登陆注册
26528900000063

第63章 [1731-1732](11)

What difference in the disposition of the same person.Three years ago, having been to see my old friend, M.Roguin, at Yverdon, Ireceived a deputation to thank me for some books I had presented to the library of that city; the Swiss are great speakers; these gentlemen, accordingly, made me a long harangue, which I thought myself obliged in honor to answer, but so embarrassed myself in the attempt, that my head became confused, I stopped short, and was laughed at.Though naturally timid, I have sometimes acted with confidence in my youth, but never in my advanced age: the more Ihave seen of the world the less I have been able to adopt its manners.

On leaving Berne, we went to Soleure; the Archimandrite designing to reenter Germany, and return through Hungary or Poland to his own country.This would have been a prodigious tour; but as the contents of his purse rather increased than diminished during his journey, he was in no haste to return.For me, who was almost as much pleased on horseback as on foot, I would have desired no better than to have traveled thus during my whole life; but it was preordained that my journey should soon end.

The first thing we did after our arrival at Soleure, was to pay our respects to the French ambassador there.Unfortunately for my bishop, this chanced to be the Marquis de Bonac, who had been ambassador at the Porte, and consequently was acquainted with every particular relative to the Holy Sepulcher.The Archimandrite had an audience that lasted about a quarter of an hour, to which I was not admitted, as the ambassador spoke the Lingua Franca and Italian at least as well as myself.On my Grecian's retiring, I was prepared to follow him, but was detained; it was now my turn.Having called myself a Parisian, as such, I was under the jurisdiction of his excellency:

he therefore asked me who I was? exhorting me to tell the truth;this I promised to do, but entreated a private audience, which was immediately granted.The ambassador took me to his closet, and shut the door; there, throwing myself at his feet, I kept my word, nor should I have said less, had I promised nothing, for a continual wish to unbosom myself, puts my heart perpetually upon my lips.

After having disclosed myself without reserve to the musician Lutold, there was no occasion to attempt acting the mysterious with the Marquis de Bonac, who was so well pleased with my little history, and the ingenuousness with which I had related it, that he led me to the ambassadress, and presented me, with an abridgment of my recital.Madam de Bonac received me kindly, saying, I must not be suffered to follow that Greek monk.It was accordingly resolved that Ishould remain at their hotel till something better could be done for me.I wished to bid adieu to my poor Archimandrite, for whom I had conceived an attachment, but was not permitted: they sent him word that I was to be detained there, and in quarter of an hour after, Isaw my little bundle arrive.M.de la Martiniere, secretary to the embassy, had in a manner the care of me; while following him to the chamber appropriated to my use, he said, "This apartment was occupied under the Count de Luc, by a celebrated man of the same name as yourself; it is in your power to succeed him in every respect, and cause it to be said hereafter, Rousseau the First, Rousseau the Second." This similarity, which I did not then expect, would have been less flattering to my wishes could I have foreseen at what price Ishould one day purchase the distinction.

What M.de la Martiniere had said excited my curiosity; I read the works of the person whose chamber I occupied, and on the strength of the compliment that had been paid me (imagining I had a taste for poetry) made my first essay in a cantata in praise of Madam de Bonac.This inclination was not permanent, though from time to time I have composed tolerable verses.I think it is a good exercise to teach elegant turns of expression, and to write well in prose, but could never find attractions enough in French poetry to give entirely into it.

M.de la Martiniere wished to see my style, and asked me to write the detail I had before made the ambassador; accordingly I wrote him a long letter, which I have since been informed was preserved by M.de Marianne, who had been long attached to the Marquis de Bonac, and has since succeeded M.de la Martiniere as secretary to the embassy of M.de Courteillies.

The experience I began to acquire tended to moderate my romantic projects: for example, I did not fall in love with Madam de Bonac, but also felt I did not stand much chance of succeeding in the service of her husband.M.de la Martiniere was already in the only place that could have satisfied my ambition, and M.de Marianne in expectancy:

thus my utmost hopes could only aspire to the office of under secretary, which did not infinitely tempt me; this was the reason that when consulted on the situation I should like to be placed in, Iexpressed a great desire to go to Paris.The ambassador readily gave in to the idea, which at least tended to disembarrass him of me.M.de Merveilleux interpreting secretary to the embassy, said, that his friend, M.Godard, a Swiss colonel, in the service of France, wanted a person to be with his nephew, who had entered very young into the service, and made no doubt that I should suit him.On this idea, so lightly formed, my departure was determined; and I, who saw a long journey to perform, with Paris at the end of it, was enraptured with the project.They gave me several letters, a hundred livres to defray the expenses of my journey, accompanied with some good advice, and thus equipped I departed.

