译文将要入门之前先问一下:“有人在吗?”将要走进厅堂时,先放大音量要让厅堂里的人知道 。假使有人问:“你是谁?”回答时要说出自己的名字,如果只说“吾”或是“我”,对方就不明白到底是谁。
原文用人物,须明求, 倘(tǎng)①不问,即为偷。借人物,及时还;人借物,有勿悭(qiān)②。
注释①倘:倘若,假如。②悭:小气,吝啬。
译文我们要使用别人的物品,必须事前对人讲清楚,征得别人同意才能使用。如果没有得到允许就拿来用,那就是相当于偷窃的行为。借用他人的物品用完了要立刻归还;别人向你借东西,有的话就痛快地借给别人,不要小气。
原文凡出言,信①为先,诈(zhà)与妄②,奚(xī)③可焉?话说多,不如少,惟其是,勿佞(nìng)巧④。
注释①信:言语真实,诚实。②诈:欺诈。妄:虚妄。③奚:何,怎么。④佞巧:善于察言观色,投人所好,巧言令色。
译文开口说话,诚信为先。欺骗或花言巧语,怎么可以呢?话多不如话少,言多必失。讲话要实事求是,不可花言巧语。
原文刻薄语,秽(huì)污词,市井气,切戒之。
译文尖酸刻薄的言语,肮脏不雅的词句及无赖之徒的口气,都要切实戒除掉。
原文见未真,勿轻言;知未的①,勿轻传。事非宜,勿轻诺(nuò)②,苟(gǒu)③轻诺,进退错。
注释①的:确实。②诺:许诺。③苟:假如。
译文还未看到事情的真相 ,不轻易发表意见。对于事情了解得不够清楚,不要轻易传播出去。觉得事情不恰当,不要轻易答应,假如轻易答应就会使自己进退两难。
原文凡道字,重且舒,勿急疾,勿模糊。彼说长,此说短,不关己,莫闲管。
译文谈吐说话要稳重而且舒畅,不要说得太快太急,或者说得字句模糊不清,让人听得不清楚或会错意。遇到别人谈论他人的是非好坏时,如果与己无关就不要多管闲事。
原文见人善,即思齐, 纵①去远,以渐跻(jī)②。见人恶③,即内省④,有则改,无加警⑤。
注释①纵:即使。②跻:上升。③恶:坏,不好。④省:反省。⑤警:警惕。
译文看见他人的优点行为,心中就升起向他看齐的好念头。即使目前与他相比还差得很远,只要肯努力就能渐渐赶上。看见别人的缺点或不良的行为,要立即自省,检讨自己是否也有这些缺失,有则改之,无则加勉。
原文惟德学,惟才艺,不如人,当自砺①。若衣服,若饮食,不如人,勿生戚②。
注释①砺:磨砺,引申为奋发图强。②戚:悲伤。
译文当道德学问和才艺不如他人时,应该自我督促努力赶上。至于穿的衣服和吃的饮食不如他人时,可以不用忧伤、郁闷。
原文闻过①怒,闻誉乐,损友来,益友却②。闻誉恐,闻过欣,直谅(liàng)③士,渐相亲。
注释①过:错误,过失。②却:退却。③谅:诚信。
译文听见别人说我的过错就生气,称赞我就高兴,这样不好的朋友就会越来越多,真诚有益的朋友就不敢和我们在一起。如果听到别人称赞我先自我反省,生怕自己没有这些优点,只是空有虚名;当听到别人批评我的过错时,心里却欢喜接受,那么正直诚实的人就越来越喜欢和我们亲近。
原文无心非①,名为错;有心非,名为恶。过能改,归于无;倘掩饰, 增一辜(gū)②。
注释①无心:无意间。非:错误。②辜:罪过。
译文不是有心故意做错的,称为过错;若是明知故犯的,便是罪恶。不小心犯了过错,能勇于改正就会越改越少,渐归于无过;如果故意掩盖过错,那反而又增加一项掩饰的罪过了。
泛爱众而亲仁
原文凡是人,皆须爱,天同覆,地同载。
译文不论是什么人,我们都要关怀爱护,因为我们是共同生活在同一个地球上。
原文行高者,名自高,人所重,非貌高。才大者, 望自大,人所服,非言大。
译文一个品德高尚的人,名声自然崇高。人们所看重的是一个人的品德,而不是在乎他的相貌是不是出众。才学丰富的人,他的声望自然会高。人们所佩服的是有真才实学的人,并非说大话的人。
原文己有能,勿自私;人有能,勿轻訾(zī)①。勿谄(chǎn)富,勿骄贫,勿厌故②,勿喜新。
注释①訾:诋毁,指责。②故:故人,老朋友。
译文自己有某方面的能力,不要自私保守;看到别人有才华,应该多加赞美肯定,不要因为嫉妒而贬低别人。对富有的人不谄媚求荣,对贫穷的人不表现出骄傲自大的样子,不厌恶不嫌弃亲戚老友,也不一味喜爱新人新朋友。
原文人不闲,勿事搅(jiǎo);人不安,勿话扰。
译文对于正在忙碌的人,不要去打扰他;当别人身心欠安的时候,不要用闲言碎语干扰他。
