登陆注册
26495200000027

第27章 SCENE IV. The field of battle.(2)

ESTRILD. Break, heart, with sobs and grievous suspires! Stream forth, you tears, from forth my watery eyes; Help me to mourn for warlike Locrine's death! Pour down your tears, you watery regions, For mighty Locrine is bereft of life! O fickle fortune! O unstable world! What else are all things that this globe contains, But a confused chaos of mishaps, Wherein, as in a glass, we plainly see, That all our life is but a Tragedy? Since mighty kings are subject to mishap-- Aye, mighty kings are subject to mishap!-- Since martial Locrine is bereft of life, Shall Estrild live, then, after Locrine's death? Shall love of life bar her from Locrine's sword? O no, this sword, that hath bereft his life, Shall now deprive me of my fleeting soul; Strengthen these hands, O mighty Jupiter, That I may end my woeful misery. Locrine, I come; Locrine, I follow thee.

[Kill her self.]

[Sound the alarm. Enter Sabren.]

SABREN. What doleful sight, what ruthful spectacle Hath fortune offered to my hapless heart? My father slain with such a fatal sword, My mother murthered by a mortal wound? What Thracian dog, what barbarousMirmidon, Would not relent at such a rueful case? What fierce Achilles, what had stony flint, Would not bemoan this mournful Tragedy? Locrine, the map of magnanimity, Lies slaughtered in this foul accursed cave, Estrild, the perfect pattern of renown, Nature's sole wonder, in whose beauteous breasts All heavenly grace and virtue was inshrined: Both massacred are dead within this cave, And with them dies fair Pallas and sweet love. Here lies a sword, and Sabren hath a heart; This blessed sword shall cut my cursed heart, And bring my soul unto my parents' ghosts, That they that live and view our Tragedy May mourn our case with mournful plaudities.

[Let her offer to kill her self.]

Ay me, my virgin's hands are too too weak, To penetrate the bulwark of my breast; My fingers, used to tune the amorous lute, Are not of force to hold this steely glaive. So I am left to wail my parents' death, Not able for to work my proper death. Ah, Locrine, honored for thy nobleness! Ah, Estrild, famous for thy constancy! Ill may they fare that wrought your mortal ends!

[Enter Gwendoline, Thrasimachus, Madan, and the soldiers.] GWENDOLINE. Search, soldiers, search, find Locrine and his love;Find the proud strumpet, Humber's concubine, That I may change those her so pleasing looks To pale and ignominious aspect. Find me the issue of their cursed love, Find me young Sabren, Locrine's only joy, That I may glut my mind with lukewarm blood, Swiftly distilling from the bastard's breast. My father's ghost still haunts me for revenge, Crying, Revenge my overhastened death. My brother's exile and mine own divorce Banish remorse clean from my brazen heart, All mercy from mine adamantine breasts.

THRASIMACHUS. Nor doth thy husband, lovely Gwendoline, That wonted was to guide our stailess steps, Enjoy this light; see where he murdered lies By luckless lot and froward frowning fate; And by him lies his lovely paramour, Fair Estrild, gored with a dismal sword;-- And as it seems, both murdered by themselves, Clasping each other in their feebled arms, With loving zeal, as if for company Their uncontented corps were yet content To pass foul Stix in Charon's ferry-boat.

GWENDOLINE. And hath proud Estrild then prevented me? Hath she escaped Gwendoline's wrath Violently, by cutting off her life? Would God she had the monstrous Hydra's lives, That every hour she might have died a death Worse than the swing of old Ixion's wheel; And every hour revive to die again, As Titius, bound to housles Caucason, Doth feed the substance of his own mishap, And every day for want of food doth die, And every night doth live, again to die. But stay! methinks I hear some fainting voice, Mournfully weeping for their luckless death.

SABREN. You mountain nymphs, which in these deserts reign, Cease off your hasty chase of savage beasts; Prepare to see a heart oppressed with care; Address your ears to hear a mournful style! No humane strength, no work can work my weal, Care in my heart so tyrant like doth deal. You Dryads and lightfoot Satyri, You gracious Faries which, at evening tide, Your closets leave with heavenly beauty stored, And on your shoulders spread your golden locks; You savage bears in caves and darkened dens, Come wail with me the martial Locrine's death; Come mourn with me for beauteous Estrild's death. Ah! loving parents, little do you know What sorrow Sabren suffers for your thrall.

GWENDOLINE. But may this be, and is it possible? Lives Sabren yet to expiate my wrath? Fortune, I thank thee for this courtesy; And let me never see one prosperous hour, If Sabren die not a reproachful death.

SABREN. Hard hearted death, that, when the wretched call, Art furthest off, and seldom hearest at all; But, in the midst of fortune's good success, Uncalled comes, and sheers our life in twain: When will that hour, that blessed hour, draw nigh, When poor distressed Sabren may be gone? Sweet Atropos, cut off my fatal thread! What art thou death? shall not poor Sabren die?

