登陆注册
3057600000031

第31章 在人生道路上边走边思 (5)

The Bible shows the way to easy, happy living in many of its pages. It advises, "It is more blessed to give than to receive." Those who expect the most are apt to receive the least. I had expected much and was filled with fury because nothing in the outside world relieved my emptiness4 and despair. Nothing did, either, until I could face the anger and fury, the emptiness and despair, and slowly start to know such new feelings as compassion, conviction, control, calm. I learned, too, of reason—that judicious combination of thought and feeling that enables me to take more responsibility for myself and others, that allows me to slay the ghosts of the past.

For me there is much hard work ahead to achieve greater happiness. Yet, the very struggle I have put into achieving a measure of it makes happiness that much more dear.

我相信, 爱与被爱是每个人的渴望。一个人是否幸福,关键在于他是否拥有爱并能够接受爱。

在有些人看来,爱就是一种充满活力、渴望且极富戏剧性的情感,是占有一切的激情与欲望。而我认为,这种爱是极不成熟的爱:它是向他人的索求,而不是奉献。只有成熟的爱才能带来幸福,它是内心真挚情感的流露,能够接受并理解他人,给予对方温柔与体贴。它不索求服务,而是处处提供服务。

6年前,由于身患急性鼻窦炎,我几乎难以呼吸。胃部也常感不适,易恶心呕吐。失眠问题也一直困扰着我,即使我感到疲惫不堪却依然辗转难眠。可是,医生对我的病症所做的治疗毫不奏效,我的痛苦丝毫未减。绝望中,我尝试了心理疗法。很幸运的是,我找到了一位博学、热情的医生,他让我懂得了,能够相信自己与他人的意义所在。

我身体的疾病得以治愈,而更多的是我最终开始学会一门生活的哲学。我一直是一个循规蹈矩的人,虽然我并不相信那些教条与格言,但多年来,由于不敢质疑,我一直不假思索地将其视为生活的准则。然而我难以正常而平静地生活,总是坐立不安。最终,我受到了惩罚,病魔缠身,同时也得到了启示:必须对现状做出改变,否则将万事不顺。

为了改变现状,我需要得到帮助以面对自我。对我来说,“认识自己”并不是件简单的事。一生中,我选择了两个罪恶中较轻的一个:逃避自我,因为真相往往更为危险。曾经我以为,戴上面具,忘记面具下的一切,就能生存下去。然而,面具是虚假的掩护,我的内心决不肯永远缄默。最终这种情感占了上风,如果它不曾主宰我,我就依然得面对恐惧、愤怒、羡慕、仇恨、嫉妒和极其需要关注的情感。除了顺从自己的内心,我别无选择,当我意识到这一点时,我便更喜欢自己,也更爱他人。这并不是为了他人能给予我什么,而是我能给予他们什么。

如何能简单幸福地生活,《圣经》中的众多例子都告诉了我们。它建议:“施比受更有福。”那些期望最多的人,往往收获最少。曾经,我期望颇多,内心却充满了愤怒与狂躁,因为外界任何事物都无法填补我内心的空虚与绝望。一切都于事无补,直到我能够面对愤怒、狂躁、空虚与绝望,并慢慢地开始懂得同情、信仰、自制与平静这些新的情感。我也明白了,理智正是思想与情感最明智的结合,它能够让我为自己与他人承担起更多的责任,驱除往昔纠缠我的幽灵。

对我来说,要想更加幸福,还需付出更多艰辛的努力。但是,为获得一定程度的幸福而付出的艰辛努力,才使得幸福弥足珍贵。

人生的清单

On Peace of Mind

约叔亚·罗斯·李普曼 / Joshua Loth Liebman

Once, as a young man full of exuberant1 fancy, I undertook to draw up a catalogue of the acknowledged "goods" of life. As other men sometimes tabulate2 lists of properties they own or would like to own, I set down my inventory of earthly desirables: health, love, beauty, talent, power, riches, and fame.

When my inventory was completed I proudly showed it to a wise elder who had been the mentor and spiritual model of my youth. Perhaps I was trying to impress him with my precocious wisdom. Anyway, I handed him the list. "This", I told him confidently, "is the sum of mortal goods. Could a man possess them all, he would be as a god."

At the corners of my friend' s old eyes, I saw wrinkles of amusement gathering in a patient net. "An excellent list," he said, pondering it thoughtfully. "Well digested in contented and set down in not-unreasonable order. But it appears, my young friend, that you have omitted3 the most important element of all. You have forgotten the one ingredient, lacking which each possession becomes a hideous torment. "

"And what," I asked, peppering my voice with truculence, "is that missing ingredient ? "

With a pencil stub he crossed out my entire schedule. Then, having demolished my adolescent dream structure at a single stroke, he wrote down three syllables4: peace of mind. "This is the gift that God reserves for His special protégés, " he said.

