登陆注册
27059300000088

第88章 PART II(34)

Leave little Jack with me!I'll send him home safe and sound--I feel like a father to him."The doctor hesitated.What was he to do?Jack had already returned to the cell in which his mistress lay.To remove him by the brutal exercise of main force was a proceeding from which Doctor Dormann's delicacy of feeling naturally recoiled--to say nothing of the danger of provoking that outbreak of madness against which the doctor had himself warned Mr.

Keller.Persuasion he had already tried in vain.Delegated authority to control Jack had not been conferred on him.There seemed to be no other course than to yield.

"If you persist in your obstinacy,"he said to Jack,"I must return alone to Mr.Keller's house,and tell him that I have left you here with your friend."Jack was already absorbed in his own thoughts.He only repeated vacantly,"Good-night."Doctor Dormann left the room.Schwartz looked in at his guest."Wait there for the present,"he said."The porter will be here directly:Idon't want him to see you."

The porter came in after an interval."All right for the night?"he asked.

"All right,"Schwartz answered.

The porter withdrew in silence.The night-watchman's reply was his authority for closing the gates of the Deadhouse until the next morning.

Schwartz returned to Jack--still watching patiently by the side of the couch."Was she a relation of yours?"he asked.

"All the relations in the world to me!"Jack burst out passionately.

"Father and mother--and brother and sister and wife.""Aye,aye?Five relations in one is what I call an economical family,"said Schwartz."Come out here,to the table.You stood treat last time--my turn now.I've got the wine handy.Yes,yes--she was a fine woman in her time,I dare say.Why haven't you put her into a coffin like other people?""Why?"Jack repeated indignantly."I couldn't prevent them from bringing her here;but I could have burnt the house down over their heads,if they had dared to put her into a coffin!Are you stupid enough to suppose that Mistress is dead?Don't you know that I'm watching and waiting here till she wakes?Ah!I beg your pardon--you don't know.The rest of them would have let her die.I saved her life.Come here,and I'll tell you how."He dragged Schwartz into the cell.As the watchman disappeared from view,the wild white face of Madame Fontaine appeared between the curtains of her hiding-place,listening to Jack's narrative of the opening of the cupboard,and the discovery that had followed.

Schwartz humored his little friend (evidently,as he now concluded,his crazy little friend),by listening in respectful silence.Instead of ****** any remark at the end,he mentioned once more that the wine was handy."Come!"he reiterated;"come to the table!"Madame Fontaine drew back again behind the curtains.Jack remained obstinately in the cell."I mean to see it,"he said,"the moment she moves.""Do you think your eyes will tell you?"Schwartz remonstrated."You look dead-beat already;your eyes will get tired.Trust the bell here,over the door.Brass and steel don't get tired;brass and steel don't fall asleep;brass and steel will ring,and call you to her.Take a rest and a drink."These words reminded Jack of the doctor's experiment with the alarm-bell.

He could not disguise from himself the stealthily-growing sense of fatigue in his head and his limbs."I'm afraid you're right,"he said sadly."I wish I was a stronger man."He joined Schwartz at the table,and dropped wearily into the watchman's chair.

His head sank on his breast,his eyes closed.He started up again."She may want help when she wakes!"he cried,with a look of terror."What must we do?Can we carry her home between us?Oh!Schwartz,I was so confident in myself a little while since--and it seems all to have left me now!""Don't worry that weary little head of yours about nothing,"Schwartz answered,with rough good-nature."Come along with me,and I'll show you where help's to be got when help's wanted.No!no!you won't be out of hearing of the bell--if it rings.We'll leave the door open.It's only on the other side of the passage here."He lighted a lantern,and led Jack out.

Leaving the courtyard and the waiting-room on their left hand,he advanced along the right-hand side of the passage,and opened the door of a bed-chamber,always kept ready for use.A second door in the bed-chamber led to a bath-room.Here,opposite the bath,stood the cabinet in which the restorative applications were kept,under the care of the overseer.

When the two men had gone out,Madame Fontaine ventured into the Watchman's Chamber.Her eyes turned towards the one terrible cell,at the farther end of the row of black curtains.She advanced towards it;and stopped,lifting her hands to her head in the desperate effort to compose herself.

The terror of impending discovery had never left her,since Jack had owned the use to which he had put the contents of the blue-glass bottle.

Animated by that all-mastering dread,she had thrown away every poison in the medicine-chest--had broken the bottles into fragments--and had taken those fragments out with her,when she left the house to follow Doctor Dormann.On the way to the cemetery,she had scattered the morsels of broken glass and torn paper on the dark road outside the city gate.

