登陆注册
7054000000001

第1章 自序

从全民英语到全民学翻译——自由翻译是怎样炼成的

自改革开放以来,全民英语已在中国热了整整30年。英语学习潮实在有些过热。媒体甚至报道,“全中国四亿人啃英语,未来讲英语的中国人数量将超过英语母语者”。而另一方面,中国的翻译人才依然奇缺,一些专业翻译人才缺口甚至达到90%。在英语学习方面,中国有那么好的群众基础,却又那么缺翻译人才,这样一个巨大的反差,值得英语教学界反思。顺便插一句题外话,中国足球不出线,一直被诟病的就是群众基础,对比英语翻译的现状,我们实在应该给中国足球更多的宽容。

英语过热现象也引发了社会的广泛讨论,是否应给“全民英语热”降温。一些部门滥设“英语过级”门槛,使英语好不好成了过滤人才的漏斗。2005年,清华美院教授陈丹青愤然辞职就是一个典型,陈教授对“研究生招考中英语关卡重重”提出质疑,因为英语考试的限制,一些英才被阻挡在大学校门和学术殿堂之外。全民英语甚至深入到平民百姓的生活,网上甚至流传这样的笑话,一位留美的男博士参加相亲会,甚至要求对方通过英语专业8级,惊得女方直呼,这比进入外企门槛还高!

针对英语教学中存在的问题,一些有识之士提出了改革建议。比如取消大学四六级考试,将英语考试在高考中的权重降低。而实际情况是,在2008年北京奥运会、2010年上海世博会等因素推动下,英语学习的热潮有增无减。教育部甚至专门发文,要求把小学开设英语课程作为21世纪初基础教育课程改革的重要内容。在笔者看来,既然学英语的大势不变,那么可以调整外语学习的内容,将学外语热潮引导成学翻译热潮。

翻译界有这样的规律:英语好的人,其翻译水平不一定高;翻译水平高的人,其英语水平肯定好。将外语热变成翻译热,甚至可以考虑将“全民学英语”变成“全民学翻译”,这一种理念非常重要。

首先,与学英语语言相比,学翻译重在实用。翻译分口译和笔译,有针对性的口语翻译训练就会避免目前英语教学中出现的“聋哑英语”现象,而笔译的学习会让学生知道英语是怎样应用的。

其次,学翻译,肯定是双语学习,即对母语和外语的学习,这样的话,就会避免外语过热而忽视了对母语的学习。在学习《红楼梦》的时候,同时学习它的英文版翻译,了解西方读者怎样直接品味中国古典文学的精妙绝伦之处,既能提升学生学英语的兴趣,又可以让他们深刻了解汉语和中国文化的博大精深。

第三,翻译是两种文化之间的转换,这就要求学习者了解文化差异,还要有广博的知识面,既可以学习西方文化,又可以宣传中国文化,一举两得。

尽管我们从小学到中学,到大学,甚至博士后,都得不间断地学习英语,但离开学校以后,90%的人的工作内容都与外语无关,这也是英语学习热潮最为人诟病的地方。工作环境通常决定了我们能否使用外语,但在网络时代,我们完全可以自主决定如何将我们的外语能力学以致用。网络给了我们一个公平而又广阔的平台,即便是在偏远山村,只要你能上网,就可以充分发挥自己的外语特长,小到浏览外语新闻资讯和行业消息,大则完全可以利用自己的外语翻译能力,在网上做翻译赚钱。至于具体怎么去做,有什么技巧和经验,本书里面有着丰富的秘诀和法宝,耐心看下去肯定会有收获。

