登陆注册
26284400000017

第17章

"He hasn't done anything,--it isn't for that. Master don't want to sell, and Missis she's always good. I heard her plead and beg for us; but he told her 't was no use; that he was in this man's debt, and that this man had got the power over him; and that if he didn't pay him off clear, it would end in his having to sell the place and all the people, and move off. Yes, I heard him say there was no choice between selling these two and selling all, the man was driving him so hard. Master said he was sorry; but oh, Missis--you ought to have heard her talk! If she an't a Christian and an angel, there never was one. I'm a wicked girl to leave her so; but, then, I can't help it. She said, herself, one soul was worth more than the world; and this boy has a soul, and if I let him be carried off, who knows what'll become of it? It must be right: but, if it an't right, the Lord forgive me, for I can't help doing it!"

"Well, old man!" said Aunt Chloe, "why don't you go, too?

Will you wait to be toted down river, where they kill niggers with hard work and starving? I'd a heap rather die than go there, any day! There's time for ye,--be off with Lizy,--you've got a pass to come and go any time. Come, bustle up, and I'll get your things together."

Tom slowly raised his head, and looked sorrowfully but quietly around, and said, "No, no--I an't going. Let Eliza go--it's her right! I wouldn't be the one to say no--'tan't in _natur_ for her to stay; but you heard what she said! If I must be sold, or all the people on the place, and everything go to rack, why, let me be sold.

I s'pose I can b'ar it as well as any on 'em," he added, while something like a sob and a sigh shook his broad, rough chest convulsively. "Mas'r always found me on the spot--he always will.

I never have broke trust, nor used my pass no ways contrary to my word, and I never will. It's better for me alone to go, than to break up the place and sell all. Mas'r an't to blame, Chloe, and he'll take care of you and the poor--"

Here he turned to the rough trundle bed full of little woolly heads, and broke fairly down. He leaned over the back of the chair, and covered his face with his large hands. Sobs, heavy, hoarse and loud, shook the chair, and great tears fell through his fingers on the floor; just such tears, sir, as you dropped into the coffin where lay your first-born son; such tears, woman, as you shed when you heard the cries of your dying babe. For, sir, he was a man,--and you are but another man. And, woman, though dressed in silk and jewels, you are but a woman, and, in life's great straits and mighty griefs, ye feel but one sorrow!

"And now," said Eliza, as she stood in the door, "I saw my husband only this afternoon, and I little knew then what was to come. They have pushed him to the very last standing place, and he told me, today, that he was going to run away. Do try, if you can, to get word to him. Tell him how I went, and why I went; and tell him I'm going to try and find Canada. You must give my love to him, and tell him, if I never see him again," she turned away, and stood with her back to them for a moment, and then added, in a husky voice, "tell him to be as good as he can, and try and meet me in the kingdom of heaven."

"Call Bruno in there," she added. "Shut the door on him, poor beast! He mustn't go with me!"

A few last words and tears, a few ****** adieus and blessings, and clasping her wondering and affrighted child in her arms, she glided noiselessly away.

同类推荐
  • 戒因缘经

    戒因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 枣林杂俎

    枣林杂俎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祸虚篇

    祸虚篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 济颠大师醉菩提全传

    济颠大师醉菩提全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The King's Jackal

    The King's Jackal

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 前夫来袭:老婆约吗?

    前夫来袭:老婆约吗?

    他不是善男信女,做事向来心狠手辣。他说,他的女人就算死,也只能死在自己怀里,别人休想碰她一丝一毫。一转身,他却跟别的女人传出了婚讯。“既然你已有妻子的人选,那我们之间就没必要在纠缠。”女人甩开男人,一脸冷漠的将他踢下床。“顺便送你一份大礼,我有孩子了,但不是你的。”他薄唇微抿,不由得勾起一抹邪恶的笑意。
  • 愿珠:不可能的愿望

    愿珠:不可能的愿望

    愿珠:一个能达成愿望的珠子,达成愿望的前提是要向珠子付出足够多的代价。李日耀为了完成自已心中所愿,抢夺了这枚珠子,许下他那付不出代价的愿望。
  • 夏总,我是女巫(全本)

    夏总,我是女巫(全本)

    ============【巫格格】你以为女巫是什么?养一只会诅咒的黑猫披着黑斗篷,骑着破扫帚,没事儿就在空中瞎飞?吼吼,你OUT啦!女巫也是分种类的我只是通灵============【夏司循】你仔细听好了!你是我夏司循明媒正娶的老婆你是我未来孩子的亲妈我不许你跟陌生的男人亲密我不许你突然从我眼前消失这是法律赋予我的权利,上帝也允许我这么做!============================================【淡定女VS深情男】
  • 卡夫卡致奥特拉及家人的信

    卡夫卡致奥特拉及家人的信

    《卡夫卡致奥特拉及家人的信》卡夫卡,现代派文学的奠基人之一,生前鲜为人知,死后震撼世界。他终身未婚,与父亲关系紧张,他的妹妹奥特拉·卡夫卡或许就是他最为亲近的人。
  • 无赖小娇妻

    无赖小娇妻

    车祸?穿越了?她怎么就赶上这时髦了!哎,来都来了,先找个长期饭票呗!抓过一个美男就喊“相公”,不料他竟是个“公公”!纳尼?对食?哈,可以追美男、做米虫,那也不错!可是,为什么他转眼就成了豺狼呢?呜呜,她肿么这么悲催哇!情节虚构,请勿模仿!
  • 十二狼主与吃货

    十二狼主与吃货

    “孩子,这个世界不是只有我们人类,这个世界还有血族和狼族。你要记住晚上一定要少出门。”母亲一直都这么说,我却从未放在心上。毕竟我已经十九岁了,不会相信这种骗小孩子的话了!然而有句话叫:不听老人言,吃亏在眼前。我遇到了血族和狼!?开什么玩笑!
  • 明伦汇编人事典贫富部

    明伦汇编人事典贫富部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 同居三百六十五

    同居三百六十五

    这不是个可怜可爱可笑的女子。这不是个可悲可喜可痛的故事。可就是这样,她爱上了自己的同居哥哥。重点是,这位哥哥并不喜欢她。于是,女追男的轰轰烈烈的爱情故事开始了。
  • 灵界之远古传说

    灵界之远古传说

    唉,时间不够啊,并且一直不大理想。小夜的要求已经非常的低了,但是现实好像完全达不到小夜的要求。就点击都不够。放放吧。有时间再开写。要骂随便骂……
  • 帝征天宇

    帝征天宇

    天下大道,众生芸芸,古之帝皇,谁为之最。成,天上之皇。败,烟消云散。万千帝皇,降临现世,亦是怎样的场景?春秋战国,秦皇汉武,将星云集,谋星璀璨,又能发出怎样的碰撞,谁又能笑傲苍宇。天要谋我,我必征天。