登陆注册
7054000000040

第40章 优秀成功译员案例(8)

朱莉:没有一个人是全能的,口译强的,笔译一般都接触的少,笔译强的接触口译的机会少,其实这个问题是个个人爱好问题,口译的报酬高,但是机会相对少,笔译报酬相对低,但是达到一定翻译水平后报酬也很可观,可以根据个人爱好有所侧重。

问题6:女孩子做自由翻译,怎样选择自己的专业领域和加强自己翻译的专业性?

朱莉:建议初期多做英中,很多人觉得英中比中英简单,其实不然,真正英语母语的人写的很多东西其实值得学习,如果原文写得简单,要注意作者的用词,如果原文写得难,注意句式。做过大量英中后,你会发现翻译中英容易得多,中英至少你懂原文字面意思,缺少的是专业词汇,可英中很多时候你连字面意思都难以理解,更别提翻译,多做英中是有好处的,但目前的市价是英中价目比中英低,这其实是外行人的误区。如果想加强自身能力,建议多做英中,至于领域,当然能以自己能接触到的领域为好,有时候选专业不是想把译文写得专业,而是首先把该专业的基本“行话”搞明白,举个简单的例子,你能区分设备制造业的“开车”和“停车”吗?

自考出身的日语翻译一一欧雯妍

欧雯研,女,1981年出生,厦门大学日语专业自考生,日语自由翻译,QQ名为梦研。从2004年开始做兼职翻译,2005年起转为自由翻译,笔译方面主要擅长电子、机械、化工、会计、合同类、国际贸易、文学类、通用类等领域。口译主要是展览会、会议、机械现场安装或维修等。为索尼、三菱、丰田等世界著名企业翻译了大量的专业资料,受到客户的赞扬。常用邮箱:wenyano@126.com。

对欧雯研来说,走入翻译界只能算是误打误撞吧,她说之前从未为这个目标去努力。据她自己介绍:“其实生活很简单,就是快乐!去做想做的事情!因此在那一年想看看外面世界的时候,选择了单飞,飞离父母怀抱,飞向未知的未来。以前就喜欢上语文课,特别是作文课,总感觉那是最放松的时候。大学时也喜欢找些书看,也没有特定的书,之乎者也一类的也看,言情浪漫的也看。我想就是这些杂七杂八的书给了我信心与勇气吧。即使作文曾被日本外教用红笔写上大大的优字,但那时也不会想到会走上翻译这条路。”

说到欧雯研的求学之路比较坎坷,初中毕业后,她没有去高中读书,而是去了厦门大学举办的全日制日语自考班,毕业后拿的不是毕业证书,是结业证书。在这3年的时间里,欧雯研学习非常刻苦,打下了坚实的日语基础。2000年从厦大毕业后,欧雯研凭着一张国际日本语能力试验的三级证书进入一家日企工作,也是从那时开始起,她才接触到真真正正的日语,

而不是学校的小打小闹,所以疯了似的一头扎进去。一次偶然的机会,因某家公司参加会展需要口译,欧雯研就大着胆子尝试着去应聘了,没想到,客户反映很好,对口译效果很满意。第一次的成功,让欧雯研激动不已。之后,只要不与工作冲突,欧雯研就会去做做临时的口译,但那时大多只敢接自己专业方面的业务。慢慢地,“翻译”这个词在朋友间传开了。当她有意识地上网查询相关的资料时是在2004年,才发现翻译业务不只包括口译,还有笔译,并发现了几个不错的论坛,就时常去和高手切磋一下或灌灌水什么的,而当时比较经常去的论坛叫“译网情深”,并在那获得了第一单笔译生意。

有一次,欧雯研意外接到“译网情深”管理员FRANK的电话,接下了第一个单子,笔译生涯从此铺开。第一单单子的内容是索尼的文件,字数不多,就两千多字。翻译完成交稿后,欧雯研忽然发现,那种满足的快乐比平时在工作中完成领导交代的工作兴奋度更高,且口译常与工作时间冲突,因此就开始有意联系一些翻译公司,开始了笔译兼职生涯。

