大士,是菩萨的异称。迦毗摩罗尊者:是梵语Kapimala的对音,为摩揭陀国的华氏城人,初为外道,有三千弟子,屈服于马鸣之辩论而为其弟子。马鸣大士涅槃后,领导徒众游化南天竺,付法于龙树,著有《无我论》一百偈。龙树大士:梵语Ngarjuna的汉译之名,亦作龙猛或龙胜。南天竺国人,佛灭后九百年左右出世(见慧远《大智论抄序》),或约当于曹魏废帝景元四年即公元263年(依鸠摩罗什说);又有说是佛灭七百年出世(见《摩诃摩耶经》),或约当于东献帝建安二十年即公元214年(依“众圣点记”)。天智聪敏,曾入龙族王宫抄编《华严经》,又开铁塔传密藏,为显密八宗所共认的祖师。著有《大智度论》、《中论》、《十二门论》。后付法于迦那提婆。迦那提婆尊者:梵语Knadeva的对音,迦那译为片目,提婆译为天,南天竺国人,姓毗舍罗,天性才辩,喜修福业。后往亲近龙树大士,大士遣令侍者拿满钵的水置其座前示之,尊者即心一针投入水中,所谓“钵水泓然、一会到底”,乃得进见,忻然契会;于是度尊者出家,付与法藏。其后尊者以其所证,广化他方,至迦毗罗国,度梵摩净德长者的次子罗睺罗多出家,而付与法藏。罗睺罗多尊者:梵语Rhulata的对音,汉译覆障。迦毗罗国人,从提婆大士出家后,随侍往巴连弗城,得法后,率徒众广行教化。当尊者游化到室罗筏城时,逆度金水河,遇僧伽难提禅定于石窟中,会僧伽难提出定后,与其论定,乃度为弟子而付以正法眼藏。僧伽难提尊者:梵语Samghanandi的对音,室罗筏城宝庄严王的儿子,刹帝利种人。七岁落发,留居宫中九年,二十六岁时始受具戒并离俗舍往金河石窟修禅十年,遇罗睺罗多尊者至石窟与论禅定胜义,因而从其求道,受尊者付法。后付法于伽耶舍多。伽耶舍多尊者:梵语Gay s'ata的对音,为摩提国人,姓欎头篮,父名天盖,母名方圣。家住宝落迦山,幼年时,喜好闲静,所说的话都与众童不同。后遇僧伽难提尊者而受度出家。得法后,领导徒众游化大月氏国,度鸠摩罗多付以正法。鸠摩罗多尊者:梵语Kumratd或Kumrlabdha的对音。大月氏国婆罗门种人,为呾叉翅罗国的经部论师,幼即出家深究佛教,教学于迦湿弥罗,以破邪显正为己任,造有《九百论》、《喻鬘论》等(见《唯识论述记》)。阇耶多尊者:是梵语Gayata的对音。北天竺国人,素有道识,客游中印度时,遇鸠摩罗多化于其国,由闻其说法而发心出家,得法后历化诸国,敷扬顿教。后付法于婆修盘头。婆修盘头尊者:梵语Vasubandhu的对音,姓毗舍佉,父名光盖,母名严一。十五岁从光度罗汉出家,毗婆诃菩萨为他授戒。出家后专修头陀苦行,一食不卧,六时礼佛,而得时人所敬,称为“遍行头陀”。亲近阇耶多尊者后,经其开示“心无所希、名之为道、非头陀可得佛道”之旨,激发大慧,乃得阇夜多尊者付法。后游化至那提国,度摩拏罗付以正法。摩拏罗尊者:梵语Manorhita的对音。为那提国常自在王之子,刹帝利种人。年三十遇婆修盘头尊者而求出家,后受婆修盘头尊者付法。得法后,初弘法至西印度,不久又往月氏国受宝印王与鹤勒那的供养。后尊者感鹤勒那亲近学法,即付法于鹤勒那。鹤勒那尊者:梵语Haklena的对音。月氏国人,婆罗门种;二十岁从罗汉比丘出家,其师教以专诵大品般若者三十年。后往月氏国的林间,常有群鹤相随,故得鹤勒那的名称。晚年遇摩拏罗尊者,受其付法。后游化至中天竺,付法于师子尊者。师子尊者:梵语ryasimha的意译。中天竺国婆罗门种人,有出世的智辩。
