登陆注册
26295000000003

第3章

But the stranger made his own beginning. As the priest came from the church, the rebellious young figure was waiting. "Your organist tells me," he said, impetuously, "that it is you who--"

"May I ask with whom I have the great pleasure of speaking?" said the Padre, putting formality to the front and his pleasure out of sight.

The stranger's face reddened beneath its sun-beaten bronze, and he became aware of the Padre's pale features, molded by refinement and the world.

"I beg your lenience," said he, with a graceful and confident utterance, as of equal to equal. "My name is Gaston Villere, and it was time I should be reminded of my manners."

The Padre's hand waved a polite negative.

"Indeed, yes, Padre. But your music has amazed me. If you carried such associations as--Ah! the days and the nights!"--he broke off. "To come down a California mountain and find Paris at the bottom! The Huguenots, Rossini, Herold--I was waiting for Il Trovatore."

"Is that something new?" inquired the Padre, eagerly.

The young man gave an exclamation. "The whole world is ringing with it!" he cried.

"But Santa YsabeI del Mar is a long way from the whole world," murmured Padre Ignacio.

"Indeed, it would not appear to be so," returned young Gaston. "I think the Comedie Francaise must be round the corner."

A thrill went through the priest at the theater's name. "And have you been long in America?" he asked.

"Why, always--except two years of foreign travel after college."

"An American!" exclaimed the surprised Padre, with perhaps a tone of disappointment in his voice. "But no Americans who are yet come this way have been--have been"--he veiled the too-blunt expression of his thought--"have been familiar with The Huguenots," he finished, ****** a slight bow.

Villere took his under-meaning. "I come from New Orleans," he returned, "and in New Orleans there live many of us who can recognize a--who can recognize good music wherever we hear it." And he made a slight bow in his turn.

The Padre laughed outright with pleasure and laid his hand upon the young man's arm. "You have no intention of going away to-morrow, I trust?"

"With your leave," answered Gaston, "I will have such an intention no longer."

It was with the air and gait of mutual understanding that the two now walked on together toward the Padre's door. The guest was twenty-five, the host sixty.

"And have you been in America long?" inquired Gaston.

"Twenty years."

"And at Santa Ysabel how long?"

"Twenty years."

"I should have thought," said Gaston, looking lightly at the desert and unpeopIed mountains, "that now and again you might have wished to travel."

"Were I your age," murmured Padre Ignacio, "it might be so."

The evening had now ripened to the long after-glow of sunset. The sea was the purple of grapes, and wine-colored hues flowed among the high shoulders of the mountains.

"I have seen a sight like this," said Gaston, "between Granada and Malaga."

"So you know Spain!" said the Padre.

Often he had thought of this resemblance, but never till now met any one to share his thought. The courtly proprietor of San Fernando and the other patriarchal rancheros with whom he occasionally exchanged visits across the wilderness knew hospitality and inherited gentle manners, sending to Europe for silks and laces to give their daughters; but their eyes had not looked upon Granada, and their ears had never listened to William Tell.

"It is quite singular," pursued Gaston, "how one nook in the world will suddenly remind you of another nook that may be thousands of miles away.

One morning, behind the Quai Voltaire, an old, yellow house with rusty balconies made me almost homesick for New Orleans."

"The Quai Voltaire!" said the Padre.

"I heard Rachel in Valerie that night," the young man went on. "Did you know that she could sing, too. She sang several verses by an astonishing little Jew violon-cellist that is come up over there."

The Padre gazed down at his blithe guest. "To see somebody, somebody, once again, is very pleasant to a hermit!"

"It cannot be more pleasant than arriving at an oasis," returned Gaston.

They had delayed on the threshold to look at the beauty of the evening, and now the priest watched his parishioners come and go. "How can one make companions--" he began; then, checking himself, he said: "Their souls are as sacred and immortal as mine, and God helps me to help them.

But in this world it is not immortal souls that we choose for companions; it is kindred tastes, intelligences, and--and so I and my books are growing old together, you see," he added, more lightly. "You will find my volumes as behind the times as myself."

He had fallen into talk more intimate than he wished; and while the guest was uttering something polite about the nobility of missionary work, he placed him in an easy-chair and sought aguardiente for his immediate refreshment. Since the year's beginning there had been no guest for him to bring into his rooms, or to sit beside him in the high seats at table, set apart for the gente fina.