原文人有短,切莫揭;人有私,切莫说。道人善,即是善,人知之,愈(yù)思勉①。
注释①勉:尽力,努力。
译文别人的短处绝对不要揭露出来,别人有秘密不想让人知道,我们就不要说出来。 赞美别人的善行,就等于是自己行善,因为对方知道了,就会更加勉励行善 。
原文扬人恶,即是恶;疾之甚,祸且作①。善相劝,德皆建;过不规②,道两亏③。
注释①作:产生。②规:规劝。③亏:欠缺、短少。
译文宣扬别人的短处,是一种恶行;如果宣扬得过分,会惹出祸患。朋友之间应该互相劝善,共同建立良好的品德修养;如果有错不能互相规劝,两个人的品德都会有损害。
原文凡取与,贵分晓①,与宜多,取宜少。将加人,先问己,己不欲②,即速已③。
注释①分晓:明白,清楚。②不欲:不喜欢的事情。③已: 停止。
译文财物的取得与给予,一定要分辨清楚,给得要多,拿的要少。强加于人的事,先要问自己喜不喜欢,如果连自己都不喜欢,就要立刻停止。
原文恩欲报,怨欲忘,报怨短,报恩长。
译文受人恩惠要时时想着报答,对别人的怨恨要尽快忘记。对别人怨恨的时间越短越好,对别人报恩的时间越长越好。
原文待婢仆,身贵端①,虽贵端,慈而宽。势服人,心不然②;理服人,方无言。
注释①端:端庄。②然:这样。
译文对待家中的侍婢和仆人,本身行为要注重端正庄重不可轻浮随便,即使自身注重了端正庄重的行为,还要对他人仁慈、宽厚,那就更完美了。权势可以使人服从,虽然表面上不敢反抗,心中却不以为然。唯有以道理感化对方,才能让人心悦诚服而没有怨言。
原文同是人,类不齐。流俗①众,仁者希。果仁者,人多畏,言不讳(huì)②,色不媚(mèi)。
注释①流俗:随大流的俗人。②讳:隐瞒,忌讳。
译文同样都是人,类别却不一定整齐。就一般说,跟着潮流走的俗人占了大部分,而有仁德的人却显得稀少。对于一位真正的仁者,大家自然敬畏他,仁者说话不会故意隐讳扭曲事实,脸色态度也不会故意向人谄媚求好。
原文能亲仁,无限好,德日进,过日少。不亲仁,无限害,小人进,百事坏。
译文能够亲近仁者,向他学习就会得到无限的好处,自己的品德自然进步,过错也跟着减少。如果不肯亲近仁者,无形中就会产生许多害处,小人会乘虚而入,围绕身旁,事情就会弄得一败涂地。
行有余力,则以学文
原文不力行①,但②学文,长③浮华,成何人。但力行,不学文,任④己见,昧⑤理真。
注释①力行:勉力从事,努力去做。②但:只是。③长:滋长。④任:听任。⑤昧:蒙蔽。
译文如果不注重实践,一味死读书,就会使自己浮华不实,这样怎能成为一个真正有用的人。反之,如果只要一味地做事,不肯读书学习,就容易依着自己的偏见行事,而违背事理,这也是不对的。
原文读书法,有三到,心眼口,信①皆要。方②读此,勿慕(mù)③彼,此未终,彼勿起。
注释①信:确实。②方:正在。③慕:羡慕。
译文读书的方法有三到,即心到、眼到、口到,三者缺一不可。正在读这本书,就不要想别的书;这本书没读完,就不要去读别的书。
原文宽为限①,紧用功②,工夫到,滞(zhì)塞③通。心有疑,随札(zhá)记④,就人问, 求确义。
注释①限:这里指计划读书的期限。②用功:这里指实施读书计划。③滞塞:困顿疑惑之处。④札记:读书笔记。
译文在制订读书计划的时候,不妨宽松一些,实际执行这个计划时,就要严格执行。日积月累,功夫深了,原先困顿疑惑之处会自然而然迎刃而解。心中有疑问,应随时用笔记下,一有机会立即向别人请教,以求了解其确切的意义。
原文房室清①,墙壁净,几案洁,笔砚(yàn)正。墨磨偏,心不端;字不敬,心先病②。
注释①清:清洁。②病:心神散乱,浮躁不安。
译文书房要整理得简单清洁,四周墙壁保持干净,书桌清洁干净,所用的笔和砚台要摆放端正。墨条磨偏了,是因为态度不端正;写出来的字歪歪斜斜,是因为心神散乱,浮躁不安。
原文列典籍,有定处,读看毕,还原处。虽有急,卷束齐,有缺损,就补之。
译文排列图书,要安放在固定的位置,读完以后立刻归还原处。即使发生紧急的事也要先收拾整齐以后才能离开。遇到书本有残缺损坏时,应立刻补好保持完整。
原文非圣书,屏①勿视,蔽(bì)②聪明,坏心志。勿自暴,勿自弃,圣与贤,可驯③致。
注释①屏:摒弃,撇开。②敝:蒙蔽。③驯:渐进。
译文非圣贤之书应避而不看,因为邪僻的书会蒙蔽人的聪慧,败坏人的意志。不要自暴自弃,圣贤的境界虽高,但只要坚持,循序渐进,人人都可达到。