登陆注册
25527900001022

第1022章

I required some kind of heat in my room, and could not bear a charcoal brazier, so I incited an ingenious tin-smith to make me a stove with a pipe going out of the window. However, he was so proud of his success that he made me pay dearly.

Before the stove was ready I was told where I might go and warm myself an hour before noon, and stay till dinner-time. It is called La Pueyta del Sol, "The Gate of the Sun." It is not a gate, but it takes its name from the manner in which the source of all heat lavishes his treasures there, and warms all who come and bask in his rays. I found a numerous company promenading there, walking and talking, but it was not much to my taste.

I wanted a servant who could speak French, and I had the greatest difficulty in getting one, and had to pay dearly, for in Madrid the kind of man I wanted was called a page. I could not compel him to mount behind my carriage, nor to carry a package, nor to light me by night with a torch or lantern.

My page was a man of thirty, and terribly ugly; but this was a recommendation, as his ugliness secured him from the jealous suspicions of husbands. A woman of rank will not drive out without one of these pages seated in the forepart of her carriage. They are said to be more difficult to seduce than the strictest of duennas.

I was obliged to take one of these rascally tribe into my service, and I

wish he had broken his leg on his way to my house.

I delivered all my introductions, beginning with the letter from Princess Lubomirska to the Count of Aranda. The count had covered himself with glory by driving the Jesuits out of Spain. He was more powerful than the king himself, and never went out without a number of the royal guardsmen about him, whom he made to sit down at his table. Of course all the Spaniards hated him, but he did not seem to care much for that. A

profound politician, and absolutely resolute and firm, he privately indulged in every luxury that he forbade to others, and did not care whether people talked of it or not.

He was a rather ugly man, with a disagreeable squint. His reception of me was far from cordial.

"What do you want in Spain?" he began.

"To add fresh treasures to my store of experience, by observing the manners and the customs of the country, and if possible to serve the Government with such feeble, talents as I may possess."

"Well, you have no need of my protection. If you do not infringe the laws, no one will disturb you. As to your obtaining employment, you had better go to the representative of your country; he will introduce you at Court, and make you known."

"My lord, the Venetian ambassador will do nothing for me; I am in disgrace with the Government. He will not even receive me at the embassy."

"Then I would advise you to give up all hopes of employment, for the king would begin by asking your ambassador about you, and his answer would be fatal. You will do well to be satisfied with amusing yourself."

After this I called on the Neapolitan ambassador, who talked in much the same way. Even the Marquis of Moras, one of the most pleasant men in Spain, did not hold out any hopes. The Duke of Lossada, the high steward and favourite of his Catholic majesty, was sorry to be disabled from doing me any service, in spite of his good will, and advised me, in some way or other, to get the Venetian ambassador to give me a good word, in spite of my disgrace. I determined to follow his advice, and wrote to M.

Dandolo, begging him to get the ambassador to favour me at the Spanish Court in spite of my quarrel with the Venetian Government. I worded my letter in such a way that it might be read by the Inquisitors themselves, and calculated on its producing a good impression.

After I had written this letter I went to the lodging of the Venetian ambassador, and presented myself to the secretary, Gaspar Soderini, a worthy and intelligent man. Nevertheless, he dared to tell me that he was astonished at my hardihood in presenting myself at the embassy.

"I have presented myself, sir, that my enemies may never reproach me for not having done so; I am not aware that I have ever done anything which makes me too infamous to call on my ambassador. I should have credited myself with much greater hardihood if I had left without fulfilling this duty; but I shall be sorry if the ambassador views my proceedings in the same light as yourself, and puts down to temerity what was meant for a mark of respect. I shall be none the less astonished if his excellency refuses to receive me on account of a private quarrel between myself and the State Inquisitors, of which he knows no more than I do, and I know nothing. You will excuse my saying that he is not the ambassador of the State Inquisitors, but of the Republic of which I am a subject; for I

defy him and I defy the Inquisitors to tell me what crime I have committed that I am to be deprived of my rights as a Venetian citizen. I

think that, while it is my duty to reverence my prince in the person of my ambassador, it is his duty to afford me his protection."

This speech had made Soderini blush, and he replied,--

"Why don't you write a letter to the ambassador, with the arguments you have just used to me?"

"I could not write to him before I know whether he will receive me or not. But now, as I have reason to suppose that his opinions are much the same as your own, I will certainly write to him."

"I do not know whether his excellency thinks as I do or not, and, in spite of what I said to you, it is just possible that you do not know my own opinions on the question; but write to him, and he may possibly give you an audience."

"I shall follow your advice, for which I am much obliged."

