登陆注册
26491800000355

第355章

But to lighten his fall they fastened live birds and feathers to him, and a flotilla of small boats waited below to catch him and convey him beyond the boundary. Probably these humane precautions were a mitigation of an earlier custom of flinging the scapegoat into the sea to drown. The Leucadian ceremony took place at the time of a sacrifice to Apollo, who had a temple or sanctuary on the spot. Elsewhere it was customary to cast a young man every year into the sea, with the prayer, Be thou our offscouring. This ceremony was supposed to rid the people of the evils by which they were beset, or according to a somewhat different interpretation it redeemed them by paying the debt they owed to the sea-god. As practised by the Greeks of Asia Minor in the sixth century before our era, the custom of the scapegoat was as follows. When a city suffered from plague, famine, or other public calamity, an ugly or deformed person was chosen to take upon himself all the evils which afflicted the community. He was brought to a suitable place, where dried figs, a barley loaf, and cheese were put into his hand. These he ate. Then he was beaten seven times upon his genital organs with squills and branches of the wild fig and other wild trees, while the flutes played a particular tune. Afterwards he was burned on a pyre built of the wood of forest trees; and his ashes were cast into the sea. A similar custom appears to have been annually celebrated by the Asiatic Greeks at the harvest festival of the Thargelia.

In the ritual just described the scourging of the victim with squills, branches of the wild fig, and so forth, cannot have been intended to aggravate his sufferings, otherwise any stick would have been good enough to beat him with. The true meaning of this part of the ceremony has been explained by W.

Mannhardt. He points out that the ancients attributed to squills a magical power of averting evil influences, and that accordingly they hung them up at the doors of their houses and made use of them in purificatory rites. Hence the Arcadian custom of whipping the image of Pan with squills at a festival, or whenever the hunters returned empty-handed, must have been meant, not to punish the god, but to purify him from the harmful influences which were impeding him in the exercise of his divine functions as a god who should supply the hunter with game. Similarly the object of beating the human scapegoat on the genital organs with squills and so on, must have been to release his reproductive energies from any restraint or spell under which they might be laid by demoniacal or other malignant agency; and as the Thargelia at which he was annually sacrificed was an early harvest festival celebrated in May, we must recognise in him a representative of the creative and fertilising god of vegetation. The representative of the god was annually slain for the purpose I have indicated, that of maintaining the divine life in perpetual vigour, untainted by the weakness of age; and before he was put to death it was not unnatural to stimulate his reproductive powers in order that these might be transmitted in full activity to his successor, the new god or new embodiment of the old god, who was doubtless supposed immediately to take the place of the one slain. Similar reasoning would lead to a similar treatment of the scapegoat on special occasions, such as drought or famine. If the crops did not answer to the expectation of the husbandman, this would be attributed to some failure in the generative powers of the god whose function it was to produce the fruits of the earth. It might be thought that he was under a spell or was growing old and feeble. Accordingly he was slain in the person of his representative, with all the ceremonies already described, in order that, born young again, he might infuse his own youthful vigour into the stagnant energies of nature. On the same principle we can understand why Mamurius Veturius was beaten with rods, why the slave at the Chaeronean ceremony was beaten with the agnus castus (a tree to which magical properties were ascribed), why the effigy of Death in some parts of Europe is assailed with sticks and stones, and why at Babylon the criminal who played the god scourged before he was crucified. The purpose of the scourging was not to intensify the agony of the divine sufferer, but on the contrary to dispel any malignant influences by which at the supreme moment he might conceivably be beset.

Thus far I have assumed that the human victims at the Thargelia represented the spirits of vegetation in general, but it has been well remarked by Mr. W. R. Paton that these poor wretches seem to have masqueraded as the spirits of fig-trees in particular. He points out that the process of caprification, as it is called, that is, the artificial fertilisation of the cultivated fig-trees by hanging strings of wild figs among the boughs, takes place in Greece and Asia Minor in June about a month after the date of the Thargelia, and he suggests that the hanging of the black and white figs round the necks of the two human victims, one of whom represented the men and the other the women, may have been a direct imitation of the process of caprification designed, on the principle of imitative magic, to assist the fertilisation of the fig-trees. And since caprification is in fact a marriage of the male fig-tree with the female fig-tree, Mr. Paton further supposes that the loves of the trees may, on the same principle of imitative magic, have been simulated by a mock or even a real marriage between the two human victims, one of whom appears sometimes to have been a woman. On this view the practice of beating the human victims on their genitals with branches of wild fig-trees and with squills was a charm intended to stimulate the generative powers of the man and woman who for the time being personated the male and the female fig-trees respectively, and who by their union in marriage, whether real or pretended, were believed to help the trees to bear fruit.

