登陆注册
26546200000387

第387章 CHAPTER XXII.(1)

Towards the end of September the Emperor made a journey to Raab; and, as he was mounting his horse to return to his residence at Schoenbrunn, he saw the bishop a few steps from him. "Is not that the bishop?" said he to M. Jardin, who was holding his horse's head. "No, Sire, it is Soliman."--"I asked you if that was not the bishop," repeated his Majesty, pointing to the prelate. M. Jardin, intent on business, and thinking only of the Emperor's horse which bore the name of Bishop, again replied, "Sire, you forget that you rode him on the last relay." The Emperor now perceived the mistake, and broke into a laugh. I was witness at Wagram of an act which furnished a fine illustration of the Emperor's kindness of heart and consideration for others, of which I have already given several instances; for, although in the one I shall now relate, he was forced to refuse an act of clemency, his very refusal challenges admiration as an exhibition of the generosity and greatness of his soul.

A very rich woman, named Madame de Combray, who lived near Caen, allowed her chateau to be occupied by a band of royalists, who seemed to think they upheld their cause worthily by robbing diligences on the highway.

She constituted herself treasurer of this band of partisans, and consigned the funds thus obtained to a pretended treasurer of Louis XVIII. Her daughter, Madame Aquet, joined this troop, and, dressed in men's clothing, showed most conspicuous bravery. Their exploits, however, were not of long duration; and pursued and overcome by superior forces, they were brought to trial, and Madame Aquet was condemned to death with her accomplices. By means of a pretended illness she obtained a reprieve, of which she availed herself to employ every means in her power to obtain a pardon, and finally, after eight months of useless supplications, decided to send her children to Germany to intercede with the Emperor. Her physician, accompanied by her sister and two daughters, reached Schoenbrunn just as the Emperor had gone to visit the field of Wagram, and for an entire day awaited the Emperor's return on the steps of the palace; and these children, one ten, the other twelve, years old, excited much interest. Notwithstanding this, their mother's crime was a terrible one; for although in political matters opinions may not be criminal, yet under every form of government opinions are punished, if thereby one becomes a robber and an assassin. The children, clothed in black, threw themselves at the Emperor's feet, crying, "Pardon, pardon, restore to us our mother." The Emperor raised them tenderly, took the petition from the hands of the aunt, read every word attentively, then questioned the physician with much interest, looked at the children, hesitated--but just as I, with all who witnessed this touching scene, thought he was going to pronounce her pardon, he recoiled several steps, exclaiming, "I cannot do it!" His changing color, eyes suffused with tears, and choking voice, gave evidence of the struggle through which he was passing; and witnessing this, his refusal appeared to me an act of sublime courage.

Following upon the remembrance of these violent crimes, so much the more worthy of condemnation since they were the work of a woman, who, in order to abandon herself to them, was forced to begin by trampling under foot all the gentle and modest virtues of her ***, I find recorded in my notes an act of fidelity and conjugal tenderness which well deserved a better result. The wife of an infantry colonel, unwilling to be parted from her husband, followed the march of his regiment in a coach, and on the days of battle mounted a horse and kept herself as near as possible to the line. At Friedland she saw the colonel fall, pierced by a ball, hastened to him with her servant, carried him from the ranks, and bore him away in an ambulance, though too late, for he was already dead. Her grief was silent, and no one saw her shed a tear. She offered her purse to a surgeon, and begged him to embalm her husband's corpse, which was done as well as possible under the circumstances; and she then had the corpse wrapped in bandages, placed in a box with a lid, and put in a carriage, and seating herself beside it, the heart-broken widow set out on her return to France. A grief thus repressed soon affected her mind; and at each halt she made on the journey, she shut herself up with her precious burden, drew the corpse from its bog, placed it on a bed, uncovered its face, and lavished on it the most tender caresses, talking to it as if it was living, and slept beside it. In the morning she replaced her husband in the box, and, resuming her gloomy silence, continued her route. For several days her secret remained unknown, and was discovered only a few days before she reached Paris.

The body had not been embalmed in such a manner as to preserve it long from decay; and this soon reached such a point, that, when she arrived at an inn, the horrible odor from the box aroused suspicion, and the unhappy wife's room was entered that evening, and she was found clasping in her arms the already sadly disfigured corpse of her husband. "Silence," she cried to the frightened innkeeper. "My husband is asleep, why do you come to disturb his glorious rest?" With much difficulty the corpse was removed from the arms of the insane woman who had guarded it with such jealous care, and she was conveyed to Paris, where she afterward died, without recovering her reason for an instant.

