登陆注册
26289000000057

第57章 Chapter 19(3)

In Marseilles they make half the fancy toilet soap we consume in America, but the Marseillaises only have a vague theoretical idea of its use, which they have obtained from books of travel, just as they have acquired an uncertain notion of clean shirts and the peculiarities of the gorilla and other curious matters. This reminds me of poor Blucher's note to the landlord in Paris: PARIS, le 7 Juillet. Monsieur le Landlord-- Sir: Pourquoi don't you mettez some savon in your bedchambers? Est-ce que vous pensez I will steal it? La nuit passée you charged me pour deux chandelles when I only had one; hier vous avez charged me avec grace when I had none at all; tout les jours you are coming some fresh game or other on me, mais vous ne pouvez pas play this savon dodge on me twice. Savon is a necessary de la vie to anybody but a Frenchman, et je I'aurai hors de cet hôtel or make trouble. You hear me. Allons. BLUCHER. I remonstrated against the sending of this note, because it was so mixed up that the landlord would never be able to make head or tail of it; but Blucher said he guessed the old man could read the French of it and average the rest.

Blucher's French is bad enough, but it is not much worse than the English one finds in advertisements all over Italy every day. For instance, observe the printed card of the hotel we shall probably stop at on the shores of Lake Como: NOTISH This hotel which the best it is in Italy and most superb, is handsome locate on the best situation of the lake, with the most splendid view near the Villas Melzy, to the King of Belgian, and Serbelloni. This hotel have recently enlarge, do offer all commodities on moderate price, at the strangers gentlemen who whish spend the seasons on the Lake Como. How is that for a specimen? In the hotel is a handsome little chapel where an English clergyman is employed to preach to such of the guests of the house as hail from England and America, and this fact is also set forth in barbarous English in the same advertisement. Wouldn't you have supposed that the adventurous linguist who framed the card would have known enough to submit it to that clergyman before he sent it to the printer?

Here in Milan, in an ancient tumble-down ruin of a church, is the mournful wreck of, the most celebrated painting in the world--"The Last Supper,"by Leonardo da Vinci. We are not infallible judges of pictures, but of course we went there to see this wonderful painting, once so beautiful, always so worshipped by masters in art, and forever to be famous in song and story. And the first thing that occurred was the infliction on us of a placard fairly reeking with wretched English. Take a morsel of it: Bartholomew (that is the first figure on the left hand side at the spectator) uncertain and doubtful about what he thinks to have heard, and upon which he wants to be assured by himself at Christ and by no others. Good, isn't it? And then Peter is described as "argumenting in a threatening and angrily condition at Judas Iscariot."This paragraph recalls the picture. "The Last Supper" is painted on the dilapidated wall of what was a little chapel attached to the main church in ancient times, I suppose. It is battered and scarred in every direction, and stained and discolored by time, and Napoleon's horses kicked the legs off most the disciples when they (the horses, not the disciples) were stabled there more than half a century ago.

I recognized the old picture in a moment--the Saviour with bowed head seated at the center of a long, rough table with scattering fruits and dishes upon it, and six disciples on either side in their long robes, talking to each other--the picture from which all engravings and all copies have been made for three centuries. Perhaps no living man has ever known an attempt to paint the Lord's Supper differently. The world seems to have become settled in the belief, long ago, that it is not possible for human genius to outdo this creation of da Vinci's. I suppose painters will go on copying it as long as any of the original is left visible to the eye.

There were a dozen easels in the room, and as many artists transferring the great picture to their canvases. Fifty proofs of steel engravings and lithographs were scattered around, too. And as usual, I could not help noticing how superior the copies were to the original, that is, to my inexperienced eye. Wherever you find a Raphael, a Rubens, a Michelangelo, a Carracci, or a da Vinci (and we see them every day), you find artists copying them, and the copies are always the handsomest. Maybe the originals were handsome when they were new, but they are not now.

This picture is about thirty feet long and ten or twelve high, I should think, and the figures are at least life-size. It is one of the largest paintings in Europe.

The colors are dimmed with age; the countenances are scaled and marred, and nearly all expression is gone from them; the hair is a dead blur upon the wall, and there is no life in the eyes. Only the attitudes are certain.

People come here from all parts of the world and glorify this masterpiece.

They stand entranced before it with bated breath and parted lips, and when they speak, it is only in the catchy ejaculations of rapture:

"Oh, wonderful!"

"Such expression!"

"Such grace of attitude!"

"Such dignity!"

"Such faultless drawing!"

"Such matchless coloring!"

"Such feeling!"

"What delicacy of touch!"

"What sublimity of conception!"

"A vision! A vision!"

I only envy these people; I envy them their honest admiration, if it be honest--their delight, if they feel delight. I harbor no animosity toward any of them. But at the same time the thought will intrude itself upon me: How can they see what is not visible? What would you think of a man who looked at some decayed, blind, toothless, pock-marked Cleopatra and said: "What matchless beauty! What soul! What expression!" What would you think of a man who gazed upon a dingy, foggy sunset and said: "What sublimity!

