登陆注册
26491800000125

第125章

When Crevaux was travelling in South America he entered a village of the Apalai Indians. A few moments after his arrival some of the Indians brought him a number of large black ants, of a species whose bite is painful, fastened on palm leaves. Then all the people of the village, without distinction of age or ***, presented themselves to him, and he had to sting them all with the ants on their faces, thighs, and other parts of their bodies. Sometimes, when he applied the ants too tenderly, they called out More! more! and were not satisfied till their skin was thickly studded with tiny swellings like what might have been produced by whipping them with nettles. The object of this ceremony is made plain by the custom observed in Amboyna and Uliase of sprinkling sick people with pungent spices, such as ginger and cloves, chewed fine, in order by the prickling sensation to drive away the demon of disease which may be clinging to their persons. In Java a popular cure for gout or rheumatism is to rub Spanish pepper into the nails of the fingers and toes of the sufferer; the pungency of the pepper is supposed to be too much for the gout or rheumatism, who accordingly departs in haste. So on the Slave Coast the mother of a sick child sometimes believes that an evil spirit has taken possession of the child's body, and in order to drive him out, she makes small cuts in the body of the little sufferer and inserts green peppers or spices in the wounds, believing that she will thereby hurt the evil spirit and force him to be gone. The poor child naturally screams with pain, but the mother hardens her heart in the belief that the demon is suffering equally.

It is probable that the same dread of strangers, rather than any desire to do them honour, is the motive of certain ceremonies which are sometimes observed at their reception, but of which the intention is not directly stated. In the Ongtong Java Islands, which are inhabited by Polynesians, the priests or sorcerers seem to wield great influence. Their main business is to summon or exorcise spirits for the purpose of averting or dispelling sickness, and of procuring favourable winds, a good catch of fish, and so on. When strangers land on the islands, they are first of all received by the sorcerers, sprinkled with water, anointed with oil, and girt with dried pandanus leaves. At the same time sand and water are freely thrown about in all directions, and the newcomer and his boat are wiped with green leaves.

After this ceremony the strangers are introduced by the sorcerers to the chief. In Afghanistan and in some parts of Persia the traveller, before he enters a village, is frequently received with a sacrifice of animal life or food, or of fire and incense. The Afghan Boundary Mission, in passing by villages in Afghanistan, was often met with fire and incense. Sometimes a tray of lighted embers is thrown under the hoofs of the traveller's horse, with the words, You are welcome. On entering a village in Central Africa Emin Pasha was received with the sacrifice of two goats; their blood was sprinkled on the path and the chief stepped over the blood to greet Emin. Sometimes the dread of strangers and their magic is too great to allow of their reception on any terms. Thus when Speke arrived at a certain village, the natives shut their doors against him, because they had never before seen a white man nor the tin boxes that the men were carrying: 'Who knows,' they said, 'but that these very boxes are the plundering Watuta transformed and come to kill us? You cannot be admitted.' No persuasion could avail with them, and the party had to proceed to the next village.

The fear thus entertained of alien visitors is often mutual. Entering a strange land the savage feels that he is treading enchanted ground, and he takes steps to guard against the demons that haunt it and the magical arts of its inhabitants. Thus on going to a strange land the Maoris performed certain ceremonies to make it common, lest it might have been previously sacred.

When Baron Miklucho-Maclay was approaching a village on the Maclay Coast of New Guinea, one of the natives who accompanied him broke a branch from a tree and going aside whispered to it for a while; then stepping up to each member of the party, one after another, he spat something upon his back and gave him some blows with the branch. Lastly, he went into the forest and buried the branch under withered leaves in the thickest part of the jungle. This ceremony was believed to protect the party against all treachery and danger in the village they were approaching. The idea probably was that the malignant influences were drawn off from the persons into the branch and buried with it in the depths of the forest. In Australia, when a strange tribe has been invited into a district and is approaching the encampment of the tribe which owns the land, the strangers carry lighted bark or burning sticks in their hands, for the purpose, they say, of clearing and purifying the air. When the Toradjas are on a head-hunting expedition and have entered the enemy's country, they may not eat any fruits which the foe has planted nor any animal which he has reared until they have first committed an act of hostility, as by burning a house or killing a man. They think that if they broke this rule they would receive something of the soul or spiritual essence of the enemy into themselves, which would destroy the mystic virtue of their talismans.

