登陆注册
26289000000057

第57章 Chapter 19(3)

In Marseilles they make half the fancy toilet soap we consume in America, but the Marseillaises only have a vague theoretical idea of its use, which they have obtained from books of travel, just as they have acquired an uncertain notion of clean shirts and the peculiarities of the gorilla and other curious matters. This reminds me of poor Blucher's note to the landlord in Paris: PARIS, le 7 Juillet. Monsieur le Landlord-- Sir: Pourquoi don't you mettez some savon in your bedchambers? Est-ce que vous pensez I will steal it? La nuit passée you charged me pour deux chandelles when I only had one; hier vous avez charged me avec grace when I had none at all; tout les jours you are coming some fresh game or other on me, mais vous ne pouvez pas play this savon dodge on me twice. Savon is a necessary de la vie to anybody but a Frenchman, et je I'aurai hors de cet hôtel or make trouble. You hear me. Allons. BLUCHER. I remonstrated against the sending of this note, because it was so mixed up that the landlord would never be able to make head or tail of it; but Blucher said he guessed the old man could read the French of it and average the rest.

Blucher's French is bad enough, but it is not much worse than the English one finds in advertisements all over Italy every day. For instance, observe the printed card of the hotel we shall probably stop at on the shores of Lake Como: NOTISH This hotel which the best it is in Italy and most superb, is handsome locate on the best situation of the lake, with the most splendid view near the Villas Melzy, to the King of Belgian, and Serbelloni. This hotel have recently enlarge, do offer all commodities on moderate price, at the strangers gentlemen who whish spend the seasons on the Lake Como. How is that for a specimen? In the hotel is a handsome little chapel where an English clergyman is employed to preach to such of the guests of the house as hail from England and America, and this fact is also set forth in barbarous English in the same advertisement. Wouldn't you have supposed that the adventurous linguist who framed the card would have known enough to submit it to that clergyman before he sent it to the printer?

Here in Milan, in an ancient tumble-down ruin of a church, is the mournful wreck of, the most celebrated painting in the world--"The Last Supper,"by Leonardo da Vinci. We are not infallible judges of pictures, but of course we went there to see this wonderful painting, once so beautiful, always so worshipped by masters in art, and forever to be famous in song and story. And the first thing that occurred was the infliction on us of a placard fairly reeking with wretched English. Take a morsel of it: Bartholomew (that is the first figure on the left hand side at the spectator) uncertain and doubtful about what he thinks to have heard, and upon which he wants to be assured by himself at Christ and by no others. Good, isn't it? And then Peter is described as "argumenting in a threatening and angrily condition at Judas Iscariot."This paragraph recalls the picture. "The Last Supper" is painted on the dilapidated wall of what was a little chapel attached to the main church in ancient times, I suppose. It is battered and scarred in every direction, and stained and discolored by time, and Napoleon's horses kicked the legs off most the disciples when they (the horses, not the disciples) were stabled there more than half a century ago.

I recognized the old picture in a moment--the Saviour with bowed head seated at the center of a long, rough table with scattering fruits and dishes upon it, and six disciples on either side in their long robes, talking to each other--the picture from which all engravings and all copies have been made for three centuries. Perhaps no living man has ever known an attempt to paint the Lord's Supper differently. The world seems to have become settled in the belief, long ago, that it is not possible for human genius to outdo this creation of da Vinci's. I suppose painters will go on copying it as long as any of the original is left visible to the eye.

There were a dozen easels in the room, and as many artists transferring the great picture to their canvases. Fifty proofs of steel engravings and lithographs were scattered around, too. And as usual, I could not help noticing how superior the copies were to the original, that is, to my inexperienced eye. Wherever you find a Raphael, a Rubens, a Michelangelo, a Carracci, or a da Vinci (and we see them every day), you find artists copying them, and the copies are always the handsomest. Maybe the originals were handsome when they were new, but they are not now.

This picture is about thirty feet long and ten or twelve high, I should think, and the figures are at least life-size. It is one of the largest paintings in Europe.

The colors are dimmed with age; the countenances are scaled and marred, and nearly all expression is gone from them; the hair is a dead blur upon the wall, and there is no life in the eyes. Only the attitudes are certain.

People come here from all parts of the world and glorify this masterpiece.

They stand entranced before it with bated breath and parted lips, and when they speak, it is only in the catchy ejaculations of rapture:

"Oh, wonderful!"

"Such expression!"

"Such grace of attitude!"

"Such dignity!"

"Such faultless drawing!"

"Such matchless coloring!"

"Such feeling!"

"What delicacy of touch!"

"What sublimity of conception!"

"A vision! A vision!"