到2005年,欧雯研有比较稳定的客源了,与几家翻译公司都确定了较稳定的合作关系,兼职翻译的收入已与正式工作的收入持平。而蜡烛两头烧总是有承受不了的时候,欧雯研经过三思后决定辞职在家做翻译。一是不习惯公司的人际关系,二是个人习惯不好,早起不了。所以为了简单、快乐的生活,她决定把不快乐的事情删除掉。为了提高自己的翻译水平,欧雯研于2006年进入翻译公司磨炼一年。在那里,欧雯研学到不少东西,不管是翻译的技巧还是软件的运用,甚至是稿件翻译的规划,都让她受益匪浅。

2007年辞职后,欧雯研继续在家做翻译,开始学习调整心态,在公司上班与在家上班是完全两种状态,刚开始在家从事自由翻译也有一些不适应,不过,很快就进入了角色。对此,欧雯研表示:“其实有机会还是得出去走走,这样很容易就适应了。”

对欧雯研来说,这几年的口笔译可以说是相辅相成的。每次口译前都会查相关的资料、单词,而这些也为以后的笔译铺好登天梯,让你更快地以更好的状态进入笔译。而笔译也是查资料的一个过程。这个过程也让她更加了解一些专业性的东西,这些专业性的东西在口译里也是可以用的。

至今,欧雯研主要翻译了索尼电子文件、三菱电子投影机、丰田通商工作流程、NEWLONG制袋机使用说明书、日立高科技SPA产品使用说明书、IBM方案、列车工程资料、京瓷经营等资料。除了电子机械类之外,化工类、公文也接手不少。目前,欧雯研打算自考本科金融专业,因为她觉得经济、法律这方面的稿子比较多,应该进一步加强专业知识。

对于自己做自由翻译的心得,欧雯研总结了四点:

口笔译结合。在完成笔译工作的同时,你可以多参与一些口译,除了可以更好地学习,也能够保证自己的口语不会退化,一举两得。欧雯研自己曾参加过第一届石材展览会、中日鳗鱼民间协议会议、机械安装现场、YAMAHA工场视察、资生堂化妆品、厦门第一届海豚动漫节、光学眼镜工场视察等现场口译。口译只要开始前做好准备,剩下的就是临场发挥了。所以,她认为口译最能训练人的临场反应能力。

自由翻译最重要的是要调节好自己的心态。不要以为自由翻译是一个在家呆着就能赚到钱、非常自由的工作。其实,所谓的自由翻译也有不自由之处,虽然不用上下班,不用早进晚退,但也得整天守着电脑,守着网络。而当夜深人静或节假日,当别的朋友休息之时,你可能还要努力翻译,所以自由翻译其实只是形式上的自由,在时间上并不是绝对自由的。几乎每个翻译都有过熬夜的经历吧,自由翻译也不是天天有稿,天天都在工作,还要学会闲忙的自我调节,忙时最好定个计划表,规定每天要完成的工作量,这样才不会手忙脚乱,或是临交稿了才开始紧张着急起来。而闲时可以出去走走,与朋友一起找些娱乐活动。虽然自由翻译的工作需要经常闷在家里,社交也会慢慢减少,但只要调节好了,就会安之若素。闲时也可以在家看看书,做点自己感兴趣的事,比如做点手工艺品啦,研究一下菜式啦,或是出去外面旅游之类。这些,都是很好的休闲方式,休息完后再回头翻译时就会感觉干劲十足了。

不能经常坐着。做翻译要经常坐着,这对身体健康来说是非常不利的,因此尽可能翻译一段时间就起来走动一下。比如说在家时,可以试着翻译一段稿子,站起来去准备下一餐要用的食材,然后回来接着翻译,翻译好一段再去做做饭,这也算是非常恰当的劳逸结合吧。不耽误做稿也不慢待五脏六腑。

女孩美容护肤心得。对女孩来说,电脑对皮肤最大的伤害就是会使皮肤缺水,所以可以准备一些补水的美容液,时不时喷一下。在夏天时有些人会洗把脸,然后不擦干,觉得这样更凉快些。其实不然,这些水分在蒸发的同时也会带走你身体的水分。因此尽可能用热水洗一下,然后擦干,脸用热水洗后记得用冷水再洗一下会更好哦。此外还要多喝水,有熬夜时一定要泡点菊花茶或板蓝根什么进行降火,平时多注意吃水果,还有核桃之类的坚果。在食物方面,我建议肉可以少吃些,但鱼不可少,有空时可以炖一些汤喝。

针对一些自由翻译的热点问题,笔者专访了欧雯研:

问题1:自由翻译作为自由职业,肯定有压力,你觉着怎样处理好?如果做自由翻译,可以同时做些什么工作,比如开个网店使自己获得更多收入?