同类推荐
  • 青城竹浪生禅师语录

    青城竹浪生禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 词径

    词径

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说腹中女听经

    佛说腹中女听经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 难经正义

    难经正义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹林寺别友人

    竹林寺别友人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 超级异能者

    超级异能者

    一个普通的少年进入深山老林找到山洞山洞里他学会了金木水火土天玄地理黄十种异能,脑力是普通人的百倍,精通各种各种化学生物物理知识,带领全家走向富可敌国的家族,还有各种不可侵犯的所有权利
  • 重生之异国爱

    重生之异国爱

    一名现代杀手,在一次任务中为救和自己命运很像的一个孩子牺牲生命,误穿到一个未知的国度,想要知道会发生什么,就加入书架,慢慢看。
  • 逍遥坏少都市纵横

    逍遥坏少都市纵横

    刘义家境贫寒,灯红酒绿的生活与他无缘。一日,惨遭借他高利贷的高老大一番毒打,险些丧命。祸不单行,被酒吧老板派人扔到荒郊野外后一道响雷当头劈下!这一劈之下好运到,被武林高人端木无敌所救,学得一身本领,从此钱财权利尽有,美女不缺,逍遥于都市之中,快意无限!
  • 疯子的妖孽人生

    疯子的妖孽人生

    我很丑,但我很温柔。疯子的妖孽人生,吊丝的奋斗历程。何为疯子?何为妖孽?自然是不走寻常路。‘只要结果是好的,不违背道义,那我用的手段千奇百怪,又有何关系?’
  • 穿越之墨色生香

    穿越之墨色生香

    如果说在这个神秘的宇宙之中真的有另外的时空,那么秦羽墨很幸运,因为她中奖了。如果说穿越之后都可以活的风声水起,那么秦羽墨很倒霉,因为她只是一个被人利用的工具。如果说穿越之后也可以过着平安,宁静,又可以“领工资”的生活也不错,可偏偏有个可恶的男人不让她如此逍遥!
  • 穿越二十一世纪遇见你

    穿越二十一世纪遇见你

    一个古代公主穿越二十一世纪与tfboys等明星相遇,他们会发生什么
  • 我的美食系统

    我的美食系统

    新手出没,大坑小坑未定。我写我的生活,文笔不佳请多原谅。高中学生辍学之后,因为一款美食系统重生到美食大陆,突然发现美食大陆居然不知道什么是蛋糕,什么是面包,嘿嘿,大展身手的时候到了。但是这里有千奇百怪的美食,更有黑暗料理界与美食界的对决,快来加入美食大陆吧!
  • 《异能重生炮灰逆袭》

    《异能重生炮灰逆袭》

    凭什么我不配拥有,凭什么我不配拥有爱,凭什么你们可以任意践踏我的尊严!曾经卑微,懦弱,如爬出般生存的我已是过去,现在的我已经重生!曾经伤害过我的人,你们准备好了吗?我会把你们加注在我身上的伤害加备的还给你们!一遭重生魔法在手天下我有看炮灰如何完美逆袭
  • 没有什么不可以麦块的

    没有什么不可以麦块的

    魔法?能够Minecraft!科技?能够Minecraft!怪兽?能够Minecraft!英雄?能够Minecraft!冒险?能够Minecraft!热血?能够Minecraft!世界?这就是Minecraft!这是一个史蒂夫的“普通”而“正常”的“日常”。
  • 圣血四少VS邪魅四小姐

    圣血四少VS邪魅四小姐

    圣血学院突然来了四位神秘女生,她,多面性女孩,为了找到向她告白的哥哥,来到圣血学院;她,外冷内热女孩,因为好友的背叛变得冷漠;她,孩子般的女孩,有时像个母老虎;她,温柔美丽的女孩,但生气起来不是人;他们将会擦出怎样的爱情火花呢?