登陆注册
25527900001031

第1031章

"Then I hope you will follow me of your own free will to the prison of Buen Retiro. I cannot use force here, for this house is the king's, but I warn you that in less than an hour the Chevalier Mengs will have orders to turn you out, and then you will be dragged to prison, which would be unpleasant for you. I therefore advise you to follow me quietly, and to give up such weapons as you may possess."

"The Chevalier Mengs will give you the weapons in question. I have carried them with me for eleven years; they are meant to protect me on the highways. I am ready to follow you, but first allow me to write four notes; I shall not be half an hour."

"I can neither allow you to wait nor to write, but you will be at liberty to do so after you have reached the prison."

"Very good; then I am ready to follow you, for I have no choice. I shall remember Spanish justice!"

I embraced Mengs, had the weapons put into my carriage, and got in with the officer, who seemed a perfect gentleman.

He took me to the Castle of Buen Retiro, formerly a royal palace, and now a prison. When my conductor had consigned me to the officer of the watch I was handed over to a corporal, who led me into a vast hall on the ground floor of the building. The stench was dreadful, and the prisoners were about thirty, ten of them being soldiers. There were ten or twelve large beds, some benches, no tables, and no chairs.

I asked a guard to get me some pens, ink, and paper, and gave him a duro for the purpose. He took the coin smilingly, and went away, but he did not return. When I asked his brethren what had become of him they laughed in my face. But what surprised me the most was the sight of my page and Marazzini, who told me in Italian that he had been there for three days, and that he had not written to me as he had a presentiment that we should soon meet. He added that in a fortnight's time we should be sent off under a heavy escort to work in some fortress, though we might send our pleas to the Government, and might possibly be let out after three or four years' imprisonment.

"I hope," he said, "not to be condemned before I am heard. The alcalde will come and interrogate you tomorrow, and your answers will be taken down; that's all. You may then be sent to hard labour in Africa."

"Has your case been heard yet?"

"They were at me about it for three hours yesterday."

"What kind of questions did they ask you?"

"They wished to know what banker furnished me with money for my expenses.

I told them I had not got a banker, and that I lived by borrowing from my friends, in the expectation of becoming one of the king's body-guard.

They then asked me how it was that the Parmese ambassador knew nothing about me, and I replied that I had never been presented to him.

"'Without the favour of your ambassador,' they objected, 'you could never join the royal guard, and you must be aware of that, but the king's majesty shall give you employment where you will stand in need of no commendation;' and so the alcalde left me. If the Venetian ambassador does not interpose in your behalf you will be treated in the same way."

I concealed my rage, and sat down on a bed, which I left after three hours, as I found myself covered with the disgusting vermin which seem endemic in Spain. The very sight of them made me sick. I stood upright, motionless, and silent, devouring the bile which consumed me.

There was no good in talking; I must write; but where was I to find writing materials? However, I resolved to wait in silence; my time must come, sooner or later.

At noon Marazzini told me that he knew a soldier for whose trustworthiness he would answer, and who would get me my dinner if I gave him the money.

"I have no appetite," I replied, "and I am not going to give a farthing to anyone till the stolen crown is restored to me."

He made an uproar over this piece of cheating, but the soldiers only laughed at him. My page then asked him to intercede with me, as he was hungry, and had no money wherewith to buy food.

"I will not give him a farthing; he is no longer in my service, and would to God I had never seen him!"

My companions in misery proceeded to dine on bad garlic soup and wretched bread, washed down by plain water, two priests and an individual who was styled corregidor excepted, and they seemed to fare very well.

At four o'clock one of Mengs's servants brought me a dinner which would have sufficed for four. He wanted to leave me the dinner and come for the plates in the evening; but not caring to share the meal with the vile mob around me I made him wait till I had done and come again at the same time the next day, as I did not require any supper. The servant obeyed.

Marazzini said rudely that I might at least have kept the bottle of wine;

but I gave him no answer.

At five o'clock Manucci appeared, accompanied by a Spanish officer.

After the usual compliments had passed between us I asked the officer if I might write to my friends, who would not allow me to stay much longer in prison if they were advised of my arrest.

"We are no tyrants," he replied; "you can write what letters you like."

"Then," said I, "as this is a free country, is it allowable for a soldier who has received certain moneys to buy certain articles to pocket the money and appropriate it to his own use?"

"What is his name?"

The guard had been relieved, and no one seemed to know who or where he was.

"I promise you, sir," said the officer, "that the soldier shall be punished and your money restored to you; and in the meanwhile you shall have pens, ink, paper, a table, and a candle, immediately."

"And I," added Manucci, "promise you that one of the ambassador's servants shall wait on you at eight o'clock to deliver any letters you may write.

I took three crowns from my pocket, and told my fellow-prisoners that the first to name the soldier who had deceived me should have the money;

Marazzini was the first to do so. The officer made a note of the man's name with a smile; he was beginning to know me; I had spent three crowns to get back one, and could not be very avaricious.