Such another library was not then in California; and though Gaston Villere, in leaving Harvard College, had shut Horace and Sophocles for ever at the earliest instant possible under academic requirements, he knew the Greek and Latin names that he now saw as well as he knew those of Shakspere, Dante, Moliere, and Cervantes. These were here also; but it could not be precisely said of them, either, that they made a part of the young man's daily reading. As he surveyed the Padre's august shelves, it was with a touch of the histrionic Southern gravity which his Northern education had not wholly schooled out of him that he said:

"I fear I am no scholar, sir. But I know what writers every gentleman ought to respect."

The polished Padre bowed gravely to this compliment.

同类推荐
  • 四品学法

    四品学法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晓望华清宫

    晓望华清宫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方广佛花严经修慈分一卷

    大方广佛花严经修慈分一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 风门

    风门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尔雅

    尔雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 中国龙文化

    中国龙文化

    龙凤文化是中国传统文化的两翼,它们从两个不同的方面展现中华文化的精神,如果从龙凤文化原初的象征拓展开去,是不是可以将它们的文化含义排成两个相对的系列;龙:天、帝、父、权利、凶悍、战斗、伟力、进取、崇高、威严、至尊等等;凤:地、后、母、幸福、仁慈、和平、智慧、谦让、优美、亲合、至贵等等。龙凤的精神其实也可以乾坤二卦来象征:乾卦的精神是“天行健,君子以自强不息”。坤卦的精神是“地势坤,君子以厚德载物”。龙代表中华民族刚毅、进取、万难不屈的一面、凤则代表中华民族仁慈、宽厚、智慧灵魂的一面。龙凤文化相对、互补、相渗、互含、合一,深化出中华文化的大千世界。
  • 掳获贴身女间谍

    掳获贴身女间谍

    一场商业竞争,害她家破人亡。多年后,她变身女间谍潜伏敌方。只要拔掉他这个大当家、商界的神话。仇又报了,钱也有了。可他为什么总是这么温柔地看着她。连她故意惹怒太子爷来牵制他,他也无所谓吗?她注定要背叛的人,为什么像是对她宠上了瘾……--情节虚构,请勿模仿
  • 恳球星上

    恳球星上

    佛说:一念天堂、一念地狱!恳球星上,人类死后只有两个去处,不是天堂便是地狱!天堂是人人都向往的地方,地狱不是你说不去就不去的归属!佛又说:天堂很小、地狱很大!各取所需、按劳分配!甄小图说:吓死宝宝啦!
  • 重生之暗恋成宠

    重生之暗恋成宠

    秦悦从未想过,有朝一日她的世界会突然崩塌。最尊敬的爸爸,竟然外遇多年;最亲近的小姨竟然就是第三者;最爱的妈妈,因为受不了背叛和打击,崩溃自杀;而未婚夫,选择了在这个时候落井下石,解除婚约……一夜之间,所有的灾难都降临在了她的头上。人生最绝望的时候,只有幼时的竹马韩韬伸出了援手。然而最终,她还是没能逃脱死亡的命运……有幸重来一世,秦悦决定,她要好好守护妈妈,要让亏欠妈妈的人付出代价,更要竭力偿还前世欠下韩韬的债!
  • 南城回忆潇湘

    南城回忆潇湘

    潇湘曾看到这样一句话,年少时不能遇到太惊艳的人,否则余生都无法安宁度过。她年少时或许就不应该遇到李嘉言的。
  • 挑剔隐王独宠霸气王妃

    挑剔隐王独宠霸气王妃

    要是说她的家族一点儿都不起眼,那根本就是大错特错了。赵家,是当时最了不起的家族,她也极其优秀。但是,面对挑剔的他,她竟然也会头疼!
  • 腹黑逆爱:初晴宛宛笙

    腹黑逆爱:初晴宛宛笙

    他们两个,一个是沉默寡言的恶少,一个是看似单纯善良的千金。为了寻找遗失在记忆中的东西,她不顾一切来到了这里,却遇见了妖孽腹黑的他。某次,她不小心发现了他的秘密,他一脸的危险。“你该不会想杀人灭口吧?”他随即邪肆一笑,“我舍不得。”他们在最好的时光,遇见了最好的彼此。“你知道吗?有些人会走过头,然后檫肩而过”“那我一定会在擦肩的那一瞬间把你拽过来!”我们的故事,没有开始,也没有结局……
  • 重生之天有时尽

    重生之天有时尽

    平凡的人生需要一点刺激。欢迎来到我的世界。与我一起分享我脑补的那些事~
  • 我是一个猎人

    我是一个猎人

    当地球无法居住,人类该何去何从?虽然看似是废土,但是实则不是废土,而是一个混小子为了报仇的故事,很俗。看到这里如果感兴趣的话,就不妨看一看这本书,应该不会让你失望的。
  • 大方广佛华严经八十卷

    大方广佛华严经八十卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。