GWENDOLINE.

[Taking her by the chin shall say thus.]

Yes, damsel, yes; Sabren shall surely die, Though all the world should seek to save her life; And not a common death shall Sabren die, But after strange and grievous punishments Shortly inflicted upon thy bastard's head, Thou shalt be cast into the cursed streams, And feed the fishes with thy tender flesh.

SABREN. And thinkst thou then, thou cruel homicide, That these thy deeds shall be unpunished? No, traitor, no; the gods will venge these wrongs, The fiends of hell will mark these injuries. Never shall these blood-sucking masty curs, Bring wretched Sabren to her latest home; For I my self, in spite of thee and thine, Mean to abridge my former destinies, And that which Locrine's sword could not perform, This pleasant stream shall present bring to pass.

[She drowneth her self.]

同类推荐
热门推荐
  • 洪門斗剑

    洪門斗剑

    望断黄风洪门弟子,一直平安的在洪门跟着师傅玄机子学习洪门拳法,修习各种道术,与同门师兄姐弟切磋武艺,从来没有经历过江湖,也从来没有想过外面的世界是什么样子?这个隐世洪门就在望峰涯上,没有多少人知道这个门派,洪门也很少与外面的门派来往,但是江湖中仍有不少人知道这个隐世洪门,而且都知道洪门的武学精深,传闻玄机子有一把禅杖是一件神器,为此给这个门派招来大祸!门派里面出现了叛徒,泄露了门派的机密,为此洪门几近灭门!师傅被杀,望断黄风掉入望峰涯底的湖泊幸得一命,从此开始行走江湖,联络同门,找出叛徒,研究洪门武学,但危机四伏。
  • 命运之安排

    命运之安排

    一个现代女性的真实生活
  • 异世唐魂

    异世唐魂

    萧阳本是唐门一个普通的内门弟子,无意得到唐门至宝——唐魂灵戒,被人追杀。那一刻,明知必死的情况下,他漠然的跳下悬崖,恍若一场浮生大梦,醒之后,悚然发现自己的灵魂依附在一具……不死不活的废体上。醒握天下权,醉卧美人膝。异世高手如林,如何在偌大的林子里长成参天大树。江山如画,美人如诗,看唐门高手如何在婆娑世界,成就千秋霸业!(Ps:试试往下看吧,也许正是你喜欢的调调……新人不容易啊,求推荐、收藏~~O(∩_∩)O)
  • 能言善辩(开启青少年智慧故事)

    能言善辩(开启青少年智慧故事)

    本书旨在通过故事的形式,帮助青少年同学们认识正确的是非善恶观,懂得如何铸造判断是非善恶的良知的标尺,学习明善恶,辨是非的能力。认识社会的复杂性,能够正确对待长辈亲朋、传播媒体、社会流行等不同的社会影响,在生活道路上能够做出正确的选择。
  • 鸳鸯皇帝情

    鸳鸯皇帝情

    她,是在位仅一天的女婴皇帝,却与继任皇帝结下了不世情缘。在光怪陆离的北齐王朝,在阴狠毒辣的胡太后掌控下,两个皇帝上演了一部让人肝肠寸断的爱情传说……
  • 大地争雄

    大地争雄

    PS:本书是类似海贼王的团队冒险。不止是主角一个人会发光,其他人也会有出彩的地方!英雄传说更替,百族争战将起!然而死亡阴影已悄然成型,巫妖王麾下的亡灵大军已欲蓄势重来,大陆需要新的声音!此时,获得英雄传承及宝物商店的林轩正带着几人游玩大陆。“你去听听,大陆流传的,是谁的故事!”林轩大手一挥,披风迎风飞展。紧衣美女翻了个白眼,拨开肩膀上的脏手。
  • 重生之仙门嫡女

    重生之仙门嫡女

    前生她空有美貌却荒废了修行,重生后她闷头修行,无人能敌,重活一世,她绝代风华,大展光彩,掐指一算,竟不知与那龙蛋果真有一道劫。情劫。那一颗比她整整晚生出来好几十万年的龙蛋么?难道,这一世竟只是为了等待那个姗姗来迟的少年么?本文纯属虚构,请勿模仿。
  • Man and Wife

    Man and Wife

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 美人联盟

    美人联盟

    二十五岁的钟灵素一朝穿越,成为千金之女,美貌,财富,甚至是一百分夫君都齐活了!但作为女主角,钟灵素的日子才不会这般顺遂呢!被老爹宠妾陷害,先当小乞丐,后当小道姑,最后虽然认祖归宗但却难逃抄家灭族!阴郁的未婚夫,花心的三师兄,变态的国师,忠犬的小夫君,这一个一个扑上来的男色,简直让人承受不了啊!
  • 元年纪

    元年纪

    逆行书,一个没有从前的孤儿,追寻脑海中一个残破的梦,踏上寻找父母以及真像的道路。入学院,斗世家,荡兽潮,平灾变,以平凡之资踏热血之路。