英国著名作家狄更斯的小说《双城记》中有这样一句名言:“这是一个最好的时代,也是一个充满智慧的年头。It was the best of times,it was the age of wisdom.”这用来形容网络时代一点也不为过,网络给人们带来了巨大的机遇,但大家需要智慧才能在网络中淘宝。实际上,在网络时代做翻译是件非常幸福的事情。通过网络,可以方便快捷地查阅各种词汇,迅速查到自己所需要的背景资料,检验自己所翻译内容的准确性。同时,翻译辅助软件还可以批量处理相同或相似的内容,既可以避免重复劳动,又能处理好术语的统一性问题,进而和他人合作处理大稿件。对翻译而言,网络极大地提高了翻译效率,让以前一些不可能变为可能,使译员的手臂延长,可以站在巨人的肩膀上去翻译……不过,这一切都需要网络辅助,翻译要掌握一定的技巧,才能在浩如烟海的网络世界得心应手,迅速解决自己的问题。这些技巧都在本书中,翻阅之后肯定会让你得到帮助。

翻译,往往给人一种古老而又神秘的印象,甚至还有些神圣感,比如历史上著名的佛经翻译。实际上,翻译离学外语的人并不遥远。也许有人会问:“有没有明确的方向来指引我怎样做翻译啊?”本书就是从实用角度和从业者的角度,对自由翻译作了全面而又细致的介绍,比如什么是自由翻译,自由翻译的成长心得和炼金术,所遇到的一些常见问题以及解决方法。需要特别说明的是,本书的翻译技巧和心得,虽然主要针对英语翻译,但是这些“秘笈”实际上对其他语种的翻译也是适用的。大同小异,其他语种的译员稍微变通一下就可以吸收。考虑到自己一家之言难免有不足之处,笔者还专门采访了10多位优秀的成功翻译人士,多角度介绍了他们做翻译的经验、心得,比如女士做翻译应该怎样避免电脑辐射,小语种译员的从业心得以及营销策略,等等。希望能“授”读者以“渔”。

事实上,很多朋友把自由翻译当作职业,这不完全是单纯为了谋生赚钱。一些外语专业的朋友是为了自己的专业知识不至于荒废掉,很多朋友则希望通过以做翻译的方式用到自己所喜欢的外语。通过自己的爱好来赚钱本身就是一件很快乐的事情,读者朋友,你说呢?更重要的是,在网络做翻译是真正看能力不看学历,不受任何关系网束缚,机会面前人人平等。做自由职业可以在网络结交很多志同道合的朋友,笔者就有这样的经历,在论坛、QQ群、MSN群都有不少朋友,每次提出问题,不管是翻译方面还是生活方面,都有很多热心同仁指点迷津,感觉非常温馨。由于信息流通速度的加快和语言障碍的降低,自由翻译可以通过网络将文化和娱乐生活前所未有地与世界同步,涤荡灵魂,将网络作为自己的精神家园。这一点自由翻译比其他人更有优势。另外需要特别说明的是,本书所说的“自由翻译”实际上有比较宽广的范围,不是非辞职去网上做全职翻译,完全可以兼职做,在不耽误自己其他工作的同时,可以利用周末和假期在网上赚钱,所以,自由翻译实际上离每个人都很近,也许外语和网络本身就是工具,它们的结合可以给任何人带来便利。

20世纪90年代,台湾作家丁肇云写了一本书《穿着睡衣赚钱的女人》,讲述了作者本人“足不出户,穿着睡衣,喝着咖啡,享受生活同时赚大钱”的诱人经历,她率先体验了“SOHO”生活,利用互联网发送美容电子报,后来通过网站卖美容保健品,忙得不亦乐乎。在当时看来堪称神奇,在台湾也掀起了一股投身自由职业的风潮。只不过那时候,我们的网络还没有那么普及,网上赚钱的自由生活方式还没有变成趋势。殊不知,这种时尚的生活已经成为了21世纪职业流行的新趋势,不仅可以在网上卖商品赚钱,也可以卖“智慧”和“技术”来赚钱,比如自由翻译就是其中的典型。如今,网络日渐普及,特别是3G无线上网日趋成熟,自由翻译“随时随地都可办公”。“便携生活”甚至会给自由职业带来革命性变革,也带来了巨大的机遇。亲爱的朋友,如果你有这方面的翻译特长,机会又摆在你面前,还等什么呢?还是那句老话:幸运与机遇只垂青那些有所准备的人。莎士比亚说得好:“The time of life is short;to spend that shortness basely,it would be too long.”(人生苦短,若虚度年华,则短暂的人生就太长了。)希望大家快乐地学外语,潇洒地做翻译。亲爱的朋友,希望本书会伴你一路成长,一路同行。

