登陆注册
26491800000253

第253章

The harvest customs just described are strikingly analogous to the spring customs which we reviewed in an earlier part of this work. (1) As in the spring customs the tree-spirit is represented both by a tree and by a person, so in the harvest customs the corn-spirit is represented both by the last sheaf and by the person who cuts or binds or threshes it. The equivalence of the person to the sheaf is shown by giving him or her the same name as the sheaf; by wrapping him or her in it; and by the rule observed in some places, that when the sheaf is called the Mother, it must be made up into human shape by the oldest married woman, but that when it is called the Maiden, it must be cut by the youngest girl. Here the age of the personal representative of the corn-spirit corresponds with that of the supposed age of the corn-spirit, just as the human victims offered by the Mexicans to promote the growth of the maize varied with the age of the maize. For in the Mexican, as in the European, custom the human beings were probably representatives of the corn-spirit rather than victims offered to it. (2) Again the same fertilising influence which the tree-spirit is supposed to exert over vegetation, cattle, and even women is ascribed to the corn-spirit. Thus, its supposed influence on vegetation is shown by the practice of taking some of the grain of the last sheaf (in which the corn-spirit is regularly supposed to be present), and scattering it among the young corn in spring or mixing it with the seed-corn.

Its influence on animals is shown by giving the last sheaf to a mare in foal, to a cow in calf, and to horses at the first ploughing. Lastly, its influence on women is indicated by the custom of delivering the Mother-sheaf, made into the likeness of a pregnant woman, to the farmer's wife; by the belief that the woman who binds the last sheaf will have a child next year; perhaps, too, by the idea that the person who gets it will soon be married.

Plainly, therefore, these spring and harvest customs are based on the same ancient modes of thought, and form parts of the same primitive heathendom, which was doubtless practised by our forefathers long before the dawn of history. Amongst the marks of a primitive ritual we may note the following:

1. No special class of persons is set apart for the performance of the rites; in other words, there are no priests. The rites may be performed by any one, as occasion demands.

2. No special places are set apart for the performance of the rites; in other words, there are no temples. The rites may be performed anywhere, as occasion demands.

3. Spirits, not gods, are recognised. (a) As distinguished from gods, spirits are restricted in their operations to definite departments of nature.

Their names are general, not proper. Their attributes are generic, rather than individual; in other words, there is an indefinite number of spirits of each class, and the individuals of a class are all much alike; they have no definitely marked individuality; no accepted traditions are current as to their origin, life, adventures, and character. (b) On the other hand gods, as distinguished from spirits, are not restricted to definite departments of nature. It is true that there is generally some one department over which they preside as their special province; but they are not rigorously confined to it; they can exert their power for good or evil in many other spheres of nature and life. Again, they bear individual or proper names, such as Demeter, Persephone, Dionysus; and their individual characters and histories are fixed by current myths and the representations of art.

4. The rites are magical rather than propitiatory. In other words, the desired objects are attained, not by propitiating the favour of divine beings through sacrifice, prayer, and praise, but by ceremonies which, as I have already explained, are believed to influence the course of nature directly through a physical sympathy or resemblance between the rite and the effect which it is the intention of the rite to produce.

Judged by these tests, the spring and harvest customs of our European peasantry deserve to rank as primitive. For no special class of persons and no special places are set exclusively apart for their performance; they may be performed by any one, master or man, mistress or maid, boy or girl; they are practised, not in temples or churches, but in the woods and meadows, beside brooks, in barns, on harvest fields and cottage floors. The supernatural beings whose existence is taken for granted in them are spirits rather than deities: their functions are limited to certain well-defined departments of nature: their names are general like the Barley-mother, the Old Woman, the Maiden, not proper names like Demeter, Persephone, Dionysus. Their generic attributes are known, but their individual histories and characters are not the subject of myths. For they exist in classes rather than as individuals, and the members of each class are indistinguishable. For example, every farm has its Corn-mother, or its Old Woman, or its Maiden; but every Corn-mother is much like every other Corn-mother, and so with the Old Women and Maidens.

