登陆注册
27059300000089

第89章 PART II(35)

Acting under the same vague terror of that possible revival,to which Jack looked forward with such certain hope,she had followed him to the Deadhouse,and had waited,hidden in the cells,to hear what dangerous confidences he might repose in the doctor or in Mr.Keller,and to combat on the spot the suspicion which he might ignorantly rouse in their minds.

Still in the same agony of doubt,she now stood,with her eyes on the cell,trying to summon the resolution to judge for herself.One look at the dead woman,while the solitude in the room gave her the chance--one look might assure her of the livid pallor of death,or warn her of the terrible possibilities of awakening life.She hurried headlong over the intervening space,and looked in.

There,grand and still,lay her murderous work!There,ghostly white on the ground of the black robe,were the rigid hands,topped by the hideous machinery which was to betray them,if they trembled under the mysterious return of life!

In the instant when she saw it,the sight overwhelmed her with horror.

She turned distractedly,and fled through the open door.She crossed the courtyard,like a deeper shadow creeping swiftly through the darkness of the winter night.On the threshold of the solitary waiting-room,exhausted nature claimed its rest.She wavered--groped with her hands at the empty air--and sank insensible on the floor.

In the meantime,Schwartz revealed the purpose of his visit to the bath-room.

The glass doors which protected the upper division of the cabinet were locked;the key being in the possession of the overseer.The cupboard in the lower division,containing towels and flannel wrappers,was left unsecured.Opening the door,the watchman drew out a bottle and an old traveling flask,concealed behind the bath-linen."I call this my cellar,"he explained."Cheer up,Jacky;we'll have a jolly night of it yet.""I don't want to see your cellar!"said Jack impatiently."I want to be of use to Mistress--show me the place where we call for help.""Call?"repeated Schwartz,with a roar of laughter."Do you think they can hear us at the overseer's,through a courtyard,and a waiting-room,and a grand hall,and another courtyard,and another waiting-room beyond?

Not if we were twenty men all bawling together till we were hoarse!I'll show you how we can make the master hear us--if that miraculous revival of yours happens,"he added facetiously in a whisper to himself.

He led the way back into the passage,and held up his lantern so as to show the cornice.A row of fire-buckets was suspended there by books.

Midway between them,a stout rope hung through a metal-lined hole in the roof.

"Do you see that?"said Schwartz."You have only to pull,and there's an iron tongue in the belfry above that will speak loud enough to be heard at the city gate.The overseer will come tumbling in,with his bunch of keys,as if the devil was at his heels,and the two women-servants after him--old and ugly,Jack!--they attend to the bath,you know,when a woman wants it.Wait a bit!Take the light into the bedroom,and get a chair for yourself--we haven't much accommodation for evening visitors.Got it?that's right.Would you like to see where the mad watchman hung himself?

On the last hook at the end of the row there.We've got a song he made about the Deadhouse.I think it's in the drawer of the table.A gentleman had it printed and sold,for the benefit of the widow and children.Wait till we are well warmed with our liquor,and I'll tell you what I'll do--I'll sing you the mad watchman's song;and Jacky,my man,you shall sing the chorus!Tow-row-rub-a-dub-boom--that's the tune.Pretty,isn't it?Come along back to our snuggery."He led the way to the Watchman's Chamber.

CHAPTER XIX

Jack looked eagerly into the cell again.There was no change--not a sign of that happy waking in which he so firmly believed.

Schwartz opened the drawer of the table.Tobacco and pipes;two or three small drinking-glasses;a dirty pack of playing-cards;the mad watchman's song,with a woodcut illustration of the suicide--all lay huddled together.He took from the drawer the song,and two of the drinking-glasses,and called to his little guest to come out of the cell.

"There;"he said,filling the glasses,"you never tasted such wine as that in all your life.Off with it!"Jack turned away with a look of disgust."What did you say of wine,when I drank with you the other night?"he asked reproachfully."You said it would warm my heart,and make a man of me.And what did it do?I couldn't stand on my legs.I couldn't hold up my head--I was so sleepy and stupid that Joseph had to take me upstairs to bed.I hate your wine!Your wine's a liar,who promises and doesn't perform!I'm weary enough,and wretched enough in my mind,as it is.No more wine for me!""Wrong!"remarked Schwartz,emptying his glass,and smacking his lips after it.

"You made a serious mistake the other night--you didn't drink half enough.Give the good liquor a fair chance,my son.No,you won't?Must Itry a little gentle persuasion before you will come back to your chair?"Suiting the action to the word,he put his arm round Jack."What's this Ifeel under my hand?"he asked."A bottle?"He took it out of Jack's breast-pocket."Lord help us!"he exclaimed;"it looks like physic!"Jack snatched it away from him,with a cry of delight."The very thing for me--and I never thought of it!"It was the phial which Madame Fontaine had repentantly kept to herself,after having expressly filled it for him with the fatal dose of "Alexander's Wine"--the phial which he had found,when he first opened the "Pink-Room Cupboard."In the astonishment and delight of finding the blue-glass bottle immediately afterwards,he had entirely forgotten it.