少年时依婆罗门僧出家习定,晚年依鹤勒那。受鹤勒那付法后,游化于罽宾国,传法于婆舍斯多。后被罽宾国王所杀。婆舍斯多尊者:梵语Basiasita的对音,亦号婆罗多罗或婆罗多那,罽宾国婆罗门种人,曾游化中天竺、北天竺及南天竺。当尊者在南天竺教化时,感太子不如蜜多出家学道,后付法于不如密多。不如蜜多尊者:亦作弗若蜜多,梵语Punyamitra的对音,南天竺刹帝利种人,是南天竺国国王德胜的太子。天性淳厚,少年多病,崇奉佛事。当婆舍斯多行化南天竺国时,尊者称疾,乞免太子而从婆舍斯多出家。得法后,游化至东天竺国,付法于般若多罗。般若多罗尊者:梵语Prajnatara的对音,东天竺国婆罗门种人。幼小丧父母,以乞食自养,当时的人都称他为缨络童子。一日,不如蜜多尊者与东天竺国国王同车而出,尊者以丐童之身样稽首驾前,而为不如蜜多尊者携回王宫,为之出家受戒。得法后,纵其游化,后至南天竺香至国处,度王的第三子菩提达摩出家而付以正法。菩提达摩:梵语Bodhidharma的对音。南天竺婆罗门种人。(杨衒之的《洛阳伽蓝记》以为“波斯胡人”者误。)继求那跋陀罗之后,于刘宋灭亡(公元479年)以前,初达宋境南越(番禺)。他赴南京的时候,当在萧齐之初。后北渡至魏,最后到洛阳时,实当北魏孝明帝正光元年(即梁武帝普通元年庚子即公元520年)。《伽蓝记》所载达摩瞻礼洛阳永宁寺的事,应当是这个时候。达摩在魏随其所到之处,诲以禅学,“壁观”“四行”(报怨行、随缘行、无所求行、称法行),就是他所示之教。(四行是达摩亲说,余则昙林所记,集成一卷,称为《达摩论》。)当时,全国盛弘讲授,忽闻定法,多生讥谤。从达摩出家的人,慧可最亲,其次是僧副、道育、昙林(即法林)、总持。(僧副于北魏孝文帝太和年间即南齐明帝建武年间甲戌至丁丑,即公元494-497年南游金陵。)后在东西魏分立(公元534年)以前,达摩灭化于洛滨。为中国禅宗初祖。慧可大师:又名僧可,神光似是私谥;俗姓姬,河南虎牢人。少年博学,精通内外典籍。四十岁时(《楞伽师资记》误作年十四),遇天竺沙门菩提达摩游化嵩洛,即往亲近,奉以为师;从学六年,精究一乘,理事兼融,苦乐无滞;遂得达摩祖师传授正法眼。达摩祖师以四卷《楞伽经》授可曰:“我观汉地,惟有此经;仁者依行,自得度世。”后可每说法竟,常曰:“此经四世之后,变成名相,一何可悲!”可专附玄理,在邺宣扬“情事无寄”的教义,因而被人(即徒侣千计勾结官府的道恒)嫉妒,非理迫害;可遭贼斫臂,几至于死,初无一恨,以法御心,不觉痛苦,以火烧斫断处,止血裹帛,乞食如故,曾不告人。北齐承光元年丁酉(577),邺都为北周所破,周武帝的毁灭佛法即推行于旧齐境内,可与昙林共护经像,时可已九十二岁了。大概就在此年死于邺下。僧璨大师:可后璨禅师,江苏徐州人,出生与在家之姓氏,无可考证。周武法难时,隐于思空山,萧然静坐,不出文记,秘不传法。但越南国毗尼多流支禅派,却在思空山亲见三祖。五十岁时度道信为弟子,乃往隐罗浮山。
隋大业二年丙寅(606)入灭,世寿八十。道信大师:湖北人,俗姓司马。追随僧璨大师于舒州皖公山静修禅业十年,便蒙授法。璨大师往罗浮,不许相逐。江东牛头法融之亲见四祖即在此时期。隋朝敕访贤,因此附名,移住江西吉州寺领众。后路次江州,道俗留止卢山大林寺,又经十年。蕲州道俗请度江北黄梅,因破头山双峰寺有好泉石,遂常住终其志。临终,众问:“和尚可不咐嘱耶?”曰:“生来咐嘱不少。”此语才了,奄尔便绝,时为唐高宗永徽二年辛亥(651)闰九月四日,年七十有二。提示本经中传灯法统的世代次序,是根据契嵩以僧祐之《出三藏记集》而加以修改的,后人亦就依此为正式的法统。