登陆注册
26629800000028

第28章 PART Ⅲ(9)

Chapter 10

He had only received the chemist's letter thirty-six hours after the event; and, from considerationfor his feelings, Homais had so worded it that it was impossible to make outwhat it was all about.

First, the old fellow had fallen as if struckby apoplexy. Next, he understood that she was not dead, but she might be. Atlast, he had put on his blouse, taken his hat, fastened his spurs to his boots,and set out at full speed; and the whole of the way old Rouault, panting, wastom by anguish. Once even he was obliged to dismount. He was dizzy; he heardvoices round about him; he felt himself going mad.

Day broke. He saw three black hens asleep ina tree. He shuddered, horrified at this omen. Then he promised the Holy Virginthree chasubles for the church, and that he would go barefooted from thecemetery at Bertaux to the chapel of Vassonville.

He entered Maromme shouting for the people ofthe inn, burst open the door with a thrust of his shoulder, made for a sack ofoats, emptied a bottle of sweet cider into the manger, and again mounted hisnag, whose feet struck fire as it dashed along.

He said to himself that no doubt they wouldsave her; the doctors would discover some remedy surely. He remembered all themiraculous cures he had been told about. Then she appeared to him dead. She wasthere; before his eyes, lying on her back in the middle of the road. He reinedup, and the hallucination disappeared.

At Quincampoix, to give himself heart, hedrank three cups of coffee one after the other. He fancied they had made amistake in the name in writing. He looked for the letter in his pocket, felt itthere, but did not dare to open it.

At last he began to think it was all a joke;someone's spite, the jest of some wag; and besides, ifshe, were dead, one would have known it. But no! There was nothingextraordinary about the country; the sky was blue, the trees swayed; a flock ofsheep passed. He saw the village; he was seen coming bending forward upon hishorse, belabouring it with great blows, the girths dripping with blood.

When he had recovered consciousness, he fell,weeping, into Bovary's arms: “Mygirl! Emma! my child! tell me-”

The other replied, sobbing, “I don't know! I don'tknow! It's a curse!”

The druggist separated them. “These horrible details are useless. I will tell this gentleman allabout it. Here are the people coming. Dignity! Come now! Philosophy!”

The poor fellow tried to show himself brave,and repeated several times. “Yes! courage!”

“Oh,” cried the oldman, “so I will have, by God! I'll go along o' her to the end!”

The bell began tolling. All was ready; theyhad to start. And seated in a stall of the choir, side by side, they saw passand repass in front of them continually the three chanting choristers.

The serpent-player was blowing with all hismight. Monsieur Bournisien, in full vestments, was singing in a shrill voice.He bowed before the tabernacle, raising his hands, stretched out his arms.Lestiboudois went about the church with his whalebone stick. The bier stoodnear the lectern, between four rows of candles. Charles felt inclined to get upand put them out.

Yet he tried to stir himself to a feeling ofdevotion, to throw himself into the hope of a future life in which he shouldsee her again. He imagined to himself she had gone on a long journey, far away,for a long time. But when he thought of her lying there, and that all was over,that they would lay her in the earth, he was seized with a fierce, gloomy,despairful rage. At times he thought he felt nothing more, and he enjoyed thislull in his pain, whilst at the same time he reproached himself for being awretch.

The sharp noise of an iron-ferruled stick washeard on the stones, striking them at irregular intervals. It came from the endof the church, and stopped short at the lower aisles. A man in a coarse brownjacket knelt down painfully. It was Hippolyte, the stable-boy at the “Lion d'Or.” He hadput on his new leg.

One of the choristers went round the nave****** a collection, and the coppers chinked one after the other on the silverplate.

“Oh, make haste! I am in pain!” cried Bovary, angrily throwing him a five-franc piece. Thechurchman thanked him with a deep bow.

They sang, they knelt, they stood up; it wasendless! He remembered that once, in the early times, they had been to masstogether, and they had sat down on the other side, on the right, by the wall.The bell began again. There was a great moving of chairs; the bearers slippedtheir three staves under the coffin, and everyone left the church.

Then Justin appeared at the door of the shop.He suddenly went in again, pale, staggering.

People were at the windows to see theprocession pass. Charles at the head walked erect. He affected a brave air, andsaluted with a nod those who, coming out from the lanes or from their doors,stood amidst the crowd.

The six men, three on either side, walkedslowly, panting a little. The priests, the choristers, and the two choirboysrecited the De profundis, and their voices echoed over the fields, rising andfalling with their undulations. Sometimes they disappeared in the windings ofthe path; but the great silver cross rose always before the trees.

