登陆注册
26491800000333

第333章

AGAIN, men sometimes play the part of scapegoat by diverting to themselves the evils that threaten others. When a Cingalese is dangerously ill, and the physicians can do nothing, a devil-dancer is called in, who by ****** offerings to the devils, and dancing in the masks appropriate to them, conjures these demons of disease, one after the other, out of the sick man's body and into his own. Having thus successfully extracted the cause of the malady, the artful dancer lies down on a bier, and shamming death is carried to an open place outside the village. Here, being left to himself, he soon comes to life again, and hastens back to claim his reward. In 1590 a Scotch which of the name of Agnes Sampson was convicted of curing a certain Robert Kers of a disease laid upon him by a westland warlock when he was at Dumfries, whilk sickness she took upon herself, and kept the same with great groaning and torment till the morn, at whilk time there was a great din heard in the house. The noise was made by the witch in her efforts to shift the disease, by means of clothes, from herself to a cat or dog. Unfortunately the attempt partly miscarried. The disease missed the animal and hit Alexander Douglas of Dalkeith, who dwined and died of it, while the original patient, Robert Kers, was made whole.

In one part of New Zealand an expiation for sin was felt to be necessary; a service was performed over an individual, by which all the sins of the tribe were supposed to be transferred to him, a fern stalk was previously tied to his person, with which he jumped into the river, and there unbinding, allowed it to float away to the sea, bearing their sins with it.

In great emergencies the sins of the Rajah of Manipur used to be transferred to somebody else, usually to a criminal, who earned his pardon by his vicarious sufferings. To effect the transference the Rajah and his wife, clad in fine robes, bathed on a scaffold erected in the bazaar, while the criminal crouched beneath it. With the water which dripped from them on him their sins also were washed away and fell on the human scapegoat. To complete the transference the Rajah and his wife made over their fine robes to their substitute, while they themselves, clad in new raiment, mixed with the people till evening. In Travancore, when a Rajah is near his end, they seek out a holy Brahman, who consents to take upon himself the sins of the dying man in consideration of the sum of ten thousand rupees. Thus prepared to immolate himself on the altar of duty, the saint is introduced into the chamber of death, and closely embraces the dying Rajah, saying to him, O King, I undertake to bear all your sins and diseases. May your Highness live long and reign happily. Having thus taken to himself the sins of the sufferer, he is sent away from the country and never more allowed to return. At Utch Kurgan in Turkestan Mr. Schuyler saw an old man who was said to get his living by taking on himself the sins of the dead, and thenceforth devoting his life to prayer for their souls.

In Uganda, when an army had returned from war, and the gods warned the king by their oracles that some evil had attached itself to the soldiers, it was customary to pick out a woman slave from the captives, together with a cow, a goat, a fowl, and a dog from the booty, and to send them back under a strong guard to the borders of the country from which they had come. There their limbs were broken and they were left to die; for they were too crippled to crawl back to Uganda. In order to ensure the transference of the evil to these substitutes, bunches of grass were rubbed over the people and cattle and then tied to the victims. After that the army was pronounced clean and was allowed to return to the capital. So on his accession a new king of Uganda used to wound a man and send him away as a scapegoat to Bunyoro to carry away any uncleanliness that might attach to the king or queen.

4. The Transference of Evil in Europe

THE EXAMPLES of the transference of evil hitherto adduced have been mostly drawn from the customs of savage or barbarous peoples. But similar attempts to shift the burden of disease, misfortune, and sin from one's self to another person, or to an animal or thing, have been common also among the civilised nations of Europe, both in ancient and modern times. A Roman cure for fever was to pare the patient's nails, and stick the parings with wax on a neighbour's door before sunrise; the fever then passed from the sick man to his neighbour. Similar devices must have been resorted to by the Greeks; for in laying down laws for his ideal state, Plato thinks it too much to expect that men should not be alarmed at finding certain wax figures adhering to their doors or to the tombstones of their parents, or lying at cross-roads. In the fourth century of our era Marcellus of Bordeaux prescribed a cure for warts, which has still a great vogue among the superstitious in various parts of Europe. You are to touch your warts with as many little stones as you have warts; then wrap the stones in an ivy leaf, and throw them away in a thoroughfare. Whoever picks them up will get the warts, and you will be rid of them. People in the Orkney Islands will sometimes wash a sick man, and then throw the water down at a gateway, in the belief that the sickness will leave the patient and be transferred to the first person who passes through the gate. A Bavarian cure for fever is to write upon a piece of paper, Fever, stay away, I am not at home, and to put the paper in somebody's pocket. The latter then catches the fever, and the patient is rid of it. A Bohemian prescription for the same malady is this. Take an empty pot, go with it to a cross-road, throw it down, and run away. The first person who kicks against the pot will catch your fever, and you will be cured.