Lastly, in these harvests, as in the spring customs, the ritual is magical rather than propitiatory. This is shown by throwing the Corn-mother into the river in order to secure rain and dew for the crops; by ****** the Old Woman heavy in order to get a heavy crop next year; by strewing grain from the last sheaf amongst the young crops in spring; and by giving the last sheaf to the cattle to make them thrive.

同类推荐
  • 深沙大将仪轨

    深沙大将仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞真太上上清内经

    洞真太上上清内经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鞞婆沙论

    鞞婆沙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 怀远人

    怀远人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绮楼重梦

    绮楼重梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 黄泉:阴阳仙

    黄泉:阴阳仙

    贵妃梳妆引祸端,黄巢杀鬼八百万;楼兰古城终不在,只剩夜郎独叹息。一柄黄泉剑,让我慢慢揭开了那段消失的历史真相……
  • 高门
  • 明日中华

    明日中华

    当洪振国晚年回忆起自己一生所做所为时,不胜感概。自己原本不属于这个世界,但创造了一个属于自己同时又属于整个中华民族的世界。洪振国因一次意外的时空穿越,致使满清没能入主中原。没有了令后人蒙羞的鸦片战争,有的只是中华民族在明末的世界历史上的又一次雄起。晚年的洪振国可以是无忌惮的对着全世界大声宣言:犯我中华者,虽远必诛!
  • 粮食贮藏与加工技术

    粮食贮藏与加工技术

    本书从粮食贮藏和粮食加工的角度,对多种粮食原料的种类、性质、特点、贮藏和加工利用方法等进行介绍,对粮食贮藏原理、方法和加工工艺进行了论述。为农民以及从事粮食贮藏加工的科技人员提供理论上及技术上的指导,解决农村粮食贮减加工中的技术难题,使粮食贮藏加工的品质上升到一个新的水平。
  • 穿越撞上爱

    穿越撞上爱

    木夕初来象牙塔,对来车站接待自己的学长一见钟情,后来与网友在溜冰场见面时竟意外发现相见的网友居然就是他——霁云,花痴木夕似乎幸福到云端,两人一起度过一段大学里最天真浪漫的美好时光……幸福往往是短暂的,突然有天木夕告诉霁云她已经不爱他了,而爱上了故事里的第三个主角杨强。情节虚构,切勿模仿
  • 谁的青春没有独家记忆

    谁的青春没有独家记忆

    “可是……当初你为什么会喜欢我啊?”某女眨巴着眼睛问道。“眼瞎。”某男淡定回答。……某女掀桌而去。当高冷校草遇上智障惹祸精……“叶倾心你除了给我惹祸还会干什么?”某男无奈。当完美魔女撞上腹黑少爷……“顾辰轩,套路不要这么深!”危急时刻出现的人却是一直不在意的他……“叶倾心,沐清风只是单纯想保护你。”看似没心没肺的他却是最容易受伤害的那个人……“叶倾心,我韩智勋是怎么了才会被你伤了一次又一次!”深不可测的他更不可能是归宿……“离开他,我季司空才是你唯一的选择!”身世不断揭开,背后又藏着怎样的阴谋,到底谁,才是她的归宿……
  • 寿世保元

    寿世保元

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 市井诡影

    市井诡影

    叶文海在大一初年遇到纳兰甄婷后,第二年双双退学,并跟随她亲临和解决各种诡异事件,最后发现纳兰甄婷真实身份后的悲壮故事,事后叶文海写成故事文册,向我们展示他那一段跌宕起伏地一生。
  • Jezebel's Daughter

    Jezebel's Daughter

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 时光猎刃

    时光猎刃

    这是一个属于猎人的世界,每一个猎人都拥有着强大的能力-念。念能力分为强化系、放出系、变化系、具现系、操作系,治愈系,以及能力更为特殊的特质系。