When I got home I wrote to his excellency all I had said to the secretary, and the next day I had a visit from Count Manucci. The count proved to be a fine-looking young man of an agreeable presence. He said that he lived in the embassy, that his excellency had read my letter, and though he grieved not to receive me publicly he should be delighted to see me in private, for he both knew and esteemed me.

同类推荐
  • 华严经心陀罗尼

    华严经心陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三教平心论

    三教平心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 醉茶志怪

    醉茶志怪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sketches of Young Couples

    Sketches of Young Couples

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 推求师意

    推求师意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 耀眼繁星

    耀眼繁星

    寂静的天空,繁星璀璨地闪耀。星座的化身,揭开异世界的面纱。是拯救还是放弃?是活着还是死亡?亲情的救赎;友情的考验;爱情的滋味。或许,只是为了遇见你们······
  • 大天使王传说

    大天使王传说

    在这个国度,人人都是天使,他们靠翅膀飞翔,他们修炼阵法,他们努力保卫自己的国家。十万年前的一场大劫,大天使王神秘失踪,十万年后的今天,一群怀揣梦想的少年天使们开始了他们的人生旅程。是劫难,亦是历练,且看他们将如何提升自我,成为英雄。
  • 弃婿崛起

    弃婿崛起

    回到前世,一个家业败落的曹家少爷,寄身在未婚妻家,不被认可,遭到未婚妻驱逐。可没有人知道他拥有一颗可以升级的摇钱树,该用它做的什么呢?他最初的追求只是夺回属于曹家的一切,成为富甲天下的富家翁。可简单的人生远比想象的复杂,一步步卷入巨大漩涡中......总有人喜欢和他拼银子,和老子拼银子,尔等疯了吗?
  • 拱手山河,只为佳人一笑

    拱手山河,只为佳人一笑

    男主:若有来世,孤亦不悔今生所择,,女主:若有来世,必不再负君,,
  • 温室经义记

    温室经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凤舞妖娆之绝色摄政王

    凤舞妖娆之绝色摄政王

    她本是Z国黑道首脑,被最爱的人陷害致死,下至冥界与冥王做交换,用爱情换取重生,只为向自己证明没有爱情她会活的更好,再次醒来,她收获了亲情友情,却爱不上任何人,他,外表温文尔雅,内心腹黑狠辣,他本是一国太子,八岁时被陷害谋权篡位,逼至跳涯被无涯子索救。十年后,她成了一国的摄政王,而他成了江湖流传的第一殿的殿主,再次碰面相视一笑,斗皇帝,杀奸臣,携手天下……
  • 琉璃夜外

    琉璃夜外

    这部书原本是U17上的人气作品《琉璃夜》的外传故事,早先只是计划做一个短篇,不过后来作者发生了不幸,英年早逝。作为生前好友的笔者便打算把这部书做成正统的续作了。原作早前是一部恐(dou)怖(bi)漫画,不过后来画着画着就变成了正统的王道少年漫画。作品原本是一个屌丝少年和怨灵LOLI的冒险故事,后来摊子越铺越大,人物和涉及到的东西也变得非常多而杂(一方面可以看出原作者知识面是很丰富的)所以这部小说出场之时框架很大,人物很多,书里絮絮叨叨说了很多复杂的内容。没办法啊,这都是原书的剧情,这毕竟是一个半途开始的故事。不过小说有没有人看其实无所谓还是希望大家多顶顶原作漫画《琉璃夜》
  • 仲琉夏魔法师

    仲琉夏魔法师

    世界是由无数个平行时空组成的,人类所生活的地球以及整个宇宙组成其中一个平行时空,而魔法师们则生活在一个由春夏秋冬四大陆、魔域和星之大陆所组成的星之岛也是其中一个平行时空……
  • 嫡女药师:邪王的极品私宠

    嫡女药师:邪王的极品私宠

    她是天赋异禀的第一炼药师,却惨遭渣男贱女联手欺瞒害死,一朝重生,成为人见人笑的第一小废物。他是恶名招彰的恶魔黑帝,清冷孤绝,腹黑无耻,却唯独对她另眼相看。他步步设套将她引诱,假装无意实则良苦用心。某日,他将她成功诱拐入怀,含羞道:“日后我就是你的人了。”
  • 守护甜心之黑猫殿下我要了

    守护甜心之黑猫殿下我要了

    “黑猫殿下,你,我要了。”她撅着小嘴,双手扯住他脖颈上的衣领,深色的眸中是让他不敢直视的坚定。“哦?是么,小猫咪。你确定是你要了我。而不是我要了你。”他邪眯起双眸,戏谑的看着面前的她,手指轻饶过她的发丝,显出极度的暧昧。“我决定了,以后你要当我的新娘。”她坚决的指着他,唇瓣轻扬而起。满脸都是腹黑的笑容。“好啊!如果你能够让我爱上你。