登陆注册
25527900001023

第1023章

Young Manucci told me that he was a Venetian, and that he knew me by name, as he often heard his father and mother lamenting my fortune.

Before long it dawned upon me that this Count Manucci was the son of that Jean Baptiste Manucci who had served as the spy of the State Inquisitors and had so adroitly managed to get possession of my books of magic, which were in all probability the chief corpus delicti.

I did not say anything to him, but I was certain that my guess was correct. His mother was the daughter of a valet de chambre, and his father was a poor mechanic. I asked the young man if he were called count at the embassy, and he said he bore the title in virtue of a warrant from the elector-palatine. My question skewed him that I knew his origin, and he began to speak openly to me; and knowing that I was acquainted with the peculiar tastes of M. de Mocenigo, the ambassador, he informed me laughingly that he was his pathic.

"I will do my best for you," he added; and I was glad to hear him say so, for an Alexis should be able to obtain almost anything from his Corydon.

We embraced, and he told me as we parted that he would expect me at the embassy in the afternoon, to take coffee in his room; the ambassador, he said, would certainly come in as soon as he heard of my presence.

I went to the embassy, and had a very kind reception from the ambassador, who said he was deeply grieved not to be able to receive me publicly. He admitted that he might present me at Court without compromising himself, but he was afraid of making enemies.

"I hope soon to receive a letter from a friend of mine, which will authorise your excellency producing me."

"I shall be delighted, in that case, to present you to all the Spanish ministers."

This Mocenigo was the same that acquired such a reputation at Paris by his leanings to pederasty, a vice or taste which the French hold in horror. Later on, Mocenigo was condemned by the Council of Ten to ten years' imprisonment for having started on an embassy to Vienna without formal permission. Maria Theresa had intimated to the Venetian Government that she would not receive such a character, as his habits would be the scandal of her capital. The Venetian Government had some trouble with Mocenigo, and as he attempted to set out for Vienna they exiled him and chose another ambassador, whose morals were as bad, save that the new ambassador indulged himself with Hebe and not Ganymede, which threw a veil of decency over his proceedings.

In spite of his reputation for pederasty, Mocenigo was much liked at Madrid. On one occasion I was at a ball, and a Spaniard noticing me with Manucci, came up to me, and told me with an air of mystery that that young man was the ambassador's wife. He did not know that the ambassador was Manucci's wife; in fact, he did not understand the arrangement at all. "Where ignorance is bliss!" etc. However, in spite of the revolting nature of this vice, it has been a favourite one with several great men. It was well-known to the Ancients, and those who indulged in it were called Hermaphrodites, which symbolises not a man of two sexes but a man with the passions of the two sexes.

I had called two or three times on the painter Mengs, who had been painter in ordinary to his Catholic majesty for six years, and had an excellent salary. He gave me some good dinners. His wife and family were at Rome, while he basked in the royal favours at Madrid, enjoying the unusual privilege of being able to speak to the king whenever he would. At Mengs's house I trade the acquaintance of the architect Sabatini, an extremely able man whom the king had summoned from Naples to cleanse Madrid, which was formerly the dirtiest and most stinking town in Europe, or, for the matter of that, in the world. Sabatini had become a rich man by constructing drains, sewers, and closets for a city of fourteen thousand houses. He had married by proxy the daughter of Vanvitelli, who was also an architect at Naples, but he had never seen her. She came to Madrid about the same time as myself. She was a beauty of eighteen, and no sooner did she see her husband than she declared she would never be his wife. Sabatini was neither a young man nor a handsome one, but he was kind-hearted and distinguished; and when he told his young wife that she would have to choose between him and a nunnery, she determined to make the best of what she thought a bad bargain. However, she had no reason to repent of her choice; her husband was rich, affectionate, and easygoing, and gave her everything she wanted. I

sighed and burned for her in silence, not daring to declare my love, for while the wound of the death of Charlotte was still bleeding I also began to find that women were beginning to give me the cold shoulder.

By way of amusing myself I began to go to the theatre, and the masked balls to which the Count of Aranda had established. They were held in a room built for the purpose, and named 'Los Scannos del Peral'. A Spanish play is full of absurdities, but I rather relished the representations.

The 'Autos Sacramentales' were still represented; they were afterwards prohibited. I could not help remarking the strange way in which the boxes are constructed by order of the wretched police. Instead of being boarded in front they are perfectly open, being kept up by small pillars.

A devotee once said to me at the theatre that this was a very wise regulation, and he was surprised that it was not carried into force in Italy.

