登陆注册
26272500000015

第15章 CHAPTER V(1)

THE ITINERANT NOTARY.

Master Jean Le Nocher the sturdy ferryman's patience had been severely tried for a few days back, passing the troops of habitans over the St. Charles to the city of Quebec. Being on the King's corvee, they claimed the privilege of all persons in the royal service: they travelled toll-free, and paid Jean with a nod or a jest in place of the small coin which that worthy used to exact on ordinary occasions.

This morning had begun auspiciously for Jean's temper however. A King's officer, on a gray charger, had just crossed the ferry; and without claiming the exemption from toll which was the right of all wearing the King's uniform, the officer had paid Jean more than his fee in solid coin and rode on his way, after a few kind words to the ferryman and a polite salute to his wife Babet, who stood courtesying at the door of their cottage.

"A noble gentleman that, and a real one!" exclaimed Jean, to his buxom, pretty wife, "and as generous as a prince! See what he has given me." Jean flipped up a piece of silver admiringly, and then threw it into the apron of Babet, which she spread out to catch it.

Babet rubbed the silver piece caressingly between her fingers and upon her cheek. "It is easy to see that handsome officer is from the Castle," said Babet, "and not from the Palace--and so nice- looking he is too, with such a sparkle in his eye and a pleasant smile on his mouth. He is as good as he looks, or I am no judge of men."

"And you are an excellent judge of men, I know, Babet," he replied, "or you would never have taken me!" Jean chuckled richly over his own wit, which Babet nodded lively approval to. "Yes, I know a hawk from a handsaw," replied Babet, "and a woman who is as wise as that will never mistake a gentleman, Jean! I have not seen a handsomer officer than that in seven years!"

"He is a pretty fellow enough, I dare say, Babet; who can he be? He rides like a field-marshal too, and that gray horse has ginger in his heels!" remarked Jean, as the officer was riding at a rapid gallop up the long, white road of Charlebourg. "He is going to Beaumanoir, belike, to see the Royal Intendant, who has not returned yet from his hunting party."

"Whither they went three days ago, to enjoy themselves in the chase and drink themselves blind in the Chateau while everybody else is summoned to the city to work upon the walls!" replied Babet, scornfully. "I'll be bound that officer has gone to order the gay gallants of the Friponne back to the city to take their share of work with honest people."

"Ah! the Friponne! The Friponne!" ejaculated Jean. "The foul fiend fly away with the Friponne! My ferryboat is laden every day with the curses of the habitans returning from the Friponne, where they cheat worse than a Basque pedler, and without a grain of his politeness!"

The Friponne, as it was styled in popular parlance, was the immense magazine established by the Grand Company of Traders in New France.

It claimed a monopoly in the purchase and sale of all imports and exports in the Colony. Its privileges were based upon royal ordinances and decrees of the Intendant, and its rights enforced in the most arbitrary manner--and to the prejudice of every other mercantile interest in the Colony. As a natural consequence it was cordially hated, and richly deserved the maledictions which generally accompanied the mention of the Friponne--the swindle--a rough and ready epithet which sufficiently indicated the feeling of the people whom it at once cheated and oppressed.

"They say, Jean," continued Babet, her mind running in a very practical and womanly way upon the price of commodities and good bargains, "they say, Jean, that the Bourgeois Philibert will not give in like the other merchants. He sets the Intendant at defiance, and continues to buy and sell in his own comptoir as he has always done, in spite of the Friponne."

"Yes, Babet! that is what they say. But I would rather he stood in his own shoes than I in them if he is to fight this Intendant--who is a Tartar, they say."

"Pshaw, Jean! you have less courage than a woman. All the women are on the side of the good Bourgeois: he is an honest merchant--sells cheap, and cheats nobody!" Babet looked down very complacently upon her new gown, which had been purchased at a great bargain at the magazine of the Bourgeois. She felt rather the more inclined to take this view of the question inasmuch as Jean had grumbled, just a little--he would not do more--at his wife's vanity in buying a gay dress of French fabric, like a city dame, while all the women of the parish were wearing homespun,--grogram, or linsey-woolsey,--whether at church or market.

Jean had not the heart to say another word to Babet about the French gown. In truth, he thought she looked very pretty in it, better than in grogram or in linsey-woolsey, although at double the cost.

He only winked knowingly at Babet, and went on to speaking of the Bourgeois.

"They say the King has long hands, but this Intendant has claws longer than Satan. There will be trouble by and by at the Golden Dog--mark that, Babet! It was only the other day the Intendant was conversing with the Sieur Cadet as they crossed the ferry. They forgot me, or thought I did not hear them; but I had my ears open, as I always have. I heard something said, and I hope no harm, will come to the good Bourgeois, that is all!"

"I don't know where Christian folk would deal if anything happened him," said Babet, reflectively. "We always get civility and good pennyworths at the Golden Dog. Some of the lying cheats of the Friponne talked in my hearing one day about his being a Huguenot.