The women followed in black cloaks withturned-down hoods; each of them carried in her hands a large lighted candle,and Charles felt himself growing weaker at this continual repetition of prayersand torches, beneath this oppressive odour of wax and of cassocks. A freshbreeze was blowing; the rye and colza were sprouting, little dewdrops trembledat the roadsides and on the hawthorn hedges. All sorts of joyous sounds filledthe air; the jolting of a cart rolling afar off in the rots, the crowing of acock, repeated again and again, or the gambling of a foal running away underthe apple-trees: The pure sky was fretted with rosy clouds; a bluish hazerested upon the cots covered with iris. Charles as he passed recognised eachcourtyard. He remembered mornings like this, when, after visiting some patient,he came out from one and returned to her.

The black cloth bestrewn with white beadsblew up from time to time, laying bare the coffin. The tired bearers walkedmore slowly, and it advanced with constant jerks, like a boat that pitches withevery wave.

They reached the cemetery. The men went rightdown to a place in the grass where a grave was dug. They ranged themselves allround; and while the priest spoke, the red soil thrown up at the sides keptnoiselessly slipping down at the comers.

Then when the four ropes were arranged thecoffin was placed upon them. He watched it descend; it seemed descending forever. At last a thud was heard; the ropes creaked as they were drawn up. ThenBoumisien took the spade handed to him by Lestiboudois; with his left hand allthe time sprinkling water, with the right he vigorously threw in a largespadeful; and the wood of the coffin, struck by the pebbles, gave forth thatdread sound that seems to us the reverberation of eternity.

The ecclesiastic passed the holy watersprinkler to his neighbour. This was Homais. He swung it gravely, then handedit to Charles, who sank to his knees in the earth and threw in handfuls of it,crying, “Adieu!” He sent herkisses; he dragged himself towards the grave, to engulf himself with her. Theyled him away, and he soon grew calmer, feeling perhaps, like the others, avague satisfaction that it was all over.

Old Rouault on his way back began quietlysmoking a pipe, which Homais in his innermost conscience thought not quite thething. He also noticed that Monsieur Binet had not been present, and thatTuvache had “made off” aftermass, and that Theodore, the notary's servant wore ablue coat, “as if one could not have got a black coat,since that is the custom, by Jove!” And to share hisobservations with others he went from group to group. They were deploring Emma's death, especially Lheureux, who had not failed to come to thefuneral.

“Poor little woman! What a trouble for herhusband!”

The druggist continued, “Do you know that but for me he would have committed some fatalattempt upon himself?”

“Such a good woman! To think that I saw heronly last Saturday in my shop.”

“I haven't hadleisure,” said I-lomais, “toprepare a few words that I would have cast upon her tomb.”

On getting home Charles undressed, and oldRouault put on his blue blouse. It was a new one, and as he had often duringthe journey wiped his eyes on the sleeves, the dye had stained his face, andthe traces of tears made lines in the layer of dust that covered it.

Madame Bovary senior was with them. All threewere silent. At last the old fellow sighed-

“Do you remember, my friend, that I went toTostes once when you had just lost your first deceased? I consoled you at thattime. I thought of something to say then, but now-”Then, with a loud groan that shook his whole chest, “Ah!this is the end for me, do you see! I saw my wife go, then my son, and nowtoday it's my daughter.”

He wanted to go back at once to Bertaux,saying that he could not sleep in this house. He even refused to see hisgranddaughter.

“No, no! It would grieve me too much. Onlyyou'll kiss her many times for me. Good-bye! you're a good fellow! And then I shall never forget that,” he said, slapping his thigh. “Never fear,you shall always have your turkey.”

But when he reached the top of the hill heturned back, as he had turned once before on the road of Saint-Victor when hehad parted from her. The windows of the village were all on fire beneath theslanting rays of the sun sinking behind the field, He put his hand over hiseyes, and saw in the horizon an enclosure of walls, where trees here and thereformed black clusters between white stones; then he went on his way at a gentletrot, for his nag had gone lame.

Despite their fatigue, Charles and his motherstayed very long that evening talking together. They spoke of the days of thepast and of the future. She would come to live at Yonville; she would keephouse for him; they would never part again. She was ingenious and caressing,rejoicing in her heart at gaining once more an affection that had wandered fromher for so many years. Midnight struck. The village as usual was silent, andCharles, awake, thought always of her.