"Why so?"

"Because lovers, who feel sure that no one in the pit can see them, may commit improprieties."

I only answered with a shrug of the shoulders.

In a large box opposite to the stage sat 'los padres' of the Holy Inquisition to watch over the morals of actors and audience. I was gazing on them when of a sudden the sentinel at the door of the pit called out "Dios!" and at this cry all the actors and all the audience, men and women, fell down on their knees, and remained kneeling till the sound of a bell in the street ceased to be heard. This bell betokened that a priest was passing by carrying the viaticum to some sick man. I

同类推荐
热门推荐
  • 玄天霸剑诀

    玄天霸剑诀

    一个命运坎坷的青年,在一场天灾中诧异的来到了异世界。在这里,却可恨的是一个不能习武的废材。在一次灾难中,却因祸得福。从此他的一生开始改变,也从这里,他开始了他的逆天之旅......
  • 网游之轮回那些事

    网游之轮回那些事

    恩,这是一本很严肃很正经的游戏文,具体多么严肃多么正经呢,那就是不严肃不正经(笑)。一个玩家carry全场的游戏世界争霸故事,同时慢慢发掘隐藏在这个游戏世界的一个惊天秘密。新人新作,勿喷,无论如何都会写完的。
  • 那些年一起混过的岁月

    那些年一起混过的岁月

    天下风云出我辈丶一入江湖岁月摧。皇图霸业谈笑中丶不胜今宵一场醉。【我们只想有属于自己的辉煌】【我们只想要属于自己的爱情】【我们只想要属于自己的事业】【我们只想要属于自己的兄弟】
  • 娱乐圈之她的一片天

    娱乐圈之她的一片天

    她,被誉为鬼才.当然,三岁学会六国语言(汉语,英语,法语,德语,韩语);五岁开始写歌;六岁便精通钢琴,小提琴,吉他等乐器;十岁······他,出身名门,演员世家,获奖无数,他从小便是明星,每一部剧都是优良之作,可是在的他的心中却有一个不为人知的梦想······当他遇上她,又会如何?《娱乐圈之她的一片天》
  • 蛊迷众生

    蛊迷众生

    蛊是一种神秘的存在,只有一些拥有特殊本事的人才能真正的操控它们。蛊只能害人,这只是对它的一种偏见,在远古时期,蛊曾经是巫族人最重要的攻击手段和生活必须品。蛊师有许多不同的领域,有战斗蛊师,防御蛊师,治疗蛊师和生活蛊师。他们分别有各自擅长的领域,构成了巫族别具风格的体系。还有一种蛊师是最神秘,号称神蛊师。这种蛊师拥有几乎所有蛊师的本领,自然也是最最难修炼的,整个巫族历史上仅仅只有三位。本故事讲述的就是一个从普通人蜕变成蛊神的故事。下面请大家慢慢欣赏...
  • 怜君情意浓

    怜君情意浓

    [花雨授权]她是眉闲目淡,清容若水的女子,冷淡得像一缕飘如云端的青烟。在她水波不兴的心底,藏着一个浅浅的影子。所谓的交集也不过是尔虞我诈。他是来寻仇的,却未曾想到在他的心上,已亲手种下一朵相思无涯的花。
  • 战魂惊天

    战魂惊天

    在绚丽缤纷的世界里,少年的爆笑冒险之旅。
  • 一品贱妃:奴家要逆天

    一品贱妃:奴家要逆天

    前一秒还在躲子弹,再睁眼身上居然有了个男人!头还晕着,身体先有了反应……男人鬼哭狼嚎跑去叫来了老鸨,谁知三拳两脚后,老鸨丢了饭碗,将花楼拱手相送!改造花楼,建立武馆,调配香水,西洋乐器吴侬小曲……引领了潮流,赚翻了银子,混的那叫风生水起!绝代神医要以身相许,异域王子来讨好求亲,魔教酷头领直接打包抢回寨,王爷不淡定了,“爱妃,还是随我速速入宫,登基立后吧!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 沙棘林中长大的女人

    沙棘林中长大的女人

    本文讲述了一个在北部偏远地区长大的女人,通过考学,上了大学,在人性的贪婪和欲望中,又觉得难以脱身,应付着各种角色,最后在自己的努力下,一步一步的在大城市里面站稳脚跟......
  • 我的亡命生涯

    我的亡命生涯

    逃不出江湖,躲不过命数,唯愿我心沧海桑田后吃撑如初。