在契嵩以前,亦有很多不同的说法。根据庐山译的《禅经·小序》及白居易的《传法堂碑》所说,就有不少相异的地方。尤其是从师子比丘以下的几代,显然有错乱之处,所以契嵩所编列的法统世次,亦不免有捏造的嫌疑。这个法统世次的编入《坛经》,大概是神会或其后人有意渗入而为契嵩所采取的。当初,佛付嘱大迦叶时,并敕阿难贰其传化,犹之指定正副领导,而祖统列若干师资;商那和修之于末田地,菩提达摩之于求那跋陀,犹之阿难于大迦叶,而祖统不列其前;可知祖统的传说,确与事实有些距离。但禅学传承之实际,却与祖统的错列无关。兹再附详细禅宗世系列次的异同:一、唐代所出传法世系之根据:1庐山译《禅经·小序》;2天台宗造《付法因缘传》;3圭峰宗密所记之世系;4白居易《长庆集》之《传法堂碑》文;5敦煌本《坛经》(即《大正藏》所收本)。二、宋代所根据者:1北宋惠昕改本《坛经》(即日本大乘寺本及兴圣寺本);2北宋契嵩重定本《坛经》。三、现时流通本所根据者:1元初德异吴中流传本(有高丽刊本)《坛经》;2元初宗宝南海流传本《坛经》;3明代《南藏》、《北藏》本《坛经》。胡适先生曾列表对校世系异同,日本陆川堆云所著《六祖惠能大师》一书中亦将敦煌本、兴圣寺本、时下流布本列表刊对,大致情形如下:1阿难尊者以下,敦煌本、惠昕本均列有末田地,惟中唐圭峰宗密所记世系已无末田地,契嵩从而改之,至今遂成定本。2敦煌本、惠昕本皆无弥遮迦,在宗密所记世系已有此名,非契嵩始行添入。3婆须蜜多,在敦煌本、惠昕本原列第三十三祖,在宗密所记世系则列二十六,契嵩改列第七祖。4白居易《传法堂碑》文,“传至马鸣,又十二叶传至师子比丘”,此与现时本合。5师子比丘以前,出于《付法藏因缘传》。师子比丘以下,疑出捏造。在敦煌本原列有“舍那婆斯、优婆掘、僧伽罗叉、婆须蜜多”四人,契嵩删去四人而改为“婆舍斯多、不如蜜多、般若多罗”三人,至今遂成定本。在白居易《传法堂碑》文则谓“及二十四叶传至佛驮先那”、“先那传圆觉达摩”。6婆舍斯多,此名不见于敦煌本及宗密所记,系惠昕本所改定而契嵩从之,至今遂成定本。7菩提达摩即圆觉达摩,惟宗密误以菩提达摩作达摩多罗。8自经契嵩依惠昕改本重定后,元明诸本皆从之,故至今视为定本。其异同经过,亦不为人知矣。
经文
大师,先天二年癸丑岁八月初三日①,于国恩寺斋罢②,谓诸徒众曰:“汝等各依位坐,吾与汝别。”法海白言:“和尚留何教法,令后代迷人得见佛性?”师言:“汝等谛听!后代迷人,若识众生,即是佛性;若不识众生,万劫觅佛难逢。吾今教汝识自心众生,见自心佛性。欲求见佛,但识众生,只为众生迷佛,非是佛迷众生。自性若悟,众生是佛;自性若迷,佛是众生。自性平等,众生是佛;自性邪险③,佛是众生。汝等心若险曲,即佛在众生中;一念平直,即是众生成佛。我心自有佛,自佛是真佛。自若无佛心,何处求真佛?汝等自心是佛,更莫狐疑④。外无一物而能建立,皆是本心生万种法。故经云:“心生种种法生,心灭种种法灭。”吾今留一偈,与汝等别。名《自性真佛偈》。后代之人,识此偈意,自见本心,自成佛道。偈曰:
真如自性是真佛,邪见三毒是魔王;
邪迷之时魔在舍,正见之时佛在堂。
性中邪见三毒生,即是魔王来住舍;
正见自除三毒心,魔变成佛真无假。
法身报身及化身,三身本来是一身;
若向性中能自见,即是成佛菩提因。
本从化身生净性,净性常在化身中;
性使化身行正道,当来圆满真无穷。
淫性本是净性因,除淫即是净性身;
性中各自离五欲,见性刹那即是真。
今生若遇顿教门,忽悟自性见世尊。
若欲修行觅作佛,不知何处拟求真?
