迷”的滋味。一起冒险,一起解密,一起探索奥秘,和你一起,走过那繁花落落的尘世间!在这里,看着天,感受这骄艳的四季。一起度过河淌流流的流水之情,一起,与你们在一起!!!但我背叛了你,对不起!!!人心各有变呀!最终的另一个她,使我的内心收已触动,对不起,我对你不并不是真心!!!根据读者要求,我创立了个群,群号为:57461777
  • 风云准噶尔1:西域桃源

    风云准噶尔1:西域桃源

    本书以新疆地方史为经线,以众多人物在重大历史事件中的活动情节为纬线,勾勒新疆历史演变及现状。小说着眼于晚清以来的风云故事,侧重于鸦片战争以后,同治之乱以前,其中北疆以平准噶尔贵族叛乱为典型;南疆以平和卓、张格尔之乱为样板;咸丰年以中国矿工反抗沙俄霸占我金矿为平台,充分展现民族团结和爱国主义英雄业绩的方方面面。本书通过对主人公延孝先、黄双杏的塑造,讴歌人世间难得的一对恩爱夫妻,作为效仿的楷模。跳出常见的经反复折腾甚至打打杀杀最终才恩爱的塑造形象之旧窠。并让他们担当故事发展衔接的线索人物。