登陆注册
25527900001024

第1024章

felt very much inclined to laugh, but I had seen enough of Spanish manners to refrain. All the religion of the Spaniard is in outward show and ceremony. A profligate woman before yielding to the desires of her lover covers the picture of Christ, or the Virgin, with a veil. If the lover laughed at this absurdity he would run a risk of being denounced as an Atheist, and most probably by the wretched woman who had sold him her charms.

In Madrid, and possibly all over Spain, a gentleman who takes a lady to a private room in an inn must expect to have a servant in the room the whole of the time, that he may be able to swear that the couple took no indecent liberties with each other. In spite of all, profligacy is rampant at Madrid, and also the most dreadful hypocrisy, which is more offensive to true piety than open sin. Men and women seemed to have come to an agreement to set the whole system of surveillance utterly at nought. However, commerce with women is not without its dangers; whether it be endemic or a result of dirty habits, one has often good reason to repent the favours one has obtained.

The masked ball quite captivated me. The first time I went to see what it was like and it only cost me a doubloon (about eleven francs), but ever after it cost me four doubloons, for the following reason:

An elderly gentleman, who sat next me at supper, guessed I was a foreigner by my difficulty in making myself understood by the waiter, and asked me where, I had left my lady friend.

"I have not got one; I came by myself to enjoy this delightful and excellently-managed entertainment."

"Yes, but you ought to come with a companion; then you could dance. At present you cannot do so, as every lady has her partner, who will not allow her to dance with anyone else."

"Then I must be content not to dance, for, being a stranger, I do not know any lady whom I can ask to come with me."

"As a stranger you would have much less difficulty in securing a partner than a citizen of Madrid. Under the new fashion, introduced by the Count of Aranda, the masked ball has become the rage of all the women in the capital. You see there are about two hundred of them on the floor to-

night; well, I think there are at least four thousand girls in Madrid who are sighing for someone to take them to the ball, for, as you may know, no woman is allowed to come by herself. You would only have to go to any respectable people, give your name and address, and ask to have the pleasure of taking their daughter to the ball. You would have to send her a domino, mask, and gloves; and you would take her and bring her back in your carriage."

"And if the father and mother refused?"

"Then you would make your bow and go, leaving them to repent of their folly, for the girl would sigh, and weep, and moan, bewail parental tyranny, call Heaven to witness the innocency of going to a ball, and finally go into convulsions."

This oration, which was uttered in the most persuasive style, made me quite gay, for I scented an intrigue from afar. I thanked the masked (who spoke Italian very well) and promised to follow his advice and to let him know the results.

"I shall be delighted to hear of your success, and you will find me in the box, where I shall be glad if you will follow me now, to be introduced to the lady who is my constant companion."

I was astonished at so much politeness, and told him my name and followed him. He took me into a box where there were two ladies and an elderly man. They were talking about the ball, so I put in a remark or two on the same topic, which seemed to meet with approval. One of the two ladies, who retained some traces of her former beauty, asked me, in excellent French, what circles I moved in.

"I have only been a short time in Madrid, and not having been presented at Court I really know no one."

"Really! I quite pity you. Come and see me, you will be welcome. My name is Pichona, and anybody will tell you where I live."

"I shall be delighted to pay my respects to you, madam."

What I liked best about the spectacle was a wonderful and fantastic dance which was struck up at midnight. It was the famous fandango, of which I

had often heard, but of which I had absolutely no idea.

I had seen it danced on the stage in France and Italy, but the actors were careful not to use those voluptuous gestures which make it the most seductive in the world. It cannot be described. Each couple only dances three steps, but the gestures and the attitudes are the most lascivious imaginable. Everything is represented, from the sigh of desire to the final ecstasy; it is a very history of love. I could not conceive a woman refusing her partner anything after this dance, for it seemed made to stir up the senses. I was so excited at this Bacchanalian spectacle that I burst out into cries of delight. The masker who had taken me to his box told me that I should see the fandango danced by the Gitanas with good partners.

"But," I remarked, "does not the Inquisition object to this dance?"

Madame Pichona told me that it was absolutely forbidden, and would not be danced unless the Count of Aranda had given permission.