若能心中自见真,有真即是成佛因;
不见自性外觅佛,起心总是大痴人。
顿教法门今已留,救度世人须自修;
报汝当来学道者,不作此见大悠悠。”
注释
①先天二年癸丑岁:即开元元年(713),唐玄宗即位时,是在睿宗延和元年(712)八月,即位后即改元先天,翌年始改元开元,所以先天的年号只有元年没有二年。岭南离长安远,阐知改元较迟,先已记录,未经追改,故纪年上往往有异。②国恩寺:即新兴县南思龙山的龙山寺,唐中宗时,赐名六祖慧能的故居为国恩寺。新兴县属广西肇庆府,即是唐时的新州。③邪险:不正直的意思。④狐疑:怀疑不决的心理状态。提示六祖曾经说过:“佛法在世间,不离世间觉,离世觅菩提,恰如求兔角。”(见《般若品》偈)众生本即是佛,若不识得众生,万劫也难以觅得自性佛。因为佛不从外来,众生来迷佛,识得不冤;不怕众生心起,只恐不识不觉,觉即得菩提;所以为众生为佛也只在自心性上一转之间,自性真佛则是永存在人人自心中而决不欠缺丝毫的。邪魔、三毒、淫性,皆是自性所现的差别相,但差别之中有真藏,故差别本是真如因。惟在真性中方能体悟到一切相皆是虚妄,而在差别相中方能觅得自性真实体,故宗下教人“不抹杀诸法差别相而常显真如佛性体”,“不断烦恼而转证自性菩提”。这与外道“戒禁取见”或“侈言强制如石压草”之流,自属不同。学禅行者都知道有“泥佛不渡水,木佛不渡火,金佛不渡炉,真佛心头坐”的几句话。但是知道的人虽多,而实行向自己心性上觅证自性真佛者,却少得可怜。忘却了自己心头真佛,波波走到处,茫茫身外求,纵有所得,不过是“法语奇特”、“评唱机锋”。究竟何曾“自内证”、“自见性”呢?既已离了自性真佛;离真佛另觅佛,哪里还有真来?古时空行脚,要问他赔偿草鞋钱;现在空行脚,岂不要问他赔偿火车、飞机、轮船票?怪不得六祖此偈中要说得大悠悠了。
经文
师说偈已,告曰:“汝等好住,吾灭度后,莫作世情悲泣雨泪!受人吊问,身著孝服,非吾弟子!亦非正法!但识自本心,见自本性,无动无静,无生无灭,无去无来,无是无非,无住无往。恐汝等心迷,不会吾意,今再嘱汝,令汝见性。吾灭度后,依此修行,如吾在日。若违吾教,纵吾在世,亦无有益。”复说偈曰:
兀兀不修善①,腾腾不造恶②,
寂寂断见闻③,荡荡心无著④。师说偈已,端坐至三更,忽谓门人曰:“吾行矣。”奄然迁化。于时异香满室,白虹属地,林木变白,禽兽哀鸣⑤。
注释
①兀兀:同“矻矻”;用心劳苦貌。韩愈《进学解》:“焚膏油以继晷,恒兀兀以穷年。”静止不动貌。韩愈《雉带箭》诗:“原头火烧静兀兀,野雉畏鹰出复没。”②腾腾:自在无为貌。白居易《戏赠萧处士清禅师》诗:“又有放慵巴郡守,不营一事共腾腾。”③寂寂:寂,静悄悄;没有声音。常建《题破山寺后禅院》诗:“万籁此都寂,但余钟磬音。”寂寂,清静无声。苏轼《纵笔》诗:“寂寂东坡一病翁。”左思《咏史》诗:“寂寂扬子宅,门无卿相舆。”