陈敏王丽洁
对对子是汉文化的一大特色,巧对更是堪称绝伦,如“绛绎绘维绾纶綍,潘游洪沈泛瀛洲”就是其中一对。此对最早出自洪迈《容斋随笔》之《容斋四笔》。洪迈(1123—1202)字景庐,鄱阳人,洪皓子;绍兴十五年(1145)举进士,隆兴元年(1163)至淳熙间(1174—1189)先后知泉、吉、赣、婺诸州;又历任起居郎、中书舍人兼侍读、直学士院,监修国史,以端明殿学士致仕。终年八十岁,谥文敏;所著尚有《夷坚志》、《野处类稿》等。《容斋随笔》五集七十四卷,系读书札记,历四十年始成。原拟每集各分十六卷,书未成而逝,故《五笔》仅十卷。是书涉及哲学、历史、文学、艺术诸领域,内容广博,以考证前代史实、典制,记述宋人轶闻、掌故为主,兼及评诗论文。《学海类编》收有《容斋诗话》六卷,盖自《容斋随笔》中转出,辑者佚名。
《容斋四笔》卷十四《潘游洪沈》谓:“绍兴十三年,敕令所进书删定官五员,皆自选人改秩。潘良能季成、游操存诚、沈介德和伯、兄景伯,皆拜秘书省正字,张表臣正民以无出身,除司农丞,四正字同日赴馆供职。少监秦伯阳于会食之次,谓坐客言:一旦增四同舍,而姓皆从水傍,熺有一句,愿诸君为对之,以成三馆异日佳话。即云‘潘游洪沈泛瀛洲’。坐客合词赏叹,竟无有能对者。予因记《笔谈》所载,元厚之绛少时,曾梦人告之曰:‘异日当为翰林学士,须兄弟数人同在禁林。’厚之自思素无兄弟,疑为不然。及熙宁中除学士,同时相先后入院者,韩维持国、陈绎和叔、邓绾文约、杨绘元素,名皆从纟,始悟兄弟之说。欲用‘绛绎绘维绾纶綍’为对,然未暇考之史录,岁月果同否也。”其中“傍”通“旁”。《容斋诗话》卷六所录同。按沈括《梦溪笔谈》卷二十一《异事》作“元厚之少时曾梦人告之:异日当为翰林学士,须兄弟数人同在禁林。厚之自思素无兄弟,疑此梦为不然。熙宁中,厚之除学士,同时相先后入学士院子,一人韩持国维,一陈和叔绎,一邓文约绾,一杨元素绘,并厚之名绛。五人名皆从‘系’,始悟弟兄之说。”略有差异。
今人已不读古书了,更不用说细读古书。“对联网”上有《潘游洪沉泛瀛洲》简介如下:“上联:潘游洪沉泛瀛洲。下联:绛绎绘维绾丝纶。对联简介:[南宋]潘良、游操、洪景伯、沈介德四人同月同日被提升为秘书省正字。秘书省雅称瀛洲。潘良在宴会出了上联。众人听后连声赞叹,但却无人能对。直至近代才有人巧妙地续出下联。据《梦溪笔谈》载:元绛小时候,曾梦见有人对他说,你将来一定能当上翰林学士,不过必须是兄弟四人一同当。元绛心想,我根本是棵独苗,看来要当翰林学士不过是瞎高兴罢了。不料,到了宋神宗熙宁时,元绛果真成为翰林院的学士,与他同时进入翰林院的还有陈绎、杨绘和韩维三人,他们四人的名字都是‘纟’旁。”再如“孔夫子旧书网”上也有《巧对欣赏》谓:“绛绎绘维绾纶綍,潘游洪沈泛瀛洲。上联是由《梦溪笔谈.异事》的故事衍出:元厚之少时,曾梦人告之:‘异日当为翰林学士,须兄弟数人同在禁林。’厚之自思素无兄弟,以此梦为不然。熙宁中,厚之除学士,同时相先后入学士院者:一韩持国维、一陈和叔绎、一邓文约绾、一杨元素绘,并厚之名绛,五人名皆以‘纟’,始悟弟兄之说。上联7个字皆为丝旁。元绛字厚之,天圣进士,翰林学士,拜参知政事。韩维字持国,累迁翰林学士,太子少傅致仕。陈绎字和叔,进士,历秘书监,集贤学士。邓绾字文约,举进士第一,擢御史中丞。杨绘字元素,翰林学士,御史中丞。五人皆宋朝人,并有时名。这里需要说明一点的是,虽然沈括的书上如此记载,但因为下联的‘泛’字不是姓,说的只有四个人,所以上联也只能取四人,‘绾’字就不能当作‘杨绾’的人名,而得承接下文作解。‘绾纶綍’谓承担要职,绾,牵引拴结。《礼记》:‘王言如丝,其出如纶;王言如纶,其出如綍。’纶大于丝,綍又大于纶。是说言语由王出则渐大。后以之喻帝王诏令。在这里是说元绛等皆受帝命而任要职。下联7个字皆为水旁。前四个字分指潘良贵、游操、洪适(kuò)、沈介。四人亦均宋朝人。潘良贵字子贱,为秘书郎,右侍谏。游操,为左朝奉郎、秘书少监。洪适字景伯,父洪皓出使金国被羁留15年,与其弟遵、迈(即《容斋随笔》的作者)皆名满天下,直学士院,拜同中书门下平章事。沈介字德和,官兵部尚书。四人皆才华卓著。唐太宗李世民为了网罗人才,建文学馆,对特别优异的题名字爵里,绘像作赞,时人慕之,谓之‘登瀛洲’。此指四人并皆朝廷良才。(原载2003年第五期《学问》)”
上述《潘游洪沉泛瀛洲》的介绍错误百出,《巧对欣赏》亦间有失误。