Nothing had since happened to remind him that it was in his pocket,until Schwartz had stumbled on the discovery.

"It cures you when you are tired or troubled in your mind,"Jack announced in his grandest manner,repeating Madame Fontaine's own words.

同类推荐
热门推荐
  • 雕刻时光之梦绕魂牵

    雕刻时光之梦绕魂牵

    曾经,你在你的城,我在我的城。曾经,我们在彼城相遇,一见钟情。曾经,我们相隔千里,思念相望,却永远不知道对方之城的样子。只是,每夜每夜,我们都用一种姿态,伫立江边,守候着另一座城的灯火阑珊。从此,恋上了一座城,在我的遥望里,在我的好奇里,一梦不醒。心甘情愿,毫无顾忌,奋不顾身,梦绕魂牵。
  • 锦绣田园:爆笑小农女

    锦绣田园:爆笑小农女

    别人穿越就吃香喝辣,她穿越就是家徒四壁且父母体弱多病、哥哥无赖、弟弟年幼的小农女。头顶着克夫命,被夫家退亲;可极品亲戚们怎么就那么惹人厌呢?瞧瞧这姑妈隔三差五来家里顺手牵羊;二叔二婶儿落井下石,舅舅舅妈连哄带骗让他们的生活雪上加霜;哼,既来之,则安之;且看她堂堂一个二十一世纪的新新人类,怎么带着体弱多病的父母、无赖哥哥跟年幼的弟弟,教训他们那极品亲戚,过上盛世田园锦绣人生!顺带着,给自己找一个执子之手与子偕老的绝世好男人。她坚信,这个世上总有一个男人是为了受她折磨而来到这个世上!
  • 去看看向日葵

    去看看向日葵

    一枚大学生,从小生活在一个贫困的家庭,没有任何的帮助和温暖,上了大学之后,通过心灵的不断叩问,不知道以后会怎样,只想就这样,,,,
  • 如果我能唉上你

    如果我能唉上你

    我火冒三丈:“你滚粗!你混蛋!”他用娘娘腔的声音哄着我这位姑奶奶:“哎哟,小宝贝,别生气了嘛。只要不生气,我让你随便骂的。”谁还受得了这气,我可不是吃素的!我鼓着腔大骂道:“宝你个头!!”“就是,宝我个头!!”“你笑撒东东!!”“就是我笑撒东东!!”好吧,我无语了。
  • 月光下的暗影

    月光下的暗影

    没有什么无法逃离,没有什么可以逃离,在这里没有谁对谁错,我们想要推翻这个内部腐朽不堪的帝国,建立一个新的帝国,让所有人都幸福快乐的生活。没有痛苦,没有悲伤,没有哭泣。这是我们的最终目标。所以,一切阻碍,断送。——[Delano]敬上
  • 我是开外挂来的

    我是开外挂来的

    这里有僵尸!小心吓着你!这里有修真者!小心用剑砍你!这里有吸血鬼!小心咬你脖子!这里还有魔法师!小心扔个火球砸你!这里还有......!还有你想不到的!水飞白就问你怕不拍!
  • 带着妹妹去抓鬼

    带着妹妹去抓鬼

    中国正规全真住教道士三万人,散居道士六万人,我就是那六万人中的一员。作为道士,我往往能接触到常人不能接触的神秘。说起来可笑,我是通过QQ群和其他道士联系时才学会如何接触鬼怪等异物,第一次出手就救回了家里人都被鬼害死的小希。为了躲避鬼魂的追杀,小希和我走遍全国,经历一次又一次的恐怖事件……
  • 在清华谈卖点之道

    在清华谈卖点之道

    通过卖点炒作将货铺到消费者心里去,并让消费者产生对品牌的忠诚度。消费者的忠诚度是检验卖点炒作成功与否的唯一判别依据。
  • 冷情王爷俏逃妃

    冷情王爷俏逃妃

    这一世,她是个富贵人家的小姐,不仅有富足的生活,还有爹娘的疼爱。正当自己享受着这美好一切的时候,却再一场宴会上,被皇上指配给四皇子“傲亲王”做王妃。那年她仅有岁。面对傲亲王的冷落不屑,她心如止水。可面对轩亲王炙热异国王子的告白她又心神不宁?是爱意还是阴谋?是欣赏还是利用?
  • 枭雄的末路

    枭雄的末路

    我不是枭雄,没有狠毒的心肠,也不是英雄,舍己为人只是放屁。我只是一个小人物,自然不会翻云覆雨,只求活得自在!使我与身边亲人兄弟,倶得逍遥!若有阻挡,必是人挡杀人,佛挡杀佛!枭雄来了,也要送你到末路!!