同类推荐
  • 详刑公案

    详刑公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一字奇特佛顶经

    一字奇特佛顶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Poems of Goethe

    The Poems of Goethe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神僧传

    神僧传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蚍蜉传

    蚍蜉传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绝世废材:倾城六小姐

    绝世废材:倾城六小姐

    本是21世纪金牌杀手,为了与心爱之人厮守,她付出一切。迎来的却是插在胸口那一把妖冶的匕首。终悔恨离世。再次醒来,一朝穿越,变成了菱湖大陆丞相府废材六小姐,母亲被害,父亲不爱,唯一的亲情居然是爷爷。他,高贵的逸王殿下,却被那个废材小姐迷了心智。他扬言:“此生今世,你只能是我的!”最开始她一笑置之,到了最后却深陷情网。南宫辰逸邪肆一笑“若你一朝陨落,屠尽这天下为你陪葬!若你一朝成魔,毁了灵智陪你堕落!只要你要,只要我有!你愿玩,我陪你走尽这天下,又有何妨?权势,地位,修为,天下!比不过你一笑!”李韵寒深深触动,从此南宫三少陪着倾城六小姐,契神兽闯三界,救父母玩逆天!玩转了这一生一世!
  • 寂寞烟雨

    寂寞烟雨

    故事发生在上个世纪三十年代的成都。金堂县乡绅周建明之子周翰祥到成都求学,带着仆人周春生租住在一个前清满族旗人家。春生对房东女儿孔云烟心生爱恋,而孔云烟却对少爷周翰祥情有独钟;却不料周少爷邂逅成都富商千金刘贤婷,二人彼此相爱。但考上大学的周翰祥却阴差阳错和县长女儿冯婉玉订了婚......戏子柳春燕对一心想走仕途的刘家二少爷刘贤清心生爱慕,却嫁给了警察局长胡德财为妾;刘贤清为了达到让妹妹刘贤婷嫁给市长儿子尚云飞的目的,设局把周翰祥关进了监狱;为救周翰祥,孔云烟出人意料也嫁给了胡德财做三姨太;刘贤婷为救周翰祥,与尚云飞约会却让对方失去了左腿;而不料与尚云飞订婚当天,刘贤婷发生意外……
  • 兰州历史文化(四):民族移民

    兰州历史文化(四):民族移民

    本书从“兰州,多民族大迁徙、大融合的舞台”、“多元的历史文化内涵、民族交融的斑斓色彩”、“流亡的人们,带来了抗战时期兰州的繁荣”、“如歌的岁月——内地援兰大写意”、“多种文化交汇,兰州城市永葆活力的源泉”介绍了兰州移民与民族的历史。
  • 陪你看,星辰璀璨

    陪你看,星辰璀璨

    她说,我最想去的地方,是一个能够看到漫天星辰的地方,可以两个人躺在软绵绵的草地上,一边聊天,一边跟时光一起变老。他说,无论你到哪里,我都会陪你的。
  • 登天武途

    登天武途

    武道一途,犹如登天。从山里走出的少年,能否完成他所追求的武道之路?
  • 5分钟护肤

    5分钟护肤

    后天的保养和护理上留驻青春、延缓衰老的最佳途径。即便是天生丽质,如果不注意对肌肤的呵护,在风吹日晒的折磨下,衰老就会不约而至。娇嫩的肌肤需要我们日常的体贴,在不同的季节如何护理皮肤?如何防止晒伤?化装品如何选用?如何防止色素斑出现?处处无不是学问。本书为你解决了这一个个问题。
  • 小老师和大老师不得不说的二三事

    小老师和大老师不得不说的二三事

    幼教老师和男大学老师不得不说的二三事。李斯汶和陆澜清不得说的二三事。
  • 手把手教你查账

    手把手教你查账

    本书从会计核算的基本对象出发,系统地对查帐的常用方法与技巧、利用内部控制提高查帐效率,及资产类帐户的审查等进行全面介绍。
  • 神君宠妃.萌妃好妖娆.

    神君宠妃.萌妃好妖娆.

    她傲视天下脾睨众生.他清冷无欲不食烟火.她前生是天庭玉帝小女儿.是为人称道的清月神女.他前生是天庭的战神.是墨卿神君.他对她一见钟情.两人相爱却不能在一起.玉帝知晓便有意夺他性命.她为了救他放弃百年修为甚至性命.下一世他寻到她便对她死缠烂打.“小清璃.我玩世不恭却唯独爱你”“千墨卿.我冷若冰山却唯独宠你”
  • 女人天生有情调

    女人天生有情调

    女人是美丽的造物,女人是柔情的化身,美丽的女人拥有自己的少女时代,爱情宣传,婚姻憧憬,美丽的女人天生就该有情调!