登陆注册
26528900000192

第192章 [1756](22)

I was so taken up with my passion, that, seeing nothing but Sophia (one of the names of Madam.d'Houdetot), I did not perceive that I was become the laughing stock of the whole house, and all those who came to it.The Baron d'Holbach, who never, as I heard of, had been at the Chevrette, was one of the latter.Had I at that time been as mistrusful as I am since become, I should strongly have suspected Madam d'Epinay to have contrived this journey to give the baron the amusing spectacle of the amorous citizen.But I was then so stupid that I saw not that even which was glaring to everybody.My stupidity did not, however, prevent me from finding in the baron a more jovial and satisfied appearance than ordinary.instead of looking upon me with his usual moroseness, he said to me a hundred jocose things without my knowing what he meant.Surprise was painted in my countenance, but I answered not a word: Madam d'Epinay shook her sides with laughing; I knew not what possessed them.As nothing yet passed the bounds of pleasantry, the best thing I could have done, had I been in the secret, would have been to have humored the joke.It is true, Iperceived amid the rallying gayety of the baron, that his eyes sparkled with a malicious joy, which could have given me pain had Ithen remarked it to the degree it has since occurred to my recollection.

One day when I went to see Madam d'Houdetot, at Eaubonne, after her return from one of her journeys to Paris, I found her melancholy, and observed that she had been weeping.I was obliged to put a restraint on myself, because Madam de Blainville, sister to her husband, was present; but the moment I found an opportunity, Iexpressed to her my uneasiness."Ah," said she, with a sigh, "I am much afraid your follies will cost me the repose of the rest of my days.St.Lambert has been informed of what has passed, and ill informed of it.He does me justice, but he is vexed; and what is still worse, he conceals from me a part of his vexation.Fortunately Ihave not concealed from him anything relative to our connection which was formed under his auspices.My letters, like my heart, were full of yourself; I made him acquainted with everything, except your extravagant passion, of which I hoped to cure you, and which he imputes to me as a crime.Somebody has done us ill offices.I have been injured, but what does this signify? Either let us entirely break with each other, or do you be what you ought to be.I will not in future have anything to conceal from my lover."This was the first moment in which I was sensible of the shame of feeling myself humbled by the sentiment of my fault, in presence of a young woman of whose just reproaches I approved, and to whom I ought to have been a mentor.The indignation I felt against myself would, perhaps, have been sufficient to overcome my weakness, had not the tender passion inspired me by the victim of it again softened my heart.Alas! was this a moment to harden it when it was overflowed by the tears which penetrated it in every part? This tenderness was soon changed into rage against the vile informers, who had seen nothing but the evil of a criminal but involuntary sentiment, without believing or even imagining the sincere uprightness of heart by which it was counteracted.We did not remain long in doubt about the hand by which the blow was directed.

We both knew that Madam d'Epinay corresponded with St.Lambert.This was not the first storm she had raised up against Madam d'Houdetot, from whom she had made a thousand efforts to detach her lover, the success of some of which made the consequences to be dreaded.Besides, Grimm, who, I think, had accompanied M.de Castries to the army, was in Westphalia, as well as Saint Lambert; they sometimes visited.Grimm had made some attempts on Madam d'Houdetot, which had not succeeded, and being extremely piqued, suddenly discontinued his visits to her.

Let it be judged with what calmness, modest as he is known to be, he supposed she preferred to him a man older than himself, and of whom, since he had frequented the great, he had never spoken but as a person whom he patronized.

My suspicions of Madam d'Epinay were changed into a certainty the moment I heard what had passed in my own house.When I was at the Chevrette, Theresa frequently came there, either to bring me letters or to pay me that attention which my ill state of health rendered necessary.Madam d'Epinay had asked her if Madam d'Houdetot and Idid not write to each other.Upon her answering in the affirmative, Madam d'Epinay pressed her to give her the letters of Madam d'Houdetot, assuring her she would reseal them in such a manner as it should never be known.Theresa without showing how much she was shocked at the proposition, and without even putting me upon my guard, did nothing more than seal the letters she brought me more carefully; a lucky precaution, for Madam d'Epinay had her watched when she arrived, and, waiting for her in the passage, several times carried her audaciousness as far as to examine her tucker.She did more even than this: having one day invited herself with M.de Margency to dinner at the Hermitage, for the first time since I had resided there, she seized the moment I was walking with Margency to go into my closet with the mother and daughter, and to press them to show her the letters of Madam d'Houdetot.Had the mother known where the letters were, they would have been given to her; but, fortunately, the daughter was the only person who was in the secret, and denied my having preserved any one of them.A virtuous, faithful and generous falsehood; whilst truth would have been a perfidy.Madam d'Epinay, perceiving Theresa was not to be seduced, endeavored to irritate her by jealousy, reproaching her with her easy temper and blindness.

同类推荐
  • 蜀碧

    蜀碧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 酒谱

    酒谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 翰林记

    翰林记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾私法商事编

    台湾私法商事编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘五蕴论

    大乘五蕴论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 文学鉴赏

    文学鉴赏

    本书在内容上注重鉴赏方法的介绍和审美能力的培养,追求理论与实践的结合,选取了名家名篇作为经典鉴赏实例。选文贴近高职学生的特点,在注重介绍中国传统文学,展现中国优秀文化精神的基础上,努力做到严肃文学与通俗文学、古代文学与现当代文学相结合,对外国文学也有涉及。在形式上采用了“理论知识”“作品示例”“讨论探究”和“拓展阅读”,部分作品增加了“辑评”。“理论”部分简明扼要,条理清晰,便于学生掌握;“示例”部分经典而生动;“探究”部分激发兴趣,让学生有话可说;“辑评”“拓展”部分让学生课堂得法,举一反三,相关篇目、不同观点举证链接,课堂内外融会贯通。
  • 音尘之恋:娘子等等我

