[在一阵令人惊愕简直是不可名状的恐惧之后,房间里的人们跑向前门,冲了出去。
播音员在继续广播科奈尔拉德急情广播电台。
本台播音频率为640千周和1240千周。请调准并保持上述任一频率。现在重播先前的通告。我们正处于防空预备状态。如果您还没有防空洞,请您抓紧时间把食物、水、药品及其他生活用品移到一中心地带。请关好所有门窗。再次提请注意:如果您正在家中,请您进入自己已准备好的防空洞或地下室……斯托克顿格雷斯。把罐子装满水,尽量多装几罐。我去起动防空洞里的发电机,以防断电。(仰头看着正在渐渐暗下来的电灯)随时都有可能断电。保罗,把所有罐头食品都拿到地下室去。
[斯托克顿走了出去。格雷斯收集了几个罐子和坛子,然后在洗涤槽处接起水来。保罗装满一箱罐头,端着它跑了出去。斯托克顿返回。
格雷斯水龙头几乎流不出水了——
斯托克顿那是因为大家像我们一样都在接水。
把龙头开到最大,梳完最后一滴。
[格雷斯提起一个接了一些水的罐子,又把另一个罐子放在水龙头下。但当她把装了水的一只罐子移向洗涤槽的平台时,它滑了一下,掉到地下摔了个粉碎。她大吸了一口气,两手捂住头。
斯托克顿(轻柔而坚定地)别着急,亲爱的,别着急。你就把它当成香水,一盎司一百块钱,也许再过个把钟头它的价格还要涨——保罗(从地下室返回)还有别的东西吗,爸爸?
斯托克顿所有罐头食品都拿下去了?
保罗我找到的都拿下去了。
格雷斯水果窖里的呢?
保罗也都放进去了。
斯托克顿去卧室把我的急救包拿来,也放到那里去。
保罗书什么的怎么办?
格雷斯(近乎歇斯底里地)你爸爸让你去拿他的急救包——!
斯托克顿(伸手握住格雷斯的胳膊)还有时间,格雷斯。时间够用。书什么的我看还是需要的。谁知道我们在下边要呆多久。
保罗(穿过房间,走向餐厅)我去拿您的急救包,爸爸。
斯托克顿灯泡呢?你把灯泡放哪儿了?
格雷斯(用手指了指)柜子的最上层。(突然紧闭眼睛,攥紧拳头)我们一个灯泡也没了,昨天刚用完。本想到商店去买几个。当时商店正大减价——(抽噎了一声)哎呀,我的天呐,我怎么说起傻话来了。
(更加恐惧地)我们还有多少时间?
斯托克顿说不准。我好像记得在什么地方看到过一份材料,从第一次警报算起我们可能有一刻钟到半小时的时间。
格雷斯(瞪大眼睛)一刻钟!
斯托克顿这是我临时想起来的,格雷斯。我说不准。我看谁也说不准。继续接水。(透过门叫道)保罗,拿到我的急救包了吗?
[保罗手里拿着一个包,怀里抱着一包书和杂志上场。
保罗我把所有东西都拿来了,爸爸。
斯托克顿(从儿子怀里接过东西)我来帮帮你。
(二人退场)
[水从龙头里向外“滴答”……“滴答”地流……最后完全停止了。
格雷斯(急速转过身来,背对洗涤槽喊)比尔,没水了。
[斯托克顿和保罗走进厨房。
斯托克顿没关系。我看,反正我们已经接得差不多够用了。格雷斯,你先带走一罐,剩下的我和保罗一会儿就提下去。
[三人都向地下室走去。
第二场
[地下室与防空洞。
[防空洞在舞台一侧,与房间隔着一堵水泥墙壁和一扇铁门。这里有三张吊床和一个置物架,架上摆满了罐头和一台收音机。防空洞里堆满了盒子、罐子和其他东西。斯托克顿一家三口上场,放下手里的东西。
斯托克顿你们俩呆在这儿。我去把剩下的水拿来。(突然捻了一下手指)车库里有一桶五加仑重的汽油。保罗,快去把它拿来。
我们的发电机要用。
保罗好的,爸爸。
[保罗从爸爸身旁跑了出去。格雷斯坐到吊床上,握紧拳头,目光茫然地向外看着。
斯托克顿我去把剩下的水拿来。
[格雷斯点点头。斯托克顿起步向外走,然后又转身目不转睛地注视着格雷斯,走过去跪在她面前,握住她的两手。
斯托克顿它要是炸弹,也不一定就落在我们这块,它要不是——格雷斯(抽出自己的手,打断他的话)可它要是真的……我们离纽约只有四十英里。我们知道纽约肯定会挨炸;那么我们这儿也得挨炸。什么都得挨,毒物、辐射,一样也少不了。我们肯定会挨炸。
斯托克顿到时候我们就躲在防空洞里,格雷斯。运气稍好一点的话我们就能活下来。我们准备的食物和水最少也够我们用两个星期。用得节省的话,撑的时间还会长一些。
格雷斯那用完以后呢?又会怎么样,比尔,我们就会像地耗子似地从这儿爬出去,蹑手蹑脚地走过地面上的一片片瓦砾。那些瓦砾、废墟以及朋友们的尸体——(异样地盯着他看了好久,目光中含着恐惧和越来越惊慌的神情)我们还有什么必要活下去?那有什么用?(突然支持不住了,一把抓住比尔,说话已泣不成声)比尔,如果我们就此……那不是更好……更痛快吗?