同类推荐
  • 革除遺事

    革除遺事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 留献彭门郭常侍

    留献彭门郭常侍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Wife and Other Stories

    The Wife and Other Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蓝公案

    蓝公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Helen

    Helen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 光与暗的爱恋

    光与暗的爱恋

    这是一场关于光明与黑暗的爱恋小说。这个小说把宇宙分成1.魔法仙境(光)2.暗黑魔界(暗)3.神界4.妖界5.鬼界6.人界。主要写了魔法仙境和暗黑魔界的爱恋。光遇到暗会发生什么呢?又会有什么误会呢?看看吧,不会让你失望的!
  • 有一种态度叫细节

    有一种态度叫细节

    细节无处不在,细节隐藏玄机。尊重细节才能扭转人生,做好细节才能实现梦想。一个人的价值不是以数量而是以他的深度来衡量的,成功者的共同特点,就是能做小事情,能够抓住生活中的细节。《有一种态度叫细节(经典珍藏版)》总结出决定人一生成败的七大细节。指出其对感情、生活、工作、处世等发挥的重大作用,并结合大量经典实例,有针对性地提出了把握这些细节的方法和窍门,使读者不仅能深刻地认识细节,提高人生境界,还能更好地抓住细节,最终达到成功。
  • 皇后修成记

    皇后修成记

    相府千金名鸾的奋斗之路,斗智斗勇,坚韧不拔,逐渐扫除前进道路上的障碍,母仪天下,成为后宫之主。之后筹谋权衡,历经三朝,经历了无数宫廷政变的洗礼,最终权倾天下。明鸾推行政治改革,富国强兵,攘除外夷,垂帘听政,扶助明主,最终无疾而终,青史留名。
  • 混在女校当保安

    混在女校当保安

    赵天佑一辈子生活在山上,下山前师傅交代他三件事。一:完成和女总裁叶倾城的娃娃亲。二:去日本找师母清水伢子,要回被她偷走的东西。三:完成黑棺,解开自己的身世。赵天佑只有三个问题:什么是结婚?日本是什么?黑棺升级需要大量的处子之血,想解开封印,是不是就要接触大量的女人?还是处子?
  • 荼蘼花开,何时了

    荼蘼花开,何时了

    顾安然从来没有想到自己会在这时候再次见到他。她是一个要强的人,但是他们明明彼此都心知,这段恋情是不可能的,为什么他还要挣扎?她一次次的搬家就是为了躲他,年少时的无意,她可以理解,但是她真的不想再见到他了。每一次见面都是对她的折磨,每一次看见他,她就又会想起那一件事。她把他看做头号危险人物,离开他。她说,有的时候离开或许是最好的解脱。但她不知道的是,在她离开后,他发了疯似的找她,夜夜无眠......他们之间的爱情难道就像荼蘼一样,即使挣扎过两季,但最后还是要离开么?谁也不知道........
  • 我的26岁冰山女神

    我的26岁冰山女神

    隐士高手混入都市与26岁美女董事长同居,本想安安稳稳生活,却不想美女姐姐一心想为自己找女朋友,一场饭局各色美女眼花缭乱,羞涩校花,高冷老师,性感上司,我的乖乖,除了照单全收别无选择。
  • 扑倒蜜桃甜心:总统的宠儿

    扑倒蜜桃甜心:总统的宠儿

    大梦初醒,纯真少女早已背负三条人命,却强硬的被恶魔扛上肩头,关回‘囚笼’……扣子一颗颗崩落,衣服碎裂的那刹,他扑了过来……为爱沦陷,当她看清他罪恶嘴脸,她却已被迫成为嗜血黑帝的甜心爱人!
  • 王俊凯:你是我青春中最美的诗

    王俊凯:你是我青春中最美的诗

    “救救我!”在那个阳光灿烂的午后,他们相遇了。他救了她,在那之后,她便闯入他的世界,成了他命中注定的缘。没想到的是,她竟成了他的保镖兼助理,从此,她便陷入了无休止的“噩梦”。“如果我说,我爱你呢?”又是一个午后,他把她壁咚在墙,望着不知所措的她,他笑了。她终于真正认识了自己,认清了自己的内心。“我,我也喜欢你。”她鼓起勇气,向他说出自己的心声。可他却摇摇头,手指轻轻点在她的唇上,“错了,那是爱。”王俊凯,你是我青春中挥洒不去的记忆,是我青春中最耀眼的星辰,是我青春中最美的一首诗。王俊凯,你是我的全世界。【宛宛的新作,欢迎各位新老朋友们入坑!】
  • 熟轻熟重

    熟轻熟重

    钱歌很爱周嘉泽,但是,她给了他所有自己能给的一切,可依然唤不回他的爱。周嘉泽所给的,只能是床第间的欢愉和事后的空空寂寥。谁说女人在深爱的时候不能离开,钱歌利落的离开,却因此在周嘉泽的心底划出诱人的暧昧。一段感情的结束,意味着新生的到来,她遇到了那个男人——向维政,一名空降步兵团中校,钱歌:“女人宁做妖精,不做怨妇!”周嘉泽:“我的爱,只做不说!”向维政:“乖,接吻才是最减肥的方式!”钱歌,你选谁?
  • 快穿之宿主要上天

    快穿之宿主要上天

    身为一个女生,刘昀表示自己很知足,平时没事吐吐槽,打击打击人,偶尔调戏调戏大街上路过的小美女,这人生让刘昀很惬意。但谁能给她解释一下,为何自己脑海里多了一个自称为系统的东西,还说要自己穿越,完成任务,刘昀表示,你当我是马戏团的动物啊,让我干啥就干啥!不给好处,自己滚蛋。系统:……系统表示:宿主你咋不上天(写的不好别打我)