Rodolphe, who, to distract himself, had beenrambling about the wood all day, was sleeping quietly in his chateau, and Léon, down yonder, always slept.

There was another who at that hour was notasleep.

On the grave between the pine-trees a childwas on his knees weeping, and his heart, rent by sobs, was beating in theshadow beneath the load of an immense regret, sweeter than the moon andfathomless as the night. The gate suddenly grated. It was Lestiboudois; he cameto fetch his spade, that he had forgotten. He recognised Justin climbing overthe wall, and at last knew who was the culprit who stole his potatoes.

The next day Charles had the child broughtback. She asked for her mamma.

Chapter 11

They told her she was away; that she wouldbring her back some playthings. Berthe spoke of her again several times, thenat last thought no more of her. The child's gaietybroke Bovary's heart, and he had to bear besides theintolerable consolations of the chemist.

Money troubles soon began again, MonsieurLheureux urging on anew his friend Vincart, and Charles pledged himself forexorbitant sums; for he would never consent to let the smallest of the thingsthat had belonged to her be sold. His mother was exasperated with him; he greweven more angry than she did. He had altogether changed. She left the house.

Then everyone began “takingadvantage” of him. Mademoiselle Lempereur presented abill for six months' teaching, although Emma had nevertaken a lesson (despite the receipted bill she had shown Bovary); it was anarrangement between the two women. The man at the circulating library demandedthree years' subions; MéreRollet claimed the postage due for some twenty letters, and when Charles askedfor an explanation, she had the delicacy to reply-

“Oh, I don't know. Itwas for her business affairs.”

With every debt he paid Charles thought hehad come to the end of them. But others followed ceaselessly. He sent inaccounts for professional attendance. He was shown the letters his wife hadwritten. Then he had to apologise.

Fé1icité now wore Madame Bovary's gowns; not all,for he had kept some of them, and he went to look at them in her dressing-room,locking himself up there; she was about her height, and often Charles, seeingher from behind, was seized with an illusion, and cried out-

“Oh, stay, stay!”

But at Whitsuntide she ran away fromYonville, carried off by Theodore, stealing all that was left of the wardrobe.

It was about this time that the widow Dupuishad the honour to inform him of the “marriage ofMonsieur Léon Dupuis her son, notary at Yvetot, toMademoiselle Léocadie Leboeuf of Bondeville.” Charles, among the other congratulations he sent him, wrote thissentence:

“How glad my poor wife would have been!”

同类推荐
  • 乔麦的日子

    乔麦的日子

    丈夫走了,乔麦带着孩子一个人独自过活,在外谋事的小叔子回来,撑起了一个家,同时还要撑起嫂子的心。
  • 时间之沙

    时间之沙

    谢尔顿最引人入胜的作品之一,荣登《纽约时报》年度畅销书榜。在西班牙这块充满激情与热血的土地上,禁欲、遁世的修道院显得格格不入。政府的一次搜捕行动迫使四名修女走出一度庇护她们的高墙:一个是意大利黑手党头目之女,一个是美国工业寡头的遗孤,一个美艳不可方物,一个拥有天使之音却丑若无盐。她们带着各自的秘密,与几个热衷独立的巴斯克人一起,开始了横跨全国的大逃亡……
  • 爱情三人行

    爱情三人行

    有人说,没有爱的婚姻是不道德的婚姻,可是我们人类社会的现实婚姻是什么样的呢?
  • 盗墓迷踪

    盗墓迷踪

    南阳府衙表面依然透着平静,但在那里曾经发生过的事情,却像蝴蝶效应一样地在此后的几十年里无限扩大。庙宇的幻相,地下的宝藏,杀戮的背后,迷案的洞察,侠义的诠释,英雄的悲欢,友情的重量,武学的真谛,情爱的挣扎,权利的顶峰……一切最终都化做过眼云烟,在风中飞扬的泥沙与尘土里,去追溯和涤淘乱世中最接近本真的那一幅也许狰狞的面孔。在这些宝藏的背后,还藏着许多不为人所知的秘密。谜底一一揭开。最终,所有人发现,自己原来早就落入了前人布置好的圈套。
  • 铁血湘西