欧雯研:要通过转移注意力来减轻压力。我自己比较喜欢手工,所以有时会通过做手工来转移注意力,或是到社区里走走,放松一下,总之可以通过非翻译的事件来放松减压的。我自己本身是有网店的,但现在国内网店精力投入太大,有时会与翻译冲突。最近流行格子铺,销售有专人代理,这个方式也是可以试试的。

问题2:女孩做自由翻译,怎样处理人际交往?

欧雯研:做自由翻译一定不能闷在家里,多与朋友或同学或以前的同事来往,通过他们,你也能交上新朋友,总之一定不能常闷在家里。特别是一些单身女孩,如果没打开交际圈,不解决终身问题,久而久之在别人的催促下会影响心情,心情一受到影响,翻译的效率也会大打折扣。

问题3:如果女孩要做自由翻译的话,你建议她们选择什么小语种?建议钻研什么领域,原因呢?

欧雯研:日语、西班牙语与德语,这几个语种需要量较大,会的人却不算多。至于具体的领域,这要看个人,比如你现在所处的公司是化工专业,你可以以化工作为基石,打好基础后再慢慢向其他领域跨越,不可心急喝热汤,小心得不偿失。

同类推荐
  • 石鼓文诠释

    石鼓文诠释

    在石鼓身上,记载着鲜为人知的秦人发展壮大的历史,以及中华文明的发展史。它填补了历史的空白。首先,石鼓文字是“金文之嗣”,是“小篆之祖”,是秦统一文字依据的母体。它承载着中国汉字发展的一个阶段,这个阶段是不可逾越的。
  • 纠结的中国人

    纠结的中国人

    数千年的人类文明史上,我们一直是老大哥,引领着世界的发展,我们享受周边小国的贡奉,给他们提供保护,那时的我们很骄傲,把自己当成是世界的中心,称呼周围向来都是用“蛮、夷、狄、戎”的。但慢慢地,我们落后了,变成了一个发展中国家,这种落后让我们由自负一下子变成了自卑,于是,在很多人的眼里,外国的月亮开始比中国圆了。在这自负和自卑的转换中,我们迷失了自我,滋生了一种焦虑的情绪,而这深深的焦虑带给我们的是更深度的迷失。在这复杂的情感中,我们变成了一个矛盾的群体,一边鼓吹着自己的五千年文明,一边又对别人的高速发展充满了艳羡。
  • 语言和谐艺术论:广播电视语言传播的品位与导向

    语言和谐艺术论:广播电视语言传播的品位与导向

    播音主持艺术的改革,肇始于1980年年初,从以阶级斗争为纲转变为以经济建设为中心,我国进入了改革开放的历史阶段。广播电视改革,是以新闻改革作为突破口的,播音主持艺术的改革势在必行。
  • 在理论战线上

    在理论战线上

    理论是灰色的,生活之树是常青的。理论是从实践经验中抽象出来的,它抓住了事物发展变化中最本质的东西。理论总是在实践经验之后才能形成。但是,事物的发展变化是有规律的,而理论恰恰是规律的认识和概括,所以,理论具有“原则性、系统性、预见性和创造性”。
  • 震颤教师心灵的育人故事

    震颤教师心灵的育人故事

    本书共分为五个部分:智慧教育篇、学科教育篇、道德教育篇、师生关系篇、班级管理篇。这五个篇章选取了来自教师的心灵体验、经典体会和实际经验,分别讲述了不同的教育故事,给教师们分享教育经验,指明教育方向,帮助教师增长教育智慧,提高学科教学水平,掌握道德教育方法,建立融洽的师生关系,构建和谐班级。全书撷取一线教师的文萃,贴近教育现实,反映教师生活实际。一篇篇精彩的美文,一个个感人的育人故事,相信能够为教师带去新的启迪和收获!
热门推荐
  • 疯狂的口才术