"Talent and beauty He gives to many. Wealth is commonplace, fame not rare. But peace of mind—that is His final guerdon of approval, the fondest insignia of His love. He bestows it charily. Most men are never blessed with it; others wait all their lives—yes, far into advanced age—for this gift to descend upon them. "

曾经,当我是一个充满了丰富幻想的年经人时,着手起草了一份被公认为人生“幸福”的目录。就像别人有时会将他们所拥有或想要拥有的财产列成表一样,我将世人希求之物列成表:健康、爱情、美丽、才智、权力、财富和名誉。

当我完成清单后,我自豪地将它交给一位睿智的长者,他曾是我少年时代的良师和精神楷模。或许我是想以此来加深他对我早熟智慧的印象。无论如何,我把单子递给了他。我充满自信地对他说:“这是人类幸福的总和。一个人若能拥有这些,就和神差不多了。”

在我的朋友老迈的眼角处,我看到了感兴趣的皱纹,汇聚成一张耐心的网。他深思熟虑后说:“是一张出色的表单,内容整理详细,记录顺序也合理。但是,我的年轻朋友,好像你忽略了最重要的一个要素。你忘了那个要素,如果缺少了它,每项财产都会变成可怕的折磨。”

我立即暴躁地逼问:“那么,我遗漏的这个要素是什么?”

他用一小段铅笔划掉我的整张表格。在一拳击碎我的少年美梦之后,他写下三个单词:心之静,“这是上帝为他特别的子民保留的礼物。”他说道。

“他赐予许多人才能和美丽。财富是平凡的,名望也不稀有,但心灵的宁静才是他允诺的最终赏赐,是他爱的最佳象征。他施予它的时候很谨慎。多数人从未享受过,有些人则等待了一生——是的,一直到高龄,才等到赏赐降临他们身上。”

记忆中的伤害与恩泽

Sand And Stone

佚名 / Anonymous

The story goes that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument1, and one friend slapped the other one in the face.

The one who got slapped was hurt, but without saying anything, wrote in the sand, "Today my best friend slapped me in the face."

They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him.

After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone: "Today my best friend saved my life."

The friend who had slapped and saved his best friend asked him, "After I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. Why?"

The other friend replied, "When someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave2" it in stone where no wind ever erases3 it."

LEARN TO WRITE YOUR HURTS IN THE SAND AND TO CARVE YOUR BENEFITS IN STONE.

They say it takes a minute to find a special person, an hour to appreciate them, a day to love them, but an entire life to forget them.

Send this phrase4 to the people you' ll never forget. It' s a short message to let them know that you' ll never forget them.

Take the time to live.

有这样一则故事:两个朋友徒步穿行沙漠。旅行途中,他们发生了争执。其中一人打了另一人一记耳光。

被打耳光的那个人很伤心,但他沉默不语,只在沙地上写道:“今天,我最好的朋友打了我一耳光。”

同类推荐
  • Chinesesculpting

    Chinesesculpting

    Emergingfromoneoftheoldestcivilizations,Chinesesculpturehasthrivedforthousandofyears.Astimemovesandcultureevolves,Chinesesculpturehasalsotakendifferentpathsindifferentregionsandcannotbeeasilycategorizedintoafewtypes.
  • 老外在中国

    老外在中国

    本书以功能为纲,设计了20个话题,这些话题所相应的情境是日常生活中最常发生的,因而也是最实用的,语料也是最新的汉语。根据笔者10年来的教学实践,建议您找工个中国辅导老师,每周坚持跟辅导老师学习工到2个小时,并自己每天坚持学习15分钟,相信在坚持学完20个话题之后,您与中国人的交流会变得容易得多,您在中国的生活也将变得更为舒适,更加精彩。
  • 美国公民读本(彩色英文版+中文翻译阅读)

    美国公民读本(彩色英文版+中文翻译阅读)

    我希望这本书能实现双重功能:一方面能提供阅读练习,同时又能向读者提供一些知识;只要我们持之以恒地从书中汲取养分,而不是零星地、断断续续地这样做,那么这样的阅读可能会很有意义。我也希望本书能对老师在这些方面提供帮助,成为新的教学方式的核心,此类教学工作围绕它来进行。当然,每位老师都要以适合自己的方式来加以运用。我无意创作一部介绍公民学或研究美国历史的鸿篇巨著,而只是对我们政府的体制进行了概要描述,留给老师在其中填充血肉,并因地制宜地用于教学。至于历史,那似乎在了解特定的现存制度时才显得有用。倘若文中简洁的历史论述足以阐明政府的各方面主题,同时又能激发读者更广泛阅读,那么作者就非常满足了。
  • 英语PARTY——人生礼颂

    英语PARTY——人生礼颂

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 别样的名人风采

    别样的名人风采

    雷死你的英语笑话:别样的名人风采》简介:各类名人,永远是大众追捧的对象,在耀眼的光芒背后,他们又有着怎样令人捧腹的轶事?本书为《雷死你的英语笑话》丛书之一,选取的是各界名人的幽默,让你在轻松一笑中体会到名人的智慧与诙谐。简短的笑话,为你带来的是鲜为人知的“秘密”,以及学习英语的无尽乐趣。本书力图从幽默和学习两方面入手,让读者在尽享幽默大餐的时候,也能赶上学习英语的时尚。
热门推荐
  • 我在古代是只鬼