同类推荐
  • 直斋书录解题

    直斋书录解题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 桃花艳史

    桃花艳史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 潜虚

    潜虚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛语御禅师语录

    佛语御禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 帝京岁时纪胜

    帝京岁时纪胜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 修真精义杂论

    修真精义杂论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 系统修炼成神

    系统修炼成神

    偶得系统,命运改变,且看系统在手,权势美人成神都有
  • 始爱不渝

    始爱不渝

    赢春衣编著的《始爱不渝》是一个关于破镜重圆的故事,讲述了女主人公步渝原本有一份很好的教师职业,却因为一个叫做蕖夜白的男人发生重大改变,他以周记的形式每个星期抄一首泰戈尔情诗《世界上最远的距离》向步渝表达自己的爱慕之情。就在感情渐趋平稳的时候,蕖夜白发现步渝晚上却在酒吧打工。他还来不及质问步渝是怎么回事,却被自己强势的爸爸发现。蕖洪无法接受步渝这样的女人当自己的儿媳,以保护儿子为名,迫使步渝离开这座她熟悉的城市。五年前的离开,五年后的归来。步渝再次和蕖夜白相见的时候,蕖夜白已经有了一份非常体面的工作,而步渝也早于转行,成为了一名优秀的企业管理者。
  • 枕上欢:爱妾绑不住

    枕上欢:爱妾绑不住

    古代社会,三妻四妾,而文中所选的朝代,当政者无能,朝中腐败滋生,世风日下,男子往访花街柳巷,引为常事,在这样的风气下,男子家里家外在多个女子间辗转,痴情女子易找,痴情男子却鲜少有之,朝三暮四者多矣。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。她一朝为妓,注定堕落红尘。她是肉胎凡骨,拥有人类的痴怨爱憎。幻世迷情,最怕爱了怨了空惹伤心,她却义无反顾,纵使千疮百孔。佛曰:回头是岸;她仍旧,不撞南墙心不死。
  • 七绝天下

    七绝天下

    至宝争鸣图,内藏天下精学要术,可让修炼之人进阶天位!少年叶昊天天生七圣体,能与争鸣图产生共鸣,却因此被持有争鸣图的魔头抓去,灌三年灵药塑体,意图夺舍!因为错误的估计了药性,七圣体与争鸣图融合,魔头被反噬而死!重获自由的叶昊天誓要掌控自己的命运,靠自己,寻那高不可攀的进阶天位之路……
  • 恋恋初心

    恋恋初心

    肖晓欣和方新阳第一次分手,初心全面沦陷。失恋之后的生活就是回忆,回忆他的脸,回忆他的眼,回忆他的诺言,回忆的生活定格在了他的唇间。她不知道自己还能在曾经的美好记忆里存活多久。方新阳,西大校园的“风范书生”,受百花瞩目,肖晓欣的初恋。岳巍,肖晓欣的稚气师弟,向生活委曲求全的他匆匆寻找女友,不要求真心,不要求恋爱,只要求认真敷衍。寻觅之间,他拯救了肖晓欣师姐的流年,决心与她合作一场初恋。甄惟一,岳巍的师姐,肖晓欣的室友兼闺蜜,来自小城的邻家女孩,义无反顾地爱上了岳巍,最终被流放到了城市的边缘。初恋最美,谁又爱上了谁?
  • 姜先传

    姜先传

    这里没有老迂陈旧的修炼体系,只有耳目一新、值得推敲的全新体系。这里没有狗血、无脑的剧情,只有合理安排、浑然天成的剧情。这里没有坐吃等死、浑浑噩噩的角色,只有斗智斗勇、强强对决的人物。姜先传,不仅仅是一本书,更是一个世界。一个可以真正地融入其中,和书中人物一同欢笑、一同悲伤的世界。我不写小白文,因为姜先传的每一个字,都是我的心血。安徒森。
  • 魂动狂潮

    魂动狂潮

    狗族颁布了《独立宣言》,鼠族发布了《灭人檄文》。若不是因为爱上了自己的主人,他不会成为神王至尊。
  • 琉歌

    琉歌

    她是神族后裔,他是人间皇子,一场人间之行,彼此相遇。夷越大陆,自万年前,一场神魔之战后,天下三分,华菱,冥川,人间,神秘的暗黑力量在蠢蠢欲动中苏醒
  • 西游再记

    西游再记

    唐僧西天取经后,唐三藏、孙悟空、猪八戒、沙僧师徒四人各有封赏,各有归宿。如来佛在大雷音寺说法,有座下弟子录下佛言,辑成新经。有观音菩萨等建议新经东传,再次选中唐僧师徒四人前往西天取经,师徒四人再次踏上取经之路,而西天沿路并非平坦依旧是妖魔挡道,在孙悟空的带领下,三师兄弟为保护师父和各路妖怪展开搏杀,斗智斗勇,最终保护师父西天取得经回。