④荡荡:平易貌。《楚辞·九叹·灵怀》:“路荡荡其无人兮。”广大貌;空旷广远。《论语·泰伯》:“荡荡乎民无能名焉。”此四句偈语乃形容自性的本态。自性本清净不动,圆满具足,只要一旦豁然自悟自见,绝不依赖有为造作。只要能保住自性的本态,随顺处于诸恶而不染不断,随顺于诸善处而不伐不修,犹如流水转山一般,虽遇曲遇直,而一点亦不滞留。直见自然而不假借妄缘之力,也是这样。⑤于时异香满室……禽兽哀鸣:此十八字,疑是古本附注之误入正文者,如仍存其旧,以示不欲妄酬。提示“兀兀不修善,腾腾不造恶,寂寂断见闻,荡荡心无著。”这四句是形容自性的本意。自性本清净不动,圆满具足,只要一旦豁然自悟自见,绝不依赖有为造作。只要能保任自性的本态,随顺处于诸恶而不染不断,随顺处于诸善而不伐不修,犹如流水转山一般,虽遇曲直,而一点也不滞留。直见自性而不假妄缘之力也是这样。
经文
十一月,广韶新三郡官僚,洎门人缁白①,争迎真身,莫决所之。乃焚香祷曰:“香烟指处,师所归焉!”时,香烟直贯曹溪。十一月十三日,迁神龛并所传衣钵而回②。次年七月出龛,弟子方辩以香泥上之。门人忆念取首之记,乃以铁叶漆布,固护师头入塔。忽于塔内白光出现,直上冲天,三日始散。韶州奏闻,奉敕立碑纪师道行③。师,春秋七十有六,年二十四传衣,三十九祝发④,说法利生三十七载。嗣法四十三人,悟道超凡者莫知其数。达摩所传信衣,中宗赐磨衲宝钵,及方辩塑师真相,并道具等,永镇宝林道场。留传《坛经》,以显宗旨,此皆兴隆三宝,普利群生者。
注释
①洎:及;到。张衡《东京赋》:“惠风广被,泽洎幽荒。”缁白:缁,指僧人所穿之染衣;白,指在家居士,亦称白衣;缁白,他本作“僧俗”。②神龛:塔下之小室称之为龛。神龛则不是指塔下之小室,而是形同如轿,三面合木,一面为户,禅堂供人坐禅用者,称为“禅龛”;佛殿上供奉佛、菩萨者为“佛龛”,民间俗称“神龛”。③奉敕立碑:指立的是王维所撰的碑铭。此后所立的有柳宗元的第一碑,刘禹锡的第二碑,皆为令韬、法海等所不及见者。④祝发:祝,就是断;披剃出家即称之为祝发。提示此一大段共二百二十五字,均是记载六祖示寂迁化以后的事,为《六祖坛经》的终结。文中奉敕立碑一句,立的只是王维所撰的碑铭。此后所立的,有柳宗元所撰的第一碑及刘禹锡所撰的第二碑,皆为令韬、法海辈所不及见;后人以之渗入原文或引以注证,皆属错误。元初德异禅师《坛经序》中有云:“韦使君命海禅者录其语,目之曰《法宝坛经》。”与其《付嘱品》中所增语正相呼应,但在《般若品》中却无此语。敦煌写本《坛经》则特别详尽其“集记”、“依约”、“禀承”、“传授”等语,如像《坛经》之付正以代“衣钵”之传,无形中成为共依的表信制度,竟成所谓“《坛经》传宗”。此当系神会门下新兴的“代用办法”,为便利争取禅宗法统而有意增加强调的,决非六祖当时有此制度。