But how can that be, Jean, when he gives the best weight and the longest measure of any merchant in Quebec? Religion is a just yard wand, that is my belief, Jean!"

同类推荐
热门推荐
  • 破茧而出解开生命的枷锁

    破茧而出解开生命的枷锁

    本文作者丁原俠老師常以智慧妙用,助人去除潛藏在八識田中的執著,指導我們如何對境練心,反觀自照,徹底明白自己生命之障礙,看清自心的汙垢,引導我們回歸生命之根本,恢復自性本具之清淨。本書講述的重點是說明生命的真相,修行的方法與如何解開生命的障礙,將淺顯易懂、基礎的修學觀念結集成冊。主要是希望分享個人的生命經驗,幫助同學在修行上,能夠找到正確的方法,以了解因為自己的業力所形成的生命障礙,進而看破世間的虛妄與自我的執著,並願意調整自己,找出已扭曲且偏離正道的地方,而能真實的修行。
  • 脱掉高跟鞋,活出女人的精彩

    脱掉高跟鞋,活出女人的精彩

    完美的定义,是禁锢在每个女人头上的一顶紧箍咒,它让我们都失去了肯定自我的信心和追求自我的自由,从这一刻开始,你应该站起身来,找回勇气与力量去挣脱关于完美的束缚。每个女人心中有个完美的自己,但那真是你想要的吗?你已经在别人的目光中度过了多少岁月?你觉得累了吗?脱下高跟鞋,轻松自在享用生活。爱上自己,提升自己,做更好的自己,才是女人一生最美好的恋爱。
  • 艳阳天人未凉

    艳阳天人未凉

    流浪在外的荣毓翎,瓢泼大雨加失恋加背叛,使她失去了信心,可是,误上了慕北琛的车。多次逃婚,却躲不过他的手掌心。翻云覆雨,绵绵情话,终究沦陷。
  • 被交换的人生

    被交换的人生

    一出生,就注定了你的命运……“哼,贱人的女儿,也是个贱痞子。”“你看她那样,注定就是要迷惑人去的,到不如让她死了。”是啊,与其这样活着,还不如让她缪以璃死了……“不,留着慢慢折磨。”在只有8岁的时候,她缪以璃就知道了,什么叫:生,不如死。吃照样吃,虽然是差点儿,干活照样干,虽然是多点,她缪以璃都可以不坑不哈,无论是吴家少爷对他的侮辱,还是黄家公子给予的嘲讽,这不都是让她缪以璃,成长了吗?
  • 幻彩帝都

    幻彩帝都

    在我们美丽的上空,人们只知道那里住这玉皇大帝和一群神仙,却不知在凌霄宝殿的最东面还住着一群可爱的小仙,分别有红橙黄绿青蓝紫七位正殿殿主,还有他们的统治者——金帝,他们住的地方叫幻彩帝都,他们有神仙的法力,却又比一般的神仙逍遥,可是他们却也没有神仙的长寿——幻彩帝都有个规矩:当幻彩帝都的金帝羽化之时,他的七位正殿殿主也必须化为幻彩帝都的七彩守护莲,生生世世守护幻彩帝都,而当新一任金帝上位之时,会重新寻找与他有缘的七殿殿主......几千年来从未改变,直到轮到第十二代金帝上位,位于紫殿宫的的殿主不甘就这样化为守护莲,于是逃跑了……却引来一场大乱……
  • 人类灾难全档案

    人类灾难全档案

    英法百年战争、亚美尼亚种族大屠杀、洛克比大空难、欧洲黑死病、唐山大地震……只有在面对灾难时,人类才真切地意识到自己的渺小!这些灾难很多无法避免,也有些本可以不存在!让我们跟随作者,一起翻阅那些人类文明的伤痛历史!
  • 有鬼无序

    有鬼无序

    能看见鬼的眼睛,被称为阴阳眼。人世间有两种鬼,一种是被惩罚继续留在人世间受苦受难的,记载在鬼界的司鬼簿上。另一种是有着强烈的执念而不愿离去的,被记载在御府的鬼谱上。南秩与湑,真巧,我们的名字都和水有关。
  • 衰男住在我隔壁

    衰男住在我隔壁

    你要是男人,你说实话,你喜欢美女么?你要是女人,你说实话,你喜欢帅哥么?我是女人,我喜欢帅哥。
  • 你可以不生气

    你可以不生气

    世界上没有真正不快乐的人,只有不肯快乐的心!帮你消除烦恼的心灵鸡汤,让你心情愉悦的灵丹妙药!
  • 王爷,王妃叫你滚远些

    王爷,王妃叫你滚远些

    穿穿穿,一穿过去就被唾弃为贱人,她还穿个P啊?这年头,处处可见穿越,她不过是抱怨两句没意思而已,犯得着要罚她穿么?啊啊啊啊,宇文擎,你这人面兽心的家伙,我、我、我、我我跟你拼死拼活拼了!!!!——