同类推荐
  • English Stories Italy

    English Stories Italy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Merchant of Venice

    Merchant of Venice

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宗鉴法林

    宗鉴法林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女科百问

    女科百问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 万峰童真禅师语录

    万峰童真禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 去她ma的天使

    去她ma的天使

    凌启炫神秘的一笑:“如果你赢了随便你,我会答应你三件事。如果我赢了,你就要答应假扮我三个月的女朋友”。“帅哥,你有病啊?还假扮,你在学校里找100个女生,会有99个女生同意做你真正的女朋友”我有理有据的说,心想‘拜托,你换……我对凌启炫说:“跟你谈恋爱,我要当鳄鱼”凌启炫好笑的看着我,‘这丫头又有什么稀奇古怪的想法’:“为什么?”我认真的说道:“你听过鳄鱼的眼泪吧!这样我就不会因为你而流泪了”
  • 冷帝独宠:倾世逆天妃

    冷帝独宠:倾世逆天妃

    她从天而降,毫无征兆地就跌落他的怀中。就那么一眼,他便认定了她,然而已经心有所属的她,却一心只想逃出他的皇宫。”你于朕来说,是天赐良缘,今后你便是朕的良妃。”某帝霸道冷酷地对她宣布自己的决定。“那个,皇上,你要不要再考虑一下,难道你就不担心我是敌国派来的奸细?某女”眨巴着可爱的大眼睛可怜兮兮地说道……他送来锦衣玉食,绫罗绸缎,她却不屑一顾。他让她侍寝,她便以命相博。终究,她还是惹怒了他……
  • 山西民间舞蹈

    山西民间舞蹈

    这是一套面向农村,供广大农民朋友阅读的文化丛书。它涉及戏曲、曲艺、民间歌舞、民间工艺、民间故事、民间笑话等多个门类,涵括了编织刺绣、建筑装饰、酿酒制醋、剪纸吹塑、冶铁铸造、陶瓷漆艺等林林总总的艺术形式,是老百姓熟悉的艺术,是我们身边的艺术,和我们的日常生活密切相关。
  • 冰冻星空

    冰冻星空

    繁衍绝对零度,冰冻星空万物。被誉为地球基因最好的少年,因为一次飞行意外,身体冻成冰棍,虽奇迹般醒来,但多项能力衰退,遭星际骑士学院无情开除。然而,奇迹才刚刚开始……我前进,不许有一粒星尘挡道;我转身,不可有一束光芒闪耀。在横扫星际的路上,始终伴随左右的,是一颗永不低头的傲颅,和一尊粉碎一切的狂骨!
  • 写给女人

    写给女人

    《写给女人》是卡耐基夫人的成名之作。当你静下心来细细品读,就会惊喜地发现,这是一本充满着深刻哲理和人生情趣的不可多得的好书。女人读了,会从中受到激励,感受到做个好女人的幸福;男人读了,会从中得到慰藉,心头洋溢着对女人的融融爱意。
  • 网游之一箭绝尘

    网游之一箭绝尘

    弑神灭魔破天弓,斩妖屠佛射日箭,神兵在手天下我有!草鸟玩家无意受美女相约,玩起了风靡全球的网游《墨神》,却成了最神奇的弓箭手。超高速的速度,就连盗贼都望尘莫及。于是他在游戏里杀BOSS、抢装备、驯魔兽、捡美女,菜鸟级玩家靠着超级人品、...QQ群:57155503
  • 默许笙箫

    默许笙箫

    我许你七年,就在那等你。你来不来,我都会在那里。
  • 斩天屠神

    斩天屠神

    大千世界,万族林立,无数位面,百族争雄!这里以武为尊,优胜劣汰,弱者任人宰割,强者一气动山河!少年身怀佛心、妖骨、仙脉、神筋、重瞳天魇之眼、混沌太古之血、神魔不死之体、洪荒宙外之魂,踏上武道巅峰,问鼎苍穹,肩负起拯救苍生的大任,诛魔灭邪!
  • 晚清第一妃

    晚清第一妃

    本书可能是目前国内第一本依据史料,系统再现这位晚清名妃的作品。一个生前屡遭陷害,死后又奇怪地被历史淹没的人物。在清末风雨飘摇的北京,在京城内外的文化圈子里,她的影响与吸引力只怕不下当今娱乐明星,——一个提着脑袋登上舞台的政治女侠!她的一言一行,牵动着不知多少人的神经……生逢晚清几千年封建传统文化发生撕裂、几被颠覆的时期,她不囿封建陈规陋习,勇敢地与光绪皇帝和维新派站在一起,为推进晚清政治进程发挥了极重要作用。她见证了历史,也在暴风之心亲历历史。生也灿烂,死也悲壮,堪称晚清天空一轮永远的月亮!斯人已逝,如今遗落于世的多是零乱抵毁的东西,她光彩照人的形象也日渐尘封。本书将抚去尘埃。
  • 我走向你,或你走向我

    我走向你,或你走向我

    “我喜欢你!”苏乙苦笑,摇了摇头。“算了吧,我还在等他。”再等等吧,说不定他有苦衷呢,说不定他很快就来了。