    铁血湘西

    一部再现近代大湘西人民百年斗争的史书!一部引人走进大湘西人火样情感的诗书!《铁血湘西》是一部最湘西的长篇小说!《铁血湘西》从乱世的家仇私怨切入,以湘西纵队的始末为主线,纵横开合地艺术再现了中国近代大湘西数十年各类人物生存较量的漫长岁月和宏阔场面。各派党、政、军要员和地方武装首领间错综复杂的恩仇关系、十分尖锐的生死斗争和成败得失的最终归宿尽收眼底;奇险的湘西铁血战事,奇秀的湘西山水画卷,奇异的湘西神巫文化,奇妙的湘西人物心灵史尽显其中;大湘西山水养育的智者、勇者、仁者、信者、文者、武者,无不跃然纸上。
热门推荐
  • 天启炎君

    天启炎君

    你是否想过,你会在游戏中遭到NPC的狩猎与屠杀?你是否想过,NPC会夺取一切你积累的财富,甚至会取代你的身份!“杀光一切玩家!”这是他们的口号。挣扎求生,关昊的账号却出现了一个无法被修复的“漏洞”……“妈的,这不可能是游戏的设定!”关昊悲呼。
  • 开店的经验为人处事之道

    开店的经验为人处事之道

    本书分策划与筹备的经验、完美的设计与装修的经验、理想的货物采购经验、销售实战经验、有效的管理经验等九章。
  • 木槿花开,只为你等待

    木槿花开,只为你等待

    白雪皑皑,荒山之上,生死一线,那一眼,便是万年。我救了你,你信了她,从未想到,转身间,回到了原点,缘已错开,再相遇,已隔太多。十年的等待,等待木槿开。谁守孤独,谁守幸福。倾尽所有,谁为谁沉浮?最远的距离,不是轨迹纵然交汇,却在转瞬间无处寻觅。而是,我就在这儿,你就在这儿,千百次,迷雾中擦肩而过,却从未有相遇。再回首,谁泪语千流。如果你还恋,如果我还念任时光飞苒,彻骨铭心的爱还能否重来?
  • 百杀

    百杀

    一个传奇小队:百杀!他们是世上最强的小队,但在某一天他们的队长离奇的知道了自己的身世,那异世界很快就要踏上征途。
  • 《大学》《中庸》意释致用

    《大学》《中庸》意释致用

    《大学》、《中庸》问世后就不断被人们以打造的精神加以解读。《〈大学〉〈中庸〉意释致用》旨在继承前人的打造精神,以现时代的生活为起点,突出实际生活中的应用,力求对人们的修身处世有一定的启发。
  • 女汉子:我本风流

    女汉子:我本风流

    李二花,这个名字用一个字概括那就是俗、俩字那就土鳖。但要说起她另一个绰号,王后,在佣兵界那就如放个屁叮噹两响,如雷贯耳无人不知。不是因为貌美,也不是因为实力,只因一个男人,阎王,只因她是他唯一的女人,也是他最宠爱的女人。但在一次任务中阎王不幸身亡,她悲痛欲绝之下带着骨灰和他的承诺悄无声起的离去,离开了他一生的心血地狱佣兵团,离开了那些生死兄弟。没有人知道她去了哪里?没有人知道她们的王后还会不会回来,为她的王、为他们的王复仇。
  • 九霄通天

    九霄通天

    一念成佛,一念成魔。世间佛魔早有定论。然我眼中,却没有什么正邪之分、善恶之别。唯有天地不仁,为之恶,天道不公,为之恶!别问我修炼的是什么功法!别问我为什么这么强!我会告诉我修炼的魔功?我会告诉你,我这么强,是为了拯救天下妹子?咳咳!多说无益,且看正文!
  • 星际战铠

    星际战铠

    这是最好的时代也是最坏的时代这是阴谋与英雄交替碰撞的诗篇这是星际文明融合的大宇宙纪元盖里,从另一个宇宙,战争硝烟的帕斯曼帝国穿越而来,带着帝国军人的血性,凭借着一件能自我成长的战铠——厄运,他将冲破阴霾弥漫的黑暗森林,让自己的光芒,绽放在这个璀璨的星河。
  • 丹武双修

    丹武双修

    灵武大陆,宗门派别林立,武者为尊。弱者庸碌,受人凌辱。强者为尊,凌人之上。武道强者,更能俾睨天下,纵横捭阖,傲笑天地,举手投足之间,血流成河,横尸百万!一个武馆肉靶子,意外地到一枚神秘银球,从此少年的命运发生逆天改变,逐渐踏上修炼之路,开始了傲立绝世,谁与争锋的崛起之旅!
  • 认真的绅士

    认真的绅士

    明明爱你那么深,你却…曲尽了,你也走了…