    我在古代是只鬼

    她是一缕魂魄,靠吸食别人的梦魇为生。每吸食一个人的梦魇,她便看见一个人痛彻心扉的故事。她一直以魂魄之身在世间游荡,她尝尽不同心酸的爱情,却不知道其实她自己就是一个悲剧。本文以女主为主线,贯穿几个独立的故事,穿插的故事什么风格的都有,结局都是悲剧,但女主的故事是HE,女主有点二,男主腹黑,清雅。此文没有存稿,完全是想哪写哪,大家娱乐娱乐就好~
  • 自动自发

    自动自发

    在竞争日益激烈的经济环境下,每一个企业都在呼唤能够自动自发的员工。如果你是企业的老板,想培养勤奋敬业、忠诚可靠的优秀员工,你需要将本书赠送给他们;如果你是一名员工,想创造骄人业绩,想得到老板的赏识与提拔,你更需要读读本书。
  • 梅来竹往:竹马男神轻点爱

    梅来竹往:竹马男神轻点爱

    故事的开端,沈墨轩第一次看见满脸眼泪鼻涕的白木染时,有些嫌弃的皱眉,他讨厌爱哭的小孩。不过冥冥中总有那么一个例外,从此以后他的视线总是会不由自主的受她牵引。“木染,你的眼睛往哪看呢?你怎么能对我以外的男人露出这样的眼神”。看着某个无良男人一脸控诉的表情,白木染额头滑下一滴冷汗,说好的高冷男神呢?“木染,我要向你取经,告诉姐姐你当时是怎么追上咱们的高冷男神的,”。“怎么变成我追他了呢,明明就是他追的我”木染不乐意的反驳道。“……”寝室三人一脸见鬼的表情是什么意思。木染有点小郁闷,怎么大家都认为是我追的他呢!明明就是他先表白的。
  • 少年于剑

    少年于剑

    少年于剑的故事,也许是作者人生最低谷的时候写的故事
  • 末世荣耀系统

    末世荣耀系统

    2003年,2月1日,一颗天外陨石的坠入,导致地球上变异生物当道,从此拉开了末世的序幕。张轩,0级天赋,无法升级成为战士,一次重生使他拥有了荣耀系统,从此他的人生开了外挂,脚踏天才尸骨,一路披荆斩棘,惩奸除恶,带领人类夺回属于他们的家。
  • 穿越之神龙大陆

    穿越之神龙大陆

    异世大陆,不一样的传奇,铸就丰功伟业,美女如云,世态炎凉,烟花易冷。看虽然如何能够崛起,异世称雄
  • 尸界无情

    尸界无情

    我只是一个默默无闻的屌丝学生,想法很简单,只想毕业后找个老婆过自己毫无色彩的生活,平平安安度过一生。只是这个想法没有实现,原来的世界因为一场革命而变成了尸界。一个没有毕业的我该如何在这样的尸界中生存?
  • 刑警吸血鬼

    刑警吸血鬼

    沈梦,原本只是一名片警,谁成想因为一个案子,圆了自己多年来的梦想成为了一名真正的刑警。而他,宋清,一个以刑警队长示人的吸血鬼,在看到她的第一眼就知道她的与众不同,她的血不一般,为此他利用职权把她调到了自己的队里。沈梦害怕他,因为他太过冷冽,很少露出笑脸,不过他长得确实很难让人不心动,轩昂伟岸,器宇不凡,她好像中了他的毒,不能自拔。而他看似冰冷,却只有对她才展现出自己的柔情温暖。面对悲痛欲绝的受害人的家属,她很难受想着对他们好好安慰一下。而他说:对他们最大的安慰就是尽快抓到凶手。小刑警遇到吸血鬼,看他们两人查案谈情两不误。
  • 落笔如云,画眉如雾

    落笔如云,画眉如雾

    她是异国公主,举国投降之日被押解到他国。他是当朝太子,惊才绝艳,蓄势待发,却为那惊鸿一瞥所俘虏。她的母亲委曲求全,甘愿身委帝王膝下寻欢作乐,为的是庇佑年幼的她。他年长的二哥身为神策军师,机关算尽,却独独算漏了自己这一卦,触发天怒,得个不得好死的下场。流云,烈焰,清水。三国局势微妙,如水墨画样的江山,挥别昨日,又是别样的江湖。
  • 冰剑奇魂

    冰剑奇魂

    他,觉醒百益一害的冰属性魂力,他,领悟不曾出现的冰属性剑气。他,从千年后穿越而来。可惜!他大部分记忆被仇敌封印,更惨的是那四位强大的仇敌也一同穿越了。