由于水平和经验有限,本书难免有片面性和疏漏之处,敬请广大读者批评指正。

法磊

2009年8月于青岛

同类推荐
  • 全脑超能思考力

    全脑超能思考力

    成功的学习,决不单纯是积累知识,而是在学习上突破,因为,知识积累只是量变,而方法突破可以带来质的飞跃。
  • 金羊毛的寻找者

    金羊毛的寻找者

    本书收集了78篇研究人类学这一课题的文章,且内容都只涉及我国本土民俗文化,如《论生态民俗链——中国生态民俗学的构想》、《茶艺美学论》、《论镇物与祥物》、《广西民间故事〈金仲和阿翘〉的采录与研究》……这些研究成果都是基于注重基层群众的实践活动而辛苦获得,因此,不似其他有些研究课题,书斋气十足。
  • 警惕职务犯罪

    警惕职务犯罪

    做好预防职务犯罪工作必须从源头上遏制腐败现象的滋生,从思想教育上抓起,做到警钟长鸣。一是根据建筑工程行业特点,应当仔细研究分析可能引发工作人员职务犯罪的领域和环节,重点关注建设工程建设阶段。制定相应的预防措施和方案,建立完善的制约机制。二是加强工作人员的理想信念教育,树立正确的世界观、人生观和价值观,构筑思想政治防线。深入开展“三个代表”的学习教育活动。
  • 博物馆理论与实践研讨会论文集

    博物馆理论与实践研讨会论文集

    随着人类社会的不断发展进步,文化作为综合国力的标志之一已逐渐成为人们的共识。与此同时,作为社会文化重要组成部分的文物博物馆在文化传播方面的功能和作用也表现得越来越突出。在文化与政治、经济相互交融日益紧密的今天,如何充分发挥文物博物馆在传播先进文化、提高整体社会文明、促进经济社会全面发展方面的作用,则显得尤为迫切。
  • 优秀班级管理的智慧

    优秀班级管理的智慧

    本书围绕教师如何才能形成属于自己的、生动有趣的并且易于让学生接受的课堂教学艺术技巧展开论述。阐述了教师除了要有高度的热情与责任感之外,还要有渊博的知识和一定的讲课技巧等全面素质能力。
热门推荐
  • 十七年浮生:大约在冬季

    十七年浮生:大约在冬季

    唐花凉说,她以为自己真的就遇到了良缘,却没想到前进一步就沉入绝望,后退半尘就步入黑暗。她说,她以为自己真的就遇到了双生之谊,却没想到对方一步步推她入深渊。安和,大概是我勇敢太久,才会决定为你一个人而活。我想,我爱你。就是这样…简单地难以忘记。几年之后再回到这个城市,她却笑盈盈地道,我毕竟不再是只会做梦的女孩子了。如果你碰到他,就替我问候他。十七年浮生,从此不再提过去,痛苦或幸福,生不带来,死不带去......
  • 辽东志

    辽东志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唯我青仙

    唯我青仙

    青玉一出生就与众不同,父母双双飞升后,第一次入世就遇上了风流潇洒天剑派的天心真人,少女之心初动,正好碰上天剑派的风尘真人强收她为徒,有幸与天心真人发展,可是不巧的是她与天心真人再进一步时,却被魔族弘王抓走,让她错过天心真人,从此以后她与魔族弘王发生了纠缠不清的感情纠葛。
  • 大魔王兑换系统