Again, it is believed that a man who has been on a journey may have contracted some magic evil from the strangers with whom he has associated.

同类推荐
热门推荐
  • 左右门

    左右门

    一个普通的农村大学生,提前辍学进入社会。从底层一步步的努力,历经各种明争暗斗、尔虞我诈,最后笑看红尘的故事。
  • EXO:畏亡

    EXO:畏亡

    一颗白色纽扣,牵扯出一段古老往事。生命的终结,都会因回忆而找到生命的起源,你的梦开始之处,那个遥远而熟悉的地方,往事也许不会淡去,而是铭记在每个人的心中;一颗白色纽扣,让人魂牵梦绕、日思夜想。如果回首往昔的记忆之窗开的太久,寒意就会开始侵袭现在的时光,他说,日思夜想,倒不如珍惜现在;一颗白色纽扣,使无数神灵身葬火海。真正的寂寞是在人群中,当你面对许多熟悉的脸,突然之间失去了语言,那才是真正的寂寞,深重如溺入火焰一般炙热的海洋,无法呼吸;一颗白色纽扣,成为各方势力抢夺的契机。有时候,契机由人,只不过没有遇到的契机都是你曾经放弃的选择。
  • 我曾年少

    我曾年少

    爱一个人不是天荒地老,而是默默守候。我们的故事简单,却难忘。
  • 重生之背负使命

    重生之背负使命

    命运的齿轮一旦转动很难改变,到底是谁在幕后操纵这这一切……他能找到答案吗?到底如何破解血脉的诅咒面对只有一个人的家族他能不能完成家族的复兴……
  • 大神暗恋我

    大神暗恋我

    纳尼,不是吧。牛叉大神暗恋我,我不信,打死我也不信。
  • EXO之晨曦之恋

    EXO之晨曦之恋

    凌伊雪曾经和CHEN是一对恋人,可是后来CHEN因为要去SM公司当练习生,所以不得不和凌伊雪分手,但是没有个凌伊雪说明原因,导致凌伊雪误以为是CHEN劈腿了。之后凌伊雪再也没有笑过,形成了高冷的性格,然后就去了英国留学,一去就是3年,之后凌伊雪和CHEN在韩国仁川机场相遇,CHEN认出了凌伊雪,可凌伊雪却没有认出CHEN。之后凌伊雪和另外两位女主被SM公司的星探发掘,正式出道,开始了和EXO的相处
  • 请在秋天叫醒我

    请在秋天叫醒我

    ——有几个女生在学校里恋爱是因为喜欢那个男生才和他在一起呢?没几个。只是在有男生追的时候,觉得他对自己还不错,就在一起了。
  • 醉梦三国

    醉梦三国

    四人小组-神殇战队为了完成‘主家’交代的游戏评测任务,踏上征途,‘开外挂’改命运
  • 公子颜如玉

    公子颜如玉

    淮楚被长安楼的公子颜收留之后,结识了公子苏,同时也与幼时的玩伴秦淮重逢。在如水的时光里,淮楚渐渐得知这三人的诸多秘密·······
  • 总裁强宠妻:妇唱夫随

    总裁强宠妻:妇唱夫随

    熊可,宠妻,宠到要月不给星,要太阳不给月亮;莫于蔚,爱玩,兜兜转转,溜溜看看,流转于熊可的生活。她爱玩,他迎着,她爱闹,他守着,她疯着,他陪着,她哭着,他哄着,她累着,他背着,她乐着,他看着。这辈子,熊可拥有了莫于蔚,莫于蔚有了熊可,他们是何其幸福,而幸福,只有幸福,是不是又有些单调,没关系,因为,他们的生活之路,有着美妙的调味剂,他们的生活,总会有着最美的结局,最好的幸福。(本文纯属虚构,请勿模仿。)