I only envy these people; I envy them their honest admiration, if it be honest--their delight, if they feel delight. I harbor no animosity toward any of them. But at the same time the thought will intrude itself upon me: How can they see what is not visible? What would you think of a man who looked at some decayed, blind, toothless, pock-marked Cleopatra and said: "What matchless beauty! What soul! What expression!" What would you think of a man who gazed upon a dingy, foggy sunset and said: "What sublimity!

同类推荐
热门推荐
  • 掌缘灵境

    掌缘灵境

    一花一世界,一木一浮生!一笑了尘缘,一念天地颠!?大道本无情,又能奈我何??天若敢逆我,我便只手灭天!?报家仇,斩羁绊,掌缘生灭,踏天斩仙!?修行一途,轮回变。多磨多难,肩上担!?我命由我不由天,斩灭天道,方可纵横天地间!
  • 三界不灭仙

    三界不灭仙

    被兄长算计,废去仙根,贬下凡间。偶得仙火,涅槃重生。凭借废物之身,脚踏各界天骄,斩杀各路仙神,镇压各方巨擘。一段人与人,人与仙,仙与仙斗智斗勇,勾心斗角的传奇故事。三界任逍遥,唯我不灭仙!感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 花语花泪

    花语花泪

    我们的青春,总有那么一句话,想说,却从来不敢说;总有那么一段心事,明明彼此心知肚明,却未曾说破。
  • 踏天尊途

    踏天尊途

    修仙尊途远,踏天路可行。丰足城,余家大院遭遇家破人亡之祸。少年余阳,偶得踏天图,只为能知过去未来,毅然踏上修行之道。从此,遇霉运而顺畅,遇险恶能呈祥,遇必死则能逆生……窥探宝图之真谛,终成最强仙尊。本人有《流云星帝》完本经验(请在本站搜索完整版本),请放心收藏新书。
  • 农田美景

    农田美景

    23岁的苏陌,身无长处只拥有一颗价值千金的大脑。意外穿越,让她成了个13岁的农家女,十岁只差,待遇却是大的很。有文化,咱不怕!且看她如何名扬天下,站与巅峰!
  • 腹黑总裁:溺宠小妖妻

    腹黑总裁:溺宠小妖妻

    她是一个三流大学的毕业大学生-----乐小茹,搞怪洒脱开朗活泼就是她的标志。经过好友介绍到一家公司第一天上班,老板竟想潜规则她,气得她脱了鞋子,噼里啪啦的请老板吃了一顿‘鞋板炒肉’,还让老板赔了几百块钱。开小绵羊去闺蜜家,一路上不停照车镜臭美,’结果-----“砰”亲上了别人的车尾,尼玛还是布加迪,她赶紧扶起小绵羊跳上车,“哧溜”一下子就没影了。再次见到,“这位小姐,我们是不是见过啊!怎么看你这么面熟呢?看着怎么就这么像上次那个撞到我车的人呢?”乐小茹一瞧,这不是上次不小心撞到的那个男人吗?“怎么会呢?你认错人了!”赶紧撒腿就跑,结果被一把抓住,“撞到我你还想跑去哪?”身后冷冷的声音响起。。。
  • 焱魔逆袭

    焱魔逆袭

    千年之前,曜族天曜使用卑劣手段险胜焱族焱魔,窃取五行圣域,改名为天曜大陆。千年之后,转世焱魔元炎受困伏魔岛,面对已强大非常的曜族。元炎笑道:“圣域是我的,你的蛮荒之地也是我的,世间再无曜族。你若不强,灭了不爽!”伏魔岛上藏锋芒,九转神元驱天曜。他日笑玩三昧火,焚尽宵小青烟散。
  • 星际之入侵者

    星际之入侵者

    2027年的秋天,9月22日下午三点47分,太阳,消失了!漫漫星河中,太阳系第三条轨道上,这颗蓝色的星球上空,一个黑洞悄然出现。
  • 奇才风流在都市

    奇才风流在都市

    练功谁与争锋?泡妞我更无敌!看我穿越而来与天下豪杰驰骋,又怎样不知不觉泡上不敢想的可爱萝莉、征服冷艳警姐、被美女老板追求.......
  • 都市虫王

    都市虫王

    推倒女皇算什么,被女皇推倒呢?还不算什么?那么被推倒后获得虫族之心呢?召唤虫族算什么,那么操控和强化虫族呢?还不算什么?那么寄生,自爆加变异呢?修真,修仙?你OUT了。现在是21世纪了。现在流行什么?能量?真气?都不是...这就是我全力打造的都市传奇,无节操!有下限!1111什么弱爆了,真爱才能伴我们走一生!当然,适当的和萝莉,御姐,熟女什么的玩点小暧昧,也不是不可以,毕竟我们是二十一世纪的新青年嘛...(请大家放心收藏,每天稳定更新,绝不断更。存稿超过10万字。本书QQ交流群:327941037欢迎大家进入建议和讨论。)