保罗画外音我把汽油拿来了,爸。还有别的东西需要从那儿拿来吗?
斯托克顿(转过身面对着妻子,平缓地)为了孩子我们必须活下去。这就是理由。他眼下继承的可能只是一片瓦砾,可他才十二岁。
(若有所思地转过身)他才十二岁呀,格雷斯……(站起身,向外喊道)保罗!
保罗画外音(从更近处)爸,我把汽油拿来了。
[保罗出现在防空洞门口。
斯托克顿把它放在发电机旁边。我上去把剩下的水拿来。
[斯托克顿走出地下室,遇上哈洛。
哈洛你在准备什么,比尔?
斯托克顿我去弄些水,你现在也应当去弄水。
哈洛我们弄了大约十加仑,后来水就停了。
你们这儿的水也停了吗?
斯托克顿(点了点头)你最好回家去,杰里。躲进你们自家的防——(突然闭口,舔了舔嘴唇)地下室。我要是你的话。我就会用木板把窗子堵住。要是有泥什么的,我就会把棱角处都封严实。(话音十分柔和)哈洛我们家没有地下室,比尔。你忘了?(说完不自然地一笑)这都是现代建筑的好处。我买下了这条街上那座崭新的房子。一切都很方便,房子里要什么有什么。紧靠厨房外侧就是电动洗衣间。(声音有些颤抖)现代科学的所有奇迹都考虑进去了,就是没有考虑到正在向我们飞来的那个东西。(沉默了一会,竭力控制住自己的语调,避免给人以祈求之感)比尔,我可以把马莎和孩子们带到你这儿来吗?
斯托克顿到这儿来?
哈洛我们呆在那儿准得挨炸。准得挨炸。我们家连个可躲的地方都没有。
斯托克顿(犹豫了一会儿)你们可以用我们家的地下室。
哈洛你们家的地下室?用你们家的防空洞行吗?只有在那儿才能活下来!我们必须躲进防空洞才行。
斯托克顿(停了一会儿)我那儿没地方了。杰里。我那儿的地方不大够用,生活用品也不大够用,什么都不大够用。那防空洞是按三个人设计的。
哈洛我们自己带水带食物来。要是必要的话,我们全家摞起来睡都行。求你……比尔。我们不得不躲进你们家的防空洞。我必须让我家里的人活下来。你们家的东西我们一点都不用。
斯托克顿你们所需的空气怎么办?也自己带来吗?那是个十英尺见方的地方。杰里。
哈洛(顷刻间吃了一惊,但又不得不镇定下来)头四十八个小时你就让我们躲在你。这里吧,过了四十八小时我们就离开。
有了这点保护我们就有一线希望度过最危险的时刻。
斯托克顿防空洞的那扇门关上、锁住以后——中间是不得打开的。到时一定会有辐射,天知道还会有什么。(已烦忧至极,面色十分难看)我很抱歉,杰里。老天作证,对不起了。防空洞是我为自己家修建的。
哈洛(抓住他,语声高而尖且颤抖地)那我家怎么办?我们怎么办?就坐在前门廊的摇椅里等着被活活地炸成碎片烧成灰吗?
