登陆注册
25527900000700

第700章

My Short But Happy Stay at Naples--The Duke de Matalone My Daughter--Donna Lucrezia--My Departure I shall not, dear reader, attempt the impossible, however much I

should like to describe the joy, the happiness, I may say the ecstasy, which I experienced in returning to Naples, of which I

had such pleasant memories, and where, eighteen years ago, I had made my first fortune in returning from Mataro. As I had come there for the second time to keep a promise I had made to the Duke de Matalone to come and see him at Naples, I ought to have visited this nobleman at once; but foreseeing that from the time I did so I should have little liberty left me, I began by enquiring after all my old friends.

I walked out early in the morning and called on Belloni's agent.

He cashed my letter of credit and gave me as many bank-notes as I

liked, promising that nobody should know that we did business together. From the bankers I went to see Antonio Casanova, but they told me he lived near Salerno, on an estate he had bought which gave him the title of marquis. I was vexed, but I had no right to expect to find Naples in the statu quo I left it. Polo was dead, and his son lived at St. Lucia with his wife and children; he was a boy when I saw him last, and though I should have much liked to see him again I had no time to do so.

It may be imagined that I did not forget the advocate, Castelli, husband of my dear Lucrezia, whom I had loved so well at Rome and Tivoli. I longed to see her face once more, and I thought of the joy with which we should recall old times that I could never forget. But Castelli had been dead for some years, and his widow lived at a distance of twenty miles from Naples. I resolved not to return to Rome without embracing her. As to Lelio Caraffa, he was still alive and residing at the Matalone Palace.

I returned, feeling tired with my researches, dressed with care, and drove to the Matalone Palace, where they told me that the duke was at table. I did not care for that but had my name sent in, and the duke came out and did me the honour of embracing me and thouing me, and then presented me to his wife, a daughter of the Duke de Bovino, and to the numerous company at table. I told him I had only come to Naples in fulfillment of the promise I had made him at Paris.

"Then," said he, "you must stay with me;" and, without waiting for my answer, ordered my luggage to be brought from the inn, and my carriage to be placed in his coach-house. I accepted his invitation.

One of the guests, a fine-looking man, on hearing my name announced, said gaily,--

"If you bear my name, you must be one of my father's bastards."

"No," said I, directly, "one of your mother's."

This repartee made everybody laugh, and the gentleman who had addressed me came and embraced me, not in the least offended. The joke was explained to me. His name was Casalnovo, not Casanova, and he was duke and lord of the fief of that name.

"Did you know," said the Duke de Matalone, "that I had a son?"

"I was told so, but did not believe it, but now I must do penance for my incredulity, for I see before me an angel capable of working this miracle."

The duchess blushed, but did not reward my compliment with so much as a glance; but all the company applauded what I had said, as it was notorious that the duke had been impotent before his marriage.

The duke sent for his son, I admired him, and told the father that the likeness was perfect. A merry monk, who sat at the right hand of the duchess, said, more truthfully, that there was no likeness at all. He had scarcely uttered the words when the duchess coolly gave him a box on the ear, which the monk received with the best grace imaginable.

I talked away to the best of my ability, and in half an hour's time I had won everybody's good graces, with the exception of the duchess, who remained inflexible. I tried to make her talk for two days without success; so as I did not care much about her I

left her to her pride.

As the duke was taking me to my room he noticed my Spaniard, and asked where my secretary was, and when he saw that it was the Abbe Alfani, who had taken the title so as to escape the notice of the Neapolitans, he said,--

"The abbe is very wise, for he has deceived so many people with his false antiques that he might have got into trouble."

He took me to his stables where he had some superb horses, Arabs, English, and Andalusians ; and then to his gallery, a very fine one; to his large and choice library; and at last to his study, where he had a fine collection of prohibited books.

I was reading titles and turning over leaves, when the duke said,--

"Promise to keep the most absolute secrecy on what I am going to shew you."

I promised, without ****** any difficulty, but I expected a surprise of some sort. He then shewed me a satire which I could not understand, but which was meant to turn the whole Court into ridicule. Never was there a secret so easily kept.

"You must come to the St. Charles Theatre," said he, "and I will present you to the handsomest ladies in Naples, and afterwards you can go when you like, as my box is always open to my friends. I

will also introduce you to my mistress, and she, I am sure, will always be glad to see you."

"What! you have a mistress, have you?"

"Yes, but only for form's sake, as I am very fond of my wife. All the same, I am supposed to be deeply in love with her, and even jealous, as I never introduce anyone to her, and do not allow her to receive any visitors."

"But does not your young and handsome duchess object to your keeping a mistress?"

"My wife could not possibly be jealous, as she knows that I am impotent--except, of course, with her."

"I see, but it sems strange; can one be said to have a mistress whom one does not love?"

"I did not say I loved her not; on the contrary, I am very fond of her; she has a keen and pleasant wit, but she interests my head rather than my heart."

