登陆注册
26528900000229

第229章 [1756](59)

My very bowels yearned at the sight of this odious piece: the reading of it was insupportable to me, and, without going through the whole, I returned the copy to Duchesne with the following letter:

MONTMORENCY, 21st May, 1760.

"In casting my eye over the piece you sent me, I trembled at seeing myself well spoken of in it.I do not accept the horrid present.I am persuaded that in sending it me, you did not intend an insult; but you do not know, or have forgotten, that I have the honor to be the friend of a respectable man, who is shamefully defamed and calumniated in this libel."Duchesne showed the letter.Diderot, upon whom it ought to have had an effect quite contrary, was vexed at it.His pride could not forgive me the superiority of a generous action, and I was informed his wife everywhere inveighed against me with a bitterness with which I was not in the least affected, as I knew she was known to everybody to be a noisy babbler.

Diderot in his turn found an avenger in the Abbe Morrellet, who wrote against Palissot a little work, imitated from the Petit prophete, and entitled the Vision.In this production he very imprudently offended Madam de Robeck, whose friends got him sent to the Bastile; though she, not naturally vindictive, and at that time in a dying state, I am certain had nothing to do in the affair.

D'Alembert, who was very intimately connected with Morrellet, wrote me a letter, desiring I would beg of Madam de Luxembourg to solicit his liberty, promising her in return encomiums in the Encyclopedie; my answer to his letter was as follows:

"I did not wait the receipt of your letter before I expressed to Madam de Luxembourg the pain the confinement of the Abbe Morrellet gave me.She knows my concern, and shall be made acquainted with yours, and her knowing that the abbe is a man of merit will be sufficient to make her interest herself in his behalf.However, although she and the marechal honor me with a benevolence which is my greatest consolation, and that the name of your friend be to them a recommendation in favor of the Abbe Morrellet, I know not how far, on this occasion, it may be proper for them to employ the credit attached to the rank they hold, and the consideration due to their persons.I am not even convinced that the vengeance in question relates to the Princess of Robeck so much as you seem to imagine;and were this even the case, we must not suppose that the pleasure of vengeance belongs to philosophers exclusively, and that when they choose to become women, women will become philosophers.

"I will communicate to you whatever Madam de Luxembourg may say to me after having shown her your letter.In the meantime, I think I know her well enough to assure you that, should she have the pleasure of contributing to the enlargement of the Abbe Morrellet, she will not accept the tribute of acknowledgment you promise her in the Encyclopedie, although she might think herself honored by it, because she does not do good in the expectation of praise, but from the dictates of her heart."I made every effort to excite the zeal and commiseration of Madame de Luxembourg in favor of the poor captive, and succeeded to my wishes.She went to Versailles on purpose to speak to M.de St.

Florentin, and this journey shortened the residence at Montmorency, which the marechal was obliged to quit at the same time to go to Rouen, whither the king sent him as governor of Normandy, on account of the motions of the parliament, which government wished to keep within bounds.Madame de Luxembourg wrote me the following letter the day after her departure (Packet D, No.23):

VERSAILLES, Wednesday.

"M.de Luxembourg set off yesterday morning at six o'clock.I do not yet know that I shall follow him.I wait until he writes to me, as he is not yet certain of the stay it will be necessary for him to make.I have seen M.de St.Florentin, who is as favorably disposed as possible towards the Abbe Morrellet; but he finds some obstacles to his wishes, which, however, he is in hopes of removing the first time he has to do business with the king, which will be next week.Ihave also desired as a favor that he might not be exiled, because this was intended; he was to be sent to Nancy.This, sir, is what I have been able to obtain; but I promise you I will not let M.de St.

Florentin rest until the affair is terminated in the manner you desire.Let me now express to you how sorry I am on account of my being obliged to leave you so soon, of which I flatter myself you have not the least doubt.I love you with all my heart, and shall do so for my whole life."A few days afterwards I received the following note from D'Alembert, which gave me real joy.(Packet D, No.26.)August 1st.

"Thanks to your cares, my, dear philosopher, the abbe has left the Bastile, and his imprisonment will have no other consequence.He is setting off for the country, and, as well as myself, returns you a thousand thanks and compliments.Vale et me ama."The abbe also wrote to me a few days afterwards a letter of thanks, which did not, in my opinion, seem to breathe a certain effusion of the heart, and in which he seemed in some measure to extenuate the service I had rendered him.Some time afterwards, Ifound that he and D'Alembert had, to a certain degree, I will not say supplanted, but succeeded me in the good graces of Madam de Luxembourg, and that I had lost in them all they had gained.