    疯狂的口才术

    本书展示了日常生活中无时不在、无处不有的谈吐方式和讲话技巧。介绍了人际交往过程中应掌握的幽默口才、说服口才等技巧。
  • 错过是我们的缘分

    错过是我们的缘分

    我爱你时,你不爱我,你爱我时,我不爱你,我们之间终究要错过。。。
  • 锦秀凰鲤

    锦秀凰鲤

    一代毒舌法医离奇落水,化为沧海一尾睡美鱼。抛绣球——砸人,练奇药——阴人,收萌宠——咬人,抢美男——我的人!她说:十丈红尘,不过困这芸芸众生;三清净土,却留不住我一人。只愿与他,同地狱,共浮生。他说:神州将乱,苍生欲覆,都不过谈笑之间。唯她,是我的梦魇;为她,我苦亦甘愿。人的灵魂,鱼的身体。沉睡三百年,一朝惊艳复苏,红绡舞,赤球现,莲破九霄,纵横天下!【本书一对一互宠,女强男更强,慢热型玄幻】
  • 盆族

    盆族

    你可以将它想象成一宗家族,你也可以将它想象成一头怪物。但是从今以后,你们再也看不见它了,因为,那我曾经在檐下酣睡的家族,我的盆族,即将毁灭!
  • 经济学会撒谎:为什么经济学家是靠不住的

    经济学会撒谎:为什么经济学家是靠不住的

    本书是一本趣味性经济学读物,旨在通过一些有趣的话题,帮助大家更好地认识经济学、学习经济学、用好经济学。其核心思想仍与经典、传统的经济学思路一致,但看事物的角度则力求新奇,改变大家对经济学的传统认识,解决一些学习经济学、运用经济学时的观念误区,使经济学能够更好地为人所用。????本书装满了各种各样的谎言、也装满了对经济学的深刻解读。本书可作为一本经济学爱好者的入门读物,也可以作为一本草根阶层解决生存问题的红宝书、白领阶层关心社会问题的经济学小说,亦可为经济学研究者提供一个看问颢的另类视角。
  • 想要说声:我爱你

    想要说声:我爱你

    你喜欢过一个人么?像顾芷曦喜欢乔遇一样。一句让人不在意的话,但却在顾芷曦这里能够咀嚼半天。她能够清楚的知道他的爱好,习惯,和要求。她还知道,他不爱她。在这过程中她经过的重重考验。最终,他们在一起了么?
  • 第九灵劫

    第九灵劫

    讲述了一个宅男穿越到异世界,搜集九灵剑然后日天,饿不,是无敌的故事。
  • 妖孽王爷的异能妃

    妖孽王爷的异能妃

    她是华夏的第一杀手,却意外穿越成了莫家嫡女,但,却是个不受宠的,还是一个痴痴傻傻的花痴草包,爱慕太子林子俊,却被无情退婚,原主因此撞墙死去,莫清璃就闪亮亮登场,第二天却被通知要与太子的皇叔林时君订婚,这就算了,他居然还是个腿瘸的但是却是前战神,不怕,姐有异能在手,不怕不怕啦,可是,但可是,可都是,这是怎么回事啊。。。
  • 重生女特工转校园

    重生女特工转校园

    一个以粉色为主的房屋,看着镜子面前的自己,原来我又一次的复活了……得罪我的人,我会让你们十倍来偿还……
  • 外国文学评介丛书——普希金

    外国文学评介丛书——普希金

    《外国文学评介丛书》是一套以学生、教师以及广大爱好文学的青年为主要对象的通俗读物。它用深入浅出、生动活泼的形式向读者系统地介绍从古至今各国著名的文学作家和他们的优秀代表作品。这套丛书由若干分册组成,每一分册基本上介绍一位作家和他的代表作品。每一分册既是一本独立、完整的著作,又是全套丛书中的一个单元;分则为册,合则为套。