同类推荐
  • 答王无功九日

    答王无功九日

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谏书稀庵笔记

    谏书稀庵笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五岳真形序论

    五岳真形序论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苦瓜和尚画语录

    苦瓜和尚画语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五色石

    五色石

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 鹿晗媳妇就是你

    鹿晗媳妇就是你

    鹿家媳妇妳来当,鹿晗依然是他那惹人喜爱的样子,而苏铃语,只是他的粉丝,她能认识他真是一种幸运。经过各种经历,一起去故宫,长城,偶尔有点儿粉红。没想到正因为这些事儿,而让鹿晗慢慢产生好感,本来就爱他的苏铃语,最终命运将他们走到在了一起。想继续看下去吗?来吧!
  • 陆西星四篇

    陆西星四篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一胞双胎,总裁他总骗人!

    一胞双胎,总裁他总骗人!

    一开始,她没想过结婚前夕他跟双胞胎弟弟会发生车祸,后来,她更没想过他会躲开她的触碰,也不再主动跟她说我爱你,他,明明还是他,那么高大帅气逼人,可为什么车祸后,感觉完全变了呢?直到,那个挺着个大肚子的女人出现,跟她说,“他是我男朋友池彦西,请你把他还我,好吗?”她才知道,原来她认错人了!“池彦西,你能告诉我为什么你要装成池闫楠吗?”“朵儿,要是我说我就是池闫楠,你相信吗?”“滚!池闫楠才不会骗我!我要跟你离婚!”
  • 重生之嫡女不乖

    重生之嫡女不乖

    曾经的她太过怯懦,过于信任他人却落得凄惨下场,老天让她再次重生,她看清了这群人无耻的嘴脸,既然如此,她又何必顾念亲戚情分?她不菲的财产和那不为人知的秘密她会守住,素手翻转,扭转乾坤,前世债今世偿,且看她如何一双素手撑起一片天!
  • 第十三个生肖

    第十三个生肖

    魔兽纵横,武斗齐鸣,这是属于梨梅卧墙的傲气人生。
  • 天真娘子惹群夫

    天真娘子惹群夫

    被妹妹设计,她嫁给了深爱妹妹的新科状元薜少谦。一场误会,她成了新科状元折磨的对象。几经摧残,她恨起了尘世中的所有男人。魔念印心,她向所有的男人投来了报复心。一骑红尘妃子怒,箫箫风雨乱山河!一时间,江山因红颜而乱,山河因红颜而悲!
  • 西行驯兽记

    西行驯兽记

    齐天大圣?那是咱熟人!天蓬元帅?那是咱的粉丝!玄奘法师?那是咱挂名师傅……六根清静?四大皆空?是成佛还是成魔?===============================================这是个备受争议的文,飞飞思前想后,还是决定写下去:有人说,这文除了设定不错,其他不咋地。有人说,这文风有点儿武侠,好像有点四大名著风……飞飞只想说,我的本意,带点黑色冷幽默,带点小阳光。至于文字,嗯嗯,我会努力让它变得正常些,非小白文,期待喜欢这口味的亲。
  • 甜蜜背叛

    甜蜜背叛

    网络情缘,十年纠结——从十七岁的一场网络游戏开始,每次约定的见面都阴错阳差地没见到,却在无心中邂逅……一场性伴侣的误会,一段恩怨的纠结,为了友情放弃爱情,却又遭遇第三者的插足……一边是背叛的丈夫,一边是始终如一地爱着她的男人,她该何去何从?
  • 谢谢你赐予我的温柔

    谢谢你赐予我的温柔

    主要内容讲女主娃娃亲被闺蜜狠狠糟蹋女主一忍再忍终于忍不要报仇在报仇期间遇到男主男主对她百般呵护男主决定帮助女主这段恨情何时了结
  • 豪门千金:还好,我只爱过你

    豪门千金:还好,我只爱过你

    学成归国的豪门千金江圆圆,执拗的要靠自己打拼一番事业为理由拒绝回到父亲的公司,却阴差阳错的再次遇到了大学和她处处做对的田明。“这次你是不可能赢过我的。”江圆圆好胜。“是吗?那咱们就试试看。”田明好不服输。好胜心超强的二人的相遇,又将迸发出什么样的火花呢?