However, I am far from suspecting the Abbe Morrellet of having contributed to my disgrace; I have too much esteem for him to harbor any such suspicion.With respect to D'Alembert, I shall at present leave him out of the question, and hereafter say of him what may seem necessary.

I had, at the same time, another affair which occasioned the last letter I wrote to Voltaire; a letter against which he vehemently exclaimed, as an abominable insult, although he never showed it to any person.I will here supply the want of that which he refused to do.

同类推荐
热门推荐
  • 倾心一笑且珍惜

    倾心一笑且珍惜

    那个芯片也许是一切罪恶的深渊,只是她拿芯片的时候毫不知情,当她看到一向视她为妹妹对她很好的教官为了救她,死在了自己的面前,她发誓,一定要亲手杀了倪妮威娅报仇,这期间,祁惜言无时无刻都在帮她,当她再次遇险,却因祸得福恢复了幼时的记忆,从这一刻,她明白了她是真的爱上了眼前的这个男人……
  • 吞天洪荒

    吞天洪荒

    一次精心预谋叛乱,庞大的王朝在一夜之间解体,天才修士及其家族惨遭灭门之灾。浑沌间,上天却竟然让他重反少年时代……拥有了第二次机会,少年凭一己之力力挽狂澜,让前世悲剧不再上演,前世的遗憾此生统统了却!化龙池,万魔灭。少年偶得上古传承,修炼天品神技,游于天地间,成就至尊。一粒尘方可填海,一根草斩便日月星辰,弹指间天翻地覆。大域群雄并起,万族林立,诸圣争霸,惊天动地。问苍茫大地,谁主沉浮?一切,从这里开始……
  • EXO荆棘中黑蔷薇

    EXO荆棘中黑蔷薇

    从不相信这个世界上有真爱,对感情嗤之以鼻的她,遇上重情重义的他们!他们一直都在用规矩约束别人,她却执意毁掉他们所有的规矩原则,固执和倔强,哪个会先投降?看似冤家路窄,却是有缘相见,在互争互斗的过程中他们看清的是彼此的心。
  • 放下过去

    放下过去

    希望能让许多读者朋友有所共鸣,有所治愈。我们都在等一个人,一个能告诉我们自己也不知道答案的问题的人。这个故事是通过每个人的日记来拼凑成的故事,希望大家会喜欢。
  • 银狼令

    银狼令

    沉睡千年的狼魂苏醒了,这是天神之意,亦是顾韦的宿命。这个世界,没有修炼,唯有联魂。宁静守护者,为善;黑暗之魂,为恶。这恶魔统治的世界,联魂者何去何从……这是狼与魂的故事,讲述了这大地的帝国兴衰,王朝更替,以宁静世界开始,以战争结束。一道银狼令,踏破黎明,守护宁静!
  • 笑得情真

    笑得情真

    本书搜罗中外笑话,汇集成书,包括名人笑话、生活笑话等,让读者在欣赏笑话的同时感悟人生哲理。
  • 终极质换

    终极质换

    修真界最普通的一块石头、一团空气你可能会问能干什么?辰逸会告诉你石头?在我手中他就是玄铁!空气?在我眼中他就是灵气!
  • 写给男人:风光一辈子

    写给男人:风光一辈子

    男人的命运靠男人自己去把握。可以不随人意,但不可以自甘沉论;可以命运多舛但不可以不去奋发图变。男人不坏,女人不爱。对爱而言,此处的“坏”应当理解为不因循守旧,做事有头脑,能够灵活机变。即使是诚恳的男人,也需要这些“坏招”来让女好好地爱你。
  • 王俊凯之宁负流年不负君

    王俊凯之宁负流年不负君

    王俊凯你是我心中的那个梦,但梦醒了一切又不是真的---------by墨梓染如果有来生,我一定不负你---------王俊凯
  • 极品邪少

    极品邪少

    一位嚣张邪异的少年,面对敌人他屠戮,面对女人他收服,面对庞大的黑道世界莫天恩踏上了征途的道路。