    大魔王兑换系统

    这是一个关于少年征服世界的故事!详介:什么,你说我只会物理不会足球?等等,让我兑换一个罗纳尔多。什么,你说我只会足球不会医术?等等,让我兑换一个华佗。什么,你说我只会医术不会武道?等等,让我再兑换一个孙悟空。什么,你说…………等等,等等,别说了,咳咳……你Tm让我积点分……当平凡的吴杰拥有了“大魔王兑换系统”后,就注定他不再平凡。可有时候不平凡也不一定是好事,看着周围风姿各异的美女,吴杰感到有心无力。在爱透这个系统的同时,他也恨透了这个系统。
  • 陌上三千

    陌上三千

    与你相守,我以为会白首,我以为我拥有世界上最大的幸福,我以为这快乐的时光会亘古不变,我以为我可以忘却往事,但这只是我以为。如果我们没有相遇,我是否不会感受到心跳,是否不会再心痛,是否不会明白什么是爱,如果我们当初没有执念就会白头到老?如果回到过去你是否会改变当初的选择?如果再次见面你是否会和我说说笑笑?可惜没有如果。谁言落花流水再约此地万世共长青,谁言山盟海誓水月镜花来世再相聚,谁言天生凉薄万城枯骨一世披战戎,谁言无心无情血染彼岸往事已成空。枕上书画道不完天涯别离,记那时,灯火阑珊处,清笛一首,一袭红衣,眉眼笑意。回忆越是甜,越伤人,越是在手心留下密密麻麻深深浅浅的伤痕。往事随风,愿一切安好。
  • 九生胥

    九生胥

    一本《九生胥》,记载着万物生灵在两次转折点做出的不同选择,而导致的九种结局。一是生死之难,二是情恨之劫。她身上背负着血海深仇,却被迫选择忘记,若就此忘记,于她倒也是一种幸福。梦中苏醒,回忆起往昔的一切,一颗被仇恨占满的心,一颗被爱不得伤透的心,逼得她反叛。“你既救我脱离生死之难,又为何逼我入情恨之劫?”“若你愿意,我愿放弃一切,只要有你陪伴。”为了寻找他的踪迹,为何从他口中得到答案,她不远千里,以身涉险。在途中结识了无数好友,历经患难,却想不到,终究是自己负了他们。逼我反天的是你,阻止我反天的也是你,你究竟要我如何?
  • 过往红尘

    过往红尘

    作者品评的八位女性,均在上个世纪留下过深刻的人生印记。她们以各自不同的人生姿态和生存际遇,仍让今天的我们萦怀于心。顺着作者的笔触,品读她们的命运和人生,竟会是如此的苦涩而又温馨,仿佛有干愁百结,欲罢不能。
  • 精典教育-亨利·亚当斯的教育

    精典教育-亨利·亚当斯的教育

    本书是美国著名的历史学家和文学家亨利·亚当斯以第三人称写成的自传,是他对自己一生的得失作出的反思和总结。
  • 不仙恋

    不仙恋

    前世相恋,今生却为姐弟,上天对自己何其眷恋,还未出生便被说成灾星,已过轮回,何必让自己再想起前生,前生仙无情,今生人更无情,天要灭我,既然如此,我便先灭了天!天下上苍均若无情,灭天灭世又如何?
  • 劲魂天

    劲魂天

    龙临浩劫,群雄四起,逐鹿天下。中州剑冢,北荒鞑族,龙城铁骑,南域之主,西境佛乡,尽数出动!这是武者的修场,也是强者的天堂!突遭横祸的南域少年,绝境逢生,练就焚绝不灭之身,手牵焚虎梵天,身背屠城黑金,一步一步,从劲位,到魂位,再到天位!我命由我不由天!且看这平凡少年如何执掌命运,步入封神之道!【郑重承若,绝对不会太监!希望大家多多支持!】