登陆注册
26528900000133

第133章 [1741](20)

My second adventure, although likewise with a common girl, was of a nature very different, as well in its origin as in its effects.Ihave already said that Captain Olivet gave me a dinner on board his vessel, and that I took with me the secretary of the Spanish embassy.I expected a salute of cannon.The ship's company was drawn up to receive us, but not so much as a priming was burnt, at which Iwas mortified, on account of Carrio, whom I perceived to be rather piqued at the neglect.A salute of cannon was given on board merchantships to people of less consequence than we were; I besides thought I deserved some distinguished mark of respect from the captain.I could not conceal my thoughts, because this at all times was impossible to me, and although the dinner was a very good one, and Olivet did the honors of it perfectly well, I began it in an ill humor, eating but little, and speaking still less.At the first health, at least, I expected a volley;- nothing.Carrio, who read what passed within me, laughed at hearing me grumble like a child.Before dinner was half over I saw a gondola approach the vessel."Bless me, sir," said the captain, "take care of yourself, the enemy approaches."I asked him what he meant, and he answered jocosely.The gondola made the ship's side, and I observed a gay young damsel come on board very lightly, and coquettishly dressed, and who at three steps was in the cabin, seated by my side, before I had time to perceive a cover was laid for her.She was equally charming and lively, a brunette, not more than twenty years of age.She spoke nothing but Italian, and her accent alone was sufficient to turn my head.As she ate and chattered she cast her eyes upon me; steadfastly looked at me for a moment, and then exclaimed, "Good Virgin! Ah, my dear Bremond, what an age it is since I saw thee!" Then she threw herself into my arms, sealed her lips to mine, and pressed me almost to strangling.Her large black eyes, like those of the beauties of the East, darted fiery shafts into my heart, and although the surprise at first stupefied my senses, voluptuousness made a rapid progress within, and this to such a degree that the beautiful seducer herself was, notwithstanding the spectators, obliged to restrain my ardor, for I was intoxicated, or rather become furious.When she perceived she had made the impression she desired, she became more moderate in her caresses, but not in her vivacity, and when she thought proper to explain to us the real or false cause of all her petulance, she said Iresembled M.de Bremond, director of the customs of Tuscany, to such a degree as to be mistaken for him; that she had turned this M.de Bremond's head, and would do it again; that she had quitted him because he was a fool; that she took me in his place; that she would love me because it pleased her so to do, for which reason I must love her as long as it was agreeable to her, and when she thought proper to send me about my business, I must be patient as her dear Bremond had been.What was said was done.She took possession of me as of a man that belonged to her, gave me her gloves to keep, her fan, her cinda, and her coif, and ordered me to go here or there, to do this or that, and I instantly obeyed her.She told me to go and send away her gondola, because she chose to make use of mine, and Iimmediately sent it away; she bid me to move from my place, and prey Carrio to sit down in it, because she had something to say to him; and I did as she desired.They chatted a good while together, but spoke low, and I did not interrupt them.She called me, and I approached her."Hark thee, Zanetto," said she to me, "I will not be loved in the French manner; this indeed will not be well.In the first moment of lassitude, get thee gone: but stay not by the way, I caution thee."After dinner we went to see the glass manufactory at Murano.She bought a great number of little curiosities; for which she left me to pay without the least ceremony.But she everywhere gave away little trinkets to a much greater amount than of the things we had purchased.

By the indifference with which she threw away her money, I perceived she annexed to it but little value.When she insisted upon a payment, I am of opinion it was more from a motive of vanity than avarice.She was flattered by the price her admirers set upon her favors.

In the evening we conducted her to her apartments.As we conversed together, I perceived a couple of pistols upon her toilette."Ah! ah!"said I, taking one of them up, "this is a patch-box of a new construction: may I ask what, is its use? I know you have other arms which give more fire than those upon your table." After a few pleasantries of the same kind, she said to us, with an ingenuousness which rendered her still more charming, "When I am complaisant to persons whom I do not love, I make them pay for the weariness they cause me; nothing can be more just; but if I suffer their caresses, I will not bear their insults; nor miss the first who shall be wanting to me in respect."At taking leave of her, I made another appointment for the next day.