Nothing now remained but the empty medicine-chest,and the writing in cipher,once rolled round the poison called the "Looking-Glass Drops."Under these altered circumstances,she had risked asking Doctor Dormann to interpret the mysterious characters,on the bare chance of their containing some warning by which she might profit,in her present ignorance of the results which Jack's ignorant interference might produce.

同类推荐
热门推荐
  • (林语堂全集11)我行我素

    (林语堂全集11)我行我素

    林语堂以自己独有的气息、真情和独见,构成了林语堂的“个人笔调”。本书延续了林语堂先生一贯的文字风格,收录了林语堂先生的小品文数十篇。这些作品内容丰富,题材各异,构思精巧,文笔精巧、语言轻松幽默,朴实不失揶揄,常常在细节处显出大智慧,意韵幽长,引人入胜,充分显示了林语堂先生的文学功底及丰富的人生阅历,从一个侧面反映了作者的思想感情及创作风格,非常值得一读。同时本书是林语堂文集的系列作品的精装版本,统一风格的版式设计和封面制作,都给人赏心悦目的整体美感。
  • 24校拽女斗邪少

    24校拽女斗邪少

    她,圣殿依是堂堂圣家的掌上明珠。但却因为太过玩略而被23所学校退学。本想在第24所学校好好待着的,可那个叫宫梓夜的家伙却偏偏和她对着干,还污蔑她撞人。现在好了,她彻彻底底变成“24孝女”了。可这家伙竟然还阴魂不散,她到哪儿他就跟到哪儿。“宫梓夜,你以为你叫宫梓夜就是公子爷了吗?你去死吧!”
  • 爱的教育:给孩子以智慧——创新的智慧

    爱的教育:给孩子以智慧——创新的智慧

    本书内容包括“从学习开始,学会创新的技巧”、“独具慧眼,让你的想法别出心裁”、“依靠自己,发挥你的创造力”等10章。
  • 光阴未逝

    光阴未逝

    假如时间再次回到过去,那么,曾今遗恨的时光能否改变呢?
  • 行宫大盗

    行宫大盗

    本书是从作家叶雪松先生已发表的各类小说题材作品中精心筛选出来的,这7篇小说,有数几万字左右的中篇,有数千字的短篇,有侠义柔肠,有抵御外侮,有两情依依,读之令人爱不释手,欲罢不能,或掩卷深思,或催人泪下,无疑是一道不可多得的精食大餐。
  • 情感营销

    情感营销

    情感是人类的永恒主题。营销是做商品的商场行为,但其本质却是做人的工作,尤其在商品供大于求的背景下,应该说主要是做人的情感工作。现代营销已经从“量的需求”阶段、“质的需求”阶段转向了“情感需求”阶段。使“情”的投射穿过消费者的情感障碍,再赋予在包装、服务、公关、设计等有关精神方面的内涵和灵性,会使消费者强烈地受到感染或被冲击,激发消费者潜在的购买意识。本书主要对企业如何建立情感营销的框架、情感与消费者的选择标准、消费者的价值偏爱、如何创造顾客情感、建立稳定的顾客交流体系等方面进行了阐述。
  • 灵女灵落

    灵女灵落

    灵石生灵女,二百年成妙女,有多少少年的倾慕,守护;也有多少人的觊觎,伤害。当她放弃所有,付出所有,愿将一心托付,得到的是甜蜜的爱情,还是一生的伤害?她会继续勇往直前,收获幸福,还是相信宿命,黯然远走。
  • 龙枪天征

    龙枪天征

    主角不是一个好人,主角也不会扮猪吃老虎。没有种马,只有交易,没有女人倒贴,只有卑鄙无耻的占有。没有所谓的爽点,没有白痴宝宝万能爷爷。不会虐主,也不会吊打反派。因为主角就是反派。此书口味极重,小清新退散。就这样吧,自娱自乐的作品。喜欢看就看,不喜欢左转不送。
  • 圣元尊者

    圣元尊者

    “林霄”一个险被家族残杀的少年天才,后因丫鬟小莲所救,逃出家族,但修为被废的天才还能崛起吗?他接下来的路又该怎样走呢?让我们拭目以待吧!
  • 影响你一生的100个社交法则

    影响你一生的100个社交法则

    在实际生活中,每个人都离不开社交,而最难做好的也是社交,因为按照常人的理解:社交没有固定法则,都是“你有你的道,我有我的路”。果真如此吗?