同类推荐
热门推荐
  • 英雄联盟之王者奇迹

    英雄联盟之王者奇迹

    谁都有梦想,只不过迫于现实的压力,梦想早已不知丢往何方。没有什么能够阻挡,你对自由的向往,天马行空的生涯,你的心了无牵挂。到头来,我们记住的,不是敌人的攻击,而是朋友的沉默。一个有着电子竞技梦想的青年,由于家庭的破裂,如何在现世一步步的站立起来。竞技在你我心中!
  • 龙之密纹

    龙之密纹

    在东方大陆的遥远时代,龙之国与妖之国为敌对国,他们之间不停地交战,导致战争无数,死伤无数,龙之国国主荒蛮为了保证它这一脉的继承,就寻找到了一个叫冯海的青年当做继承人,并派遣它的得力干将梦苏在五百年后寻找到冯海,并协助他一起登上巅峰,成为最强者!!
  • 不负青衿少年时

    不负青衿少年时

    80年代青年成长历程,以大学生活为主线,穿插介绍中学生活、工作心得。
  • 末路晨昏

    末路晨昏

    幽暗之风席卷全球,带来的却是无尽的废墟与黑暗。末世的爆发让人们不知所措,死亡的危机,悄然面临。在末世中生存,每时每刻都在死亡的边缘。友情的背叛,亲情的离去,让苟延残喘的他幡然醒悟。凶猛的黑甲兽,恶臭的噬心蜂,残暴的丧尸……他毫无畏惧,他知道末世中最丑陋的人性将会展露无遗。前世遗憾,今时来补!前生仇辱,万倍偿还!
  • 神欲

    神欲

    贪行色,岂知有欲。念无欲,定当忧神。千绪丛生,屠魔意,朗朗有神欲!万般方寸,但饮恨,脉脉同谁语?
  • 猛男诞生记

    猛男诞生记

    罗军是一名光荣的小保安,也是最牛的小保安,没有之一!繁华都市里,罗军以超强的身手和非凡的智慧如鱼得水。敌人强猛,以拳破之。敌人狡诈,以智慧破之。奈何情网袭杀而来时,罗军的拳与智慧都失去了作用?万丈红尘,我破不开!
  • 六道三界天

    六道三界天

    须弥混沌,盘古辟地,神开三界,仙握六道,无根众生落九幽。九幽须弥山下,位面交汇,万族林立,群雄逐鹿,厮杀屠戮。武之巅峰,阴阳造化,龙蛇共兴。尉迟正神游太虚,掌苍穹神威,破天地枷锁,只为天地立心,生民立命。
  • 战尽天明

    战尽天明

    一尊巨人站在宇宙中,望着面前的人海大军!他的表情冷漠,瞰众生如蝼蚁!他发出声音:“吾!是谁!”“你是战神!人族战神!南宫野!!”无数人嘶吼,发出自己最大的声音,宇宙颤抖!“既如此!汝等可愿随我战!!”“战!!战!!战!!”巨人猛地抬头,一拳轰向宇宙深处!大步一迈!“永恒杂碎!你爷爷我来了!!”
  • 茶几小姐重生记

    茶几小姐重生记

    茶几就是一个上面摆满了杯具的玩意。原本家财万贯、父母疼爱、准备步入婚姻殿堂的千金小姐被杀之后重生了一个住在贫民区的黄毛丫头。不过好在,姐姐温柔、哥哥可爱。只是很快……她又被逆转了身份。上一辈子给她最大的教训就是要过平平淡淡地生活,嫁一个远离是非的男人。只是,来这里以后,怎么一个个全是是非。
  • 先婚后爱:总裁不要染指我

    先婚后爱:总裁不要染指我

    他是亓城新贵,也是神秘的暗夜之王,多少女人趋之若鹜,却唯独把她宠上天,可宋乔心里清楚,她只是他的合约情人。身份揭穿,她涅槃重生荣耀归来!月黑风高夜,她褪去全部的青涩,“苏先生,合约到期,今夜是最后一晚。”他眉目轻佻,邪魅一笑:“你还想跑?”