斯托克顿(从哈洛的手中挣脱出来)那我管不着,在眼下这个特殊的时候我所担心的是我自己家里的人。
[斯托克顿提起水罐向防空洞门口走去。哈洛追过去,猛地把斯托克顿扯转过身来,抓住了他。
哈洛我不会就坐在那儿眼巴巴看着我的老婆孩子们痛苦地死去。我是不会那么做的。你明白吗,比尔·(摇晃着斯托克顿)我是不会——[这当中,斯托克顿在试图挣脱时,绊了一跤,摔倒了。他拿着的水罐掉在地上,但罐子却奇迹般地完好无损。斯托克顿慢慢地站了起来。
[哈洛闭上眼睛,低下了头。
哈洛对不起,比尔。请原谅我。
斯托克顿(内疚地避开哈洛的目光,然后抬起头看着,语气十分柔和)我一直在跟你们讲,跟你们所有的人讲,要建一个防空洞,要做好准备,不要老是惦记着聚在一起打打牌、开个野外烧烤派对什么的,哪怕是一周少玩它两个小时呢。我还——直告诉你们,最坏的事情是有可能发生的,对此心里要有个数。(摇了摇头)可是,杰里,你就是不愿听。你们谁都不愿听。修建防空洞就等于承认我们所生活的这个时代的性质,但是,你们谁都不曾有胆量正视这一点。所以现在,杰里,现在你得鼓起勇气面对比这要糟糕得多的情况。不只是好活不好活的问题了。现在你必须面对现实。上帝保佑你,杰里。我也无能为力。我的确已无能为力,只有靠上帝了。
[斯托克顿转身走进防空洞,关上门。
[马蒂·韦斯、他的妻子和一个小得可怜的男孩上场。小男孩身穿牛仔裤,充满睡意,揉搓着眼睛。马蒂·韦斯怀里还抱着一个婴儿。他在大声叫着。
韦斯比尔·比尔,你在哪儿?
韦斯太太(走上来紧挨着韦斯,脸色吓得苍白)他们躲进防空洞了。我跟你说过,他们会躲进防空洞的。他们从里边把门都锁上了。
[哈洛扫了他们一眼。
哈洛没有用,马蒂。他谁都不让进。
韦斯(近乎歇斯底里地)他必须让我们进去。
我们家地下室的窗户有——大半都没了。
我又没有什么东西把它堵起来。再说地下室无论怎么样也解决不了问题。(把人推开,从哈洛身旁走过去)他在哪儿?
在防空洞里吗?
韦斯比尔?比尔,我是马蒂。我们带着孩子呐。
(疯狂地拧着防空洞的门)比尔?比尔?
[灯光突然熄灭,人们又一次听到警报声。
韦斯比尔?比尔?求你,求求你——
[人们听到,在防空洞的上面韦斯的那个小男孩吓得突然尖声喊叫起来,接着是他妻子的喊叫声。
韦斯太太画外音马蒂?马蒂,你在哪儿呢?灯灭了。马蒂,你快……回来领我们——韦斯比尔,求求你,比尔,请让我们进去。求求你了。
[斯托克顿走过去,熟练地操纵着几个按钮,然后拉动他那个小型发电机上的一个小起动钮。发电机噗噗了几声之后开始转动,然后嗡嗡地运转起来。这时,防空洞内的灯亮了。他的面部立即被灯光照亮,脸卜现出了褶子和皱纹,这是因为,首先他的良心受到极大的责备,其次是他的信仰受到极大的冲击,再次是他有生以来的生活习惯受到极大的搅扰,而突然间他又必须完全放弃他的这些生活习惯。他的嘴唇蠕动了片刻才终于说出话来。
斯托克顿马蒂,要是办得到的话,我早就答应你了,你明白吗?我向你发誓,我说的可是实在话。
韦斯比尔,求你,求求你。你必须这样办。你必须让我们进去。
[韦斯一边说一边跪下去,把脸贴在防空洞的门上。斯托克顿嘴唇颤抖着。
斯托克顿我做不到。我做不到,也不想那么做。
韦斯(很显然,声音都变了)如果是这样的话,我为你感到遗憾,比尔,我真为你感到遗憾。你很可能会活下来——不过,你的双手会沾满鲜血。你听见了吗,比尔?你的双手一定会沾满鲜血!
[保罗对存在的恐怖气氛已经无法承受,现在又火上浇油,成年人赤裸裸的情感突然暴露在他的面前,于是他那充满稚气的脸蛋被这一场面吓得惨白。
[格雷斯紧紧地闭着眼,头倚着握紧的双手。