"I see; but I suppose she is ugly?"

"Ugly? You shall see her to-night, and you can tell me what you think of her afterwards. She is a handsome and well-educated girl of seventeen."

"Can she speak French?"

"As well as a Frenchwoman."

"I am longing to see her."

同类推荐
  • 谷城山馆诗

    谷城山馆诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 思益堂词钞

    思益堂词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女科秘旨

    女科秘旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 锦衣志

    锦衣志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 耳新

    耳新

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 后宫佳丽三千:帝王的小宠妃

    后宫佳丽三千:帝王的小宠妃

    “我怎么穿越了”瑜玟说“你是谁?我是谁”瑜玟说“你是朕的瑜答应,朕是你的丈夫,也就是当今圣上”高笙柳说(ps:第一次写古文,大家支持一下,写的不好,不要拿麻袋套我)
  • 回到妖界当教师

    回到妖界当教师

    苏飞,这个和妇女用品同名的家伙从未觉得自己有什么异于常人的地方,除了自己的尾巴骨从小就比较突出之外,再也没有什么了,可是大学刚毕业的他,却收到了妖怪的邀请,请他回去当一名光荣的妖怪教师,而且还说他就是个妖。邀请是这么说的,身为一名妖,就要有作妖的觉悟,回来教小妖怪,福利好薪水高还包吃住,为反攻人界打下坚实基础。苏飞决定去试试,不过刚去第一天苏飞就决定留下来了,因为妖怪界里面,男妖怪都很丑,女妖怪都很漂亮。。。。。。
  • 身带系统我怕谁

    身带系统我怕谁

    一个平凡的人发现了一个不平凡的系统,会发生什么不可思议的事呢
  • 以笑开始,以泪结束

    以笑开始,以泪结束

    每个人,年少时光总会有一场青涩的爱恋那个人,他宠你入骨那个人,她爱你如命可他却一次又一次地伤害她。直到她伤痕累累,疲惫不堪。于是,她离开了。她彻彻底底地消失在了他的世界中……几年后的再次相遇,她失忆了,还是以前的样子,只不过站在她身边的,不再是他了……
  • 福尔摩斯探案全集(4册)

    福尔摩斯探案全集(4册)

    本书是福尔摩斯探案的全集,收录了福尔摩斯这一人物的所有探案故事,通过案子和人物的行踪,展示了英国社会现实和存在的问题。从这一点看,该书是具有批判现实主义作品的特征,也具有进步的社会意义。宣扬了人道主义和惩恶扬善的理想社会范式。
  • 打动人心的98个推销技巧(教你成功丛书)

    打动人心的98个推销技巧(教你成功丛书)

    本书从推销员的基本技能和要求出发,以推销活动程序为线索规划内容,本着精炼理论、强化应用、培养技能的原则,主要阐释和解决推销实践中的98个具体问题。全书具有内容结构合理,逻辑严密,深入浅出,案例生动丰富,应用性、实践性、操作性强等特点,有利于提高读者的学习兴趣和分析问题、解决问题的能力。本书可作为高职高专经济管理类专业的课外读物,同时为需要职业推销员的企业提供了一本实用的员工技能培训资料,也为广大推销员提供了一本有益的自学用书。
  • 还珠传说

    还珠传说

    在天际九重之上有着神圣纯洁的天界,那里一派祥和安宁。天界众仙一如既往地守着秩序做着日常,十分平静。然而七位公主的诞生打破了原本平静如水的天界,甚至就连六界也得不到安宁……
  • 今天天鹅不想飞

    今天天鹅不想飞

    《今天天鹅不想飞》内容包括:世界以痛吻我、孩子,其实你不必这样、阿娇不可怜、浸透生命的草香、你给的、蔓延出春天、点亮日子、高贵的施与、假如今天是生命的最后一天、想起那个带油的老人、爱的盛宴、屋檐下的爱、母亲曾为我填过一眼井……
  • 飘渺遗真

    飘渺遗真

    “神界的十个老王八,只要我还有一口气,一定打入神界,把你们的王八壳翻过来!”听真小人这一喊,守护真小人度劫的人,脑海里都浮现出王八被翻过来四脚朝天的滑稽景象……"“虚无生道,道生气,气生形,形生万物,万物生于有,有生于无!虚空为鼎,天地为炉,神识为水……”
  • 金华池中的贵妃鱼

    金华池中的贵妃鱼

    他在她梦里,一曲婉转人心。梦醒时分,游戏相见,大神带你CARRY带你飞。她在他梦里,一舞相思全尽。梦醒十分,现实碰面,白领平民女对阵狂拽高富帅。他何年何月何日梦醒相见佳人。她何时何地何处抬眼相思郎君。五年起伏,一锤定音。对不起,时光让你经历了太多,可我无能为力。谢谢你,是你让我明白了一切,让我坚持至今。真实悲剧外加小伙伴幻想,你要保重,因为我只有一个人。