    音尘之恋:娘子等等我

    传闻上古星月九尾狐冷漠无情,但有人能告诉他,他面前的这一只傲娇蠢萌的狐狸是什么鬼!“你是不是又偷吃了!”夜潇尘额头青筋爆出,“哼,本狐肯吃你东西,已是天大的恩赐,还不谢恩!”她舔舔爪子,说。“谢恩你个头!”几年过去,夜潇尘竟迎娶了她人!“夜潇尘,我恨你一辈子!”“音儿!你听我说!我……”“不,我不听!你滚”藏音的心,被狠狠撕裂,破碎。她再也不想看见他“走,?你在这儿,我又该去哪里?”夜潇尘不愿就这样看着此生唯一让他动心的人就此离去,尽他所能安抚她,但结果又是如何?若伤害已形成,哪怕伤口早已痊愈,那句迟来的“对不起”还是会带来痛楚,所以,那句“我原谅你”远比想象的更难说出口。
  • 冷王缠爱之雷光鞭传

    冷王缠爱之雷光鞭传

    天下第一美女是谁?众说纷纭……其中,最多的人认为是长安高婧,能看到或多看她一次,成为无数爱美者最大的梦想。
  • 引妻入局:高冷BOSS以婚试爱

    引妻入局:高冷BOSS以婚试爱

    如果相爱,便携手到老。如若错过,便护他安好。他俩初初相见,一个刚离婚,一个刚被悔婚。周廷琛挑一挑眉,冷冷的说道,“李依伊,嫁给我,你不亏。”婚后“别妄想我会爱上你,我早就说过我和你结婚的理由。”李依伊不但妄想,而且妄想成疾。爱情里,先爱上的那个人,就输了。李依伊摸着自己的小腹,眼含泪水的吼道,“周廷琛,你是男人吗?我肚子里的是你的孩子!”“流了。”李依伊无助的靠在墙上,绝望的望着天花板,“我知道,我只是掩饰你前妻出轨的工具,所以,现在她回来了,我和我的孩子都得滚蛋。”可是另一个男人瞿子轩,他说,“李依伊,你的孩子,我要。”明明曾经很爱,致死不休,可是我进不去你的心。于是我想到,放手,离开。
  • 网游之虐杀神话

    网游之虐杀神话

    近战法师?塞巴斯,你去把他切片做成凉菜!超级盗贼?小飒,你去把他追回来调戏了!超级红名?那个谁,你去杀了他爆装备!无敌黑枪?十六夜,你去让他知道什么叫弹幕!百炼成妖?这个么,我就自己上了吧=V=!BOSS,有一帮神级玩家和11C杀过来了!喵的,知不知道浪费时间是天底下最可耻的事,特别是浪费我的时间!所以,你们忏悔吧!恐惧吧!拼命的反抗吧!然后一点点品尝被我虐杀的快感吧!=v=很重口味的快感哦!——————————————————PS:简介是什么,可以吃吗?你说是上面这个啊,不用在意细节的说,认真你就输了。
  • 皇叔爱窝窝

    皇叔爱窝窝

    当年众兄长争夺大位时,允秘出声帮了雍正四哥一把,因此,当兄长们一个个被整肃清算时,他却半点事都无。在外人面前,他扮演着儒雅斯文、地位尊贵的小王爷,他不轻易显露真实的性情,从小到大也没干过出格的事,但一次马车对撞的意外,却让他平顺的人生拐了个大弯!他被“绑架”到对方家中,且还因为醉得不醒人事之故,竟把人家的闺女当成雪白的艾窝窝,狠狠地品尝了一番!糟的是,一次的“误食”,却让他从此对她念念不忘,碍于已有指婚的对象,他打算立她为侧福晋,对她负责,不料她竟不领情,对他若即若离,惹得他占有欲高涨啊!
  • 梦幻西游之纵横天下

    梦幻西游之纵横天下

    一场奇妙的穿越,却面临着星辰以灭世之势的袭来,究竟该何去何从,什么是三星灭魔,什么是绝世屠龙,,看我如何纵横天下……
  • 九灵乱世之一起之地

    九灵乱世之一起之地

    深黑色迷雾弥漫,悬疑将世界充斥,他该何去何从,只是一个弱者,只是别人的眼中钉!或许只有那心才敢担当!
  • 蛇王的弃妃

    蛇王的弃妃

    他狠狠的掐住她精致的下巴,愤怒的道:“切记,从此后你就是本王的妃。无论上天入地你都休想逃离!你只能是本王一个人的,无论本王是喜欢还是不喜欢,你注定是本王的专属!收起你那颗不安分的心,乖乖的做本王的妃子,否则。死的不是你,而是你爱的人!”一场偶然的邂逅,一段华丽的收场。相遇在错误的时间里,生长在不同的世界中。你往东我往西,擦肩过客。只是一场爱恨情愁,竟是凄清的美。故事散场,终要回到原本的世界。若人生只如初见,是否仍会选择这样的遇见。若人生只如初见,那么似水流年会不会繁华一些?
  • 谴梦录

    谴梦录

    铁与鲜血的碰撞前,英雄躲在阴影里。悲哀之风还未呼啸,暴君坐在皇座上。一切皆已注定,宿命之轮缓缓转动。沉睡吧,魔鬼,你的醒来代表着审判。即使这样,犯下的错,也永远不会被原谅。即使是一个极小的过错,也要接受惩罚。可惜悲寂的,沉睡着的,终有醒来的一天。