首先是对偶当对联之误。作为对子即对偶,先出的句子叫“出对”,后应的句子叫“对对”,当时人就已有“出对易,对对难,请先生先对”的名对。至于对联则要严格区分“上联、下联”,通常末字仄声为上联,末字平声为下联。但既然硬要把上述对偶当作对联,则要注意上联、下联的排列,因为此对偶“出句”并非“上联”而正好是“下联”。
其次是“丝纶”为“纶綍”之误。正如《巧对欣赏》所解释:“‘绾纶綍’谓承担要职,绾,牵引拴结。《礼记》:‘王言如丝,其出如纶;王言如纶,其出如綍。’纶大于丝,綍又大于纶。是说言语由王出则渐大。后以之喻帝王诏令。”从这个意义上来说,“丝纶”与“纶綍”无异,但是从平仄对仗的对子角度而言,对“瀛洲”以“丝纶”有误而以“纶綍”才合适。“瀛洲”二字皆平声,“纶綍”与“丝纶”现在亦皆平声,而古音“丝”为平声,“纶綍”则“音论”、“音物”,皆属仄声,故“丝纶”为误。
再者是“潘游洪沉”的“沉”字之误。在对子中是作为姓氏出现的,应为“沈”,即指其所列之“沈介德”。虽然在“沉没”等意义方面“沉”可以写作“沈”,但用于姓氏意义方面“沈”则不能写作“沉”。
第四是“潘游洪沈”中的姓名之误。“潘良能季成”被误作“潘良”或“潘良贵”,如《潘游洪沉泛瀛洲》谓“潘良、游操、洪景伯、沈介德四人”云云;而《巧对欣赏》则误作“前四个字分指潘良贵、游操、洪适(kuò)、沈介……潘良贵,字子贱,为秘书郎,右侍谏”。按潘良贵(1094—1150)字子贱(原名京,字义荣),号默成居士,金华人;政和五年(1115)登上舍第,为太学博士,累迁提举淮南东路常平,建炎元年(1127)召为左(一作右)司谏,绍兴二年(1132)起为左司员外郎,出知严州,未几又奉祠,五年起权中书舍人,八年再奉祠,九年起知明州,一年后离职奉祠;二十年,坐与李光通书,贬三官,卒(《建炎以来系年要录》卷一六),年五十七。一作:潘良贵(约1086—1142)字义荣,号默成;政和五年进士,授秘书郎,后提举淮南东路常平;高宗即位,召为左司谏;后历任提点荆湖南路刑狱、秘书少监、中书舍人等;又曾出知明州、严州,以徽猷阁待制提举亳州明道宫,归家十年不出;良贵居官刚正不阿,病卒,无以为葬。《容斋四笔》所记“潘游洪沈泛瀛洲”是在“绍兴十三年”(1145),而潘良贵于绍兴十年“离职奉祠;二十年,坐与李光通书,贬三官”即“以徽猷阁待制提举亳州明道宫,归家十年不出”,又何以于绍兴十三年“泛瀛洲”?且洪迈是当时人,“四正字同日赴馆供职”中的“兄景伯”又是其兄洪适,故可知“潘”指“潘良能季成”不会有误。潘良能资料不多见,《宋人传记及第年索引表》谓:“潘良能=潘育,绍兴五年进士,字材倚,一字季成,原名育,金华人,良翰弟。”而“潘良翰=潘奇,绍兴十五年进士,字叔倚,原名奇,金华人,良瑗弟。”由此亦可知,“潘良贵(1094—1150)字子贱(原名京,字义荣)”应当是“潘良能字材倚,一字季成,原名育”的堂兄或族兄。至于“沈介德和伯”则被误作“沈介”或“沈介,字德和”。沈介德,字和伯,其资料更缺,故在此不能详述之。
第五是“潘良(能)、游操、洪景伯、沈介德四人”名字使用不妥。潘、游、沈三人都是用“名”,而“洪景伯”却用其“字”。洪迈记事,为其兄避讳而用“字”属正常现象,今人依然如此则不妥,要么全用“名”要么全用“字”。洪适(1117—1184)字景伯,号盘洲;初名造,字温伯,一字景温,与弟遵、迈皆知名于时;绍兴十二年(1142)中博学宏词科,为敕令所删定官,改秘书正字;明年,因皓忤秦桧出为饶州通判,适亦出为台州通判;后皓谪英州,适亦免官,往来奉父;二十七年知荆门军,历知徽州,提举江东路常平茶盐,总领淮东军马钱粮;隆兴二年(1164)召为太常少卿兼权直学士院,寻除中书舍人,为贺生辰使使金;乾道元年(1165)迁翰林学士,累迁尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使;二年,提举太平兴国宫,寻起知绍兴府,未几再奉祠;淳熙十一年卒,年六十八,谥文惠。一作:洪适(1117—1184)字景伯,号盘洲老人;与弟遵、迈先后皆中博学鸿词科;绍兴十二年与弟遵同中博学鸿词科,除左宣教郎、敕令所删定官;绍兴十三年迁秘书省正字,是年父自金归,忤秦桧,适出任通判台州军事;绍兴二十八年(1158)除知荆门军,后知徽州、提举江东路常平茶盐兼提点刑狱,迁户部郎中、淮东总领、司农少卿、太常少卿兼权直学士院中书舍人;乾道元年任翰林学士签枢密院事、尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使;次年,除观文殿学士、提举江州太平兴国宫,后以观文殿学士、左通奉大夫知绍兴府兼浙东安抚使;乾道五年(1169)以观文殿学士提举临安府洞霄宫,此后家居16年。