同类推荐
热门推荐
  • 亿万前妻别太毒

    亿万前妻别太毒

    她是才华横溢的新生摄影师,有着傲人的身材,姣好的容颜,是所有男人的女神,却是为人母的弃妇。一则新闻,让她从人人羡慕的灰姑娘,变成让人评头点足的亿万豪门弃妇。可为什么那个狠心抛弃自己的前夫,还一个劲地缠着她呢?动不动就妨碍她的恋爱,还死皮赖脸地住进她家,大言不惭的说这是要追老婆的节奏。并且一口污蔑是因为她有毒,沾上就脱不了。
  • 药王纪

    药王纪

    这是一个光怪陆离的世界,他来了,便要证明自己活过,要留下属于他的足迹......
  • 诡异手记

    诡异手记

    这里有科技和灵异,用科学的角度分析灵异,用灵异的力量战胜科学,带给你一个全新的世界观。
  • 胃口大开的儿童营养餐

    胃口大开的儿童营养餐

    本书介绍的食谱做起来方便简单,所用的材料都是超市里容易买到的食材和家庭厨具,而且每一道菜中都注明了其营养成分和含量,让家长做得轻轻松松,明明白白。在书中除了现成的食谱外,还对儿童营养知识作了详细的介绍,解决了家长们不会为宝宝做营养配餐的烦恼。《胃口大开的儿童营养餐》中的每一道菜式都是作者按照宝宝的喜好和口味来设计的,它的形象可爱,让孩子看到它就会勾起吃饭欲望;它营养健康,作者按照孩子每个年龄段的身体成长特点而科学合理地为孩子做的营养搭配,能够让孩子吃得开心、健康;它易学易做,家长们看到书中的菜谱就能学会每道菜的做法,让做饭成为家长们的生活乐趣。
  • 莫惹妖孽神医,霸道腹黑公主

    莫惹妖孽神医,霸道腹黑公主

    废柴长公主被各个公主唾骂,皇城中人皆因拥有这么一位公主而羞耻,可谁又能想到在长公主一统六界之时的霸气!!
  • 猫与冰雪联盟

    猫与冰雪联盟

    品学兼优的转学生罗雪来到樱花小学,和王珍珍,林彤娜一起和猫有个约定
  • 狼性小爱妃

    狼性小爱妃

    她是他的奴,奴颜婢膝地苟活,他要她生,她不得死,他要她死,她不能苟活一刻。她步入火坑,满怀希望看着他,他却说:“戏言!”她放下自己的所有,只为了他一句不负伊人。刺瞎双眼,废掉双腿,身染血衣跪在他面前,笑如昙花,“山无陵天地合,才敢与君绝。你要的天下,我给了。”
  • 变法

    变法

    吾今魂躯尽归土,尔等乞得半世福。若今繁劫吾非灭,他日君归竟天诛。天道不闻苍生苦,人道犹未人作主。天哭九龙坎离变,屠手破天遍尸浮。应得天道为正途,逆得人道乱世俗。道负众生苍天恨,饮血吞日破苍穹。扩马长枪拔荒芜,提师百万战浮屠。神鬼人道从今定,乾坤落此为君奴。
  • 璇玑密匙

    璇玑密匙

    奇妙的玄纹战斗神奇的璇玑密匙热血的变强之路
  • 四楼有鬼

    四楼有鬼

    “那是什么?”“是白色的衣服。”“不对,是一个女鬼!”“给你3秒,消失。”某人收起透明胶带粘着的衣服,然后用幽怨的眼神看着两人..跑了。“现在什么都没了。”某女碎碎的说:“阿列?近视又加深了?”