登陆注册
26261100000041

第41章 IV.(3)

She looked at him as if she had made the most satisfying statement, and he thought he had better not ask further then, but wait in hope that the meaning would come to him. They walked on in silence till they came to the Biddle Stairs, at the head of which is a notice that persons have been killed by pieces of rock from the precipice overhanging the shore below, and warning people that they descend at their peril. Isabel declined to visit the Cave of the Winds, to which these stairs lead, but was willing to risk the ascent of Terrapin Tower. "Thanks; no," said her husband. "You might find it unsafe to come back the way you went up. We can't count certainly upon the appearance of the lady who is so much like you; and I've no fancy for spending my life on Terrapin Tower." So he found her a seat, and went alone to the top of the audacious little structure standing on the verge of the cataract, between the smooth curve of the Horse-Shoe and the sculptured front of the Central Fall, with the stormy sea of the Rapids behind, and the river, dim seen through the mists, crawling away between its lofty bluffs before. He knew again the awful delight with which so long ago he had watched the changes in the beauty of the Canadian Fall as it hung a mass of translucent green from the brink, and a pearly white seemed to crawl up from the abyss, and penetrate all its substance to the very crest, and then suddenly vanished from it, and perpetually renewed the same effect. The mystery of the rising vapors veiled the gulf into which the cataract swooped; the sun shone, and a rainbow dreamed upon them.

Near the foot of the tower, some loose rocks extend quite to the verge, and here Basil saw an elderly gentleman skipping from one slippery stone to another, and looking down from time to time into the abyss, who, when he had amused himself long enough in this way, clambered up on the plank bridge. Basil, who had descended by this time, made bold to say that he thought the diversion an odd one and rather dangerous. The gentleman took this in good part, and owned it might seem so, but added that a distinguished phrenologist had examined his head, and told him he had equilibrium so large that he could go anywhere.

"On your bridal tour, I presume," he continued, as they approached the bench where Basil had left Isabel. She had now the company of a plain, middle-aged woman, whose attire hesitatingly expressed some inward festivity, and had a certain reluctant fashionableness. "Well, this is my third bridal tour to Niagara, and my wife 's been here once before on the same business. We see a good many changes. I used to stand on Table Rock with the others. Now that's all gone. Well, old lady, shall we move on?" he asked; and this bridal pair passed up the path, attended, haply, by the guardian spirits of those who gave the place so many sad yet pleasing associations.

At dinner, Mr. Richard's party sat at the table next Basil's, and they were all now talking cheerfully over the emptiness of the spacious dining-hall.

"Well, Kitty," the married lady was saying, you can tell the girls what you please about the gayeties of Niagara, when you get home. They'll believe anything sooner than the truth."

"O yes, indeed," said Kitty, "I've got a good deal of it made up already.

I'll describe a grand hop at the hotel, with fashionable people from all parts of the country, and the gentlemen I danced with the most. I'm going to have had quite a flirtation with the gentleman of the long blond mustache, whom we met on the bridge this morning and he's got to do duty in accounting for my missing glove. It'll never do to tell the girls I dropped it from the top of Terrapin Tower. Then you know, Fanny, I really can say something about dining with aristocratic Southerners, waited upon by their black servants."

This referred to the sad-faced patrician whom Basil and Isabel had noted in the cars from Buffalo as a Southerner probably coming North for the first time since the war. He had an air at once fierce and sad, and a half-barbaric, homicidal gentility of manner fascinating enough in its way. He sat with his wife at a table farther down the room, and their child was served in part by a little tan-colored nurse-maid. The fact did not quite answer to the young lady's description of it, and get it certainly afforded her a ground-work. Basil fancied a sort of bewilderment in the Southerner, and explained it upon the theory that he used to come every year to Niagara before the war, and was now puzzled to find it so changed.

"Yes," he said, "I can't account for him except as the ghost of Southern travel, and I can't help feeling a little sorry for him. I suppose that almost any evil commends itself by its ruin; the wrecks of slavery are fast growing a fungus crop of sentiment, and they may yet outflourish the remains of the feudal system in the kind of poetry they produce. The impoverished slave-holder is a pathetic figure, in spite of all justice and reason, the beaten rebel does move us to compassion, and it is of no use to think of Andersonville in his presence. This gentleman, and others like him, used to be the lords of our summer resorts. They spent the money they did not earn like princes; they held their heads high; they trampled upon the Abolitionist in his lair; they received the homage of the doughface in his home. They came up here from their rice-swamps and cotton-fields, and bullied the whole busy civilization of the North.

同类推荐
热门推荐
  • 校草大人,等一等

    校草大人,等一等

    某男无奈的捂住了自己的头,是谁告诉我,“一生一世一双人的”为什么那个小女人的身边围绕着一群男人,“这个长的太妖孽,不能要”“这个长的……,气息太冷,不能要”“这个长的太萌,不能要”“……”某女一脸懵圈的看着暴走的某男,把帅哥一个一个的扔掉,最后终于只剩一个自己了,某男兴奋的来到秋迎面前。“我做的棒不棒”全然没有了刚才的霸气,某女一脸无奈。(刚开始可能写的不够好,希望大家多包含,后来的章节会越来越有趣的)
  • 我曾爱你那么多

    我曾爱你那么多

    爱情不停站,要开到地老天荒需要多勇敢?因为一次偶然的机缘,安小朵与背景复杂的律师黎孝安相遇,两人相互吸引,很快展开了一场热恋,她的人生轨道在不知不觉中偏移。当她如痴如醉沉浸在幸福中,当她忘情地享受着他给予的爱,当她还做着地久天长的美梦时,所有的一切却因为父亲的出现戛然而止,命运之手收回了所有的慷慨,将她从云端推向深渊。情人转眼变成仇人,对与错,爱与恨,全在一念之间。那场事故,是意外发生还是有心人机关算尽下的结果?迷雾重重的背后,究竟是谁一次又一次地扼杀了她的幸福?光阴流转,等到思念与爱抚平所有伤痛,他们能否回到当初最美好的时光?
  • 中国书法全集1

    中国书法全集1

    《中国书法全集1》主要内容分为“汉字文化”、“书法与篆刻”两个章节。
  • 忆乡雪

    忆乡雪

    我将永远不会理解你,虽然我们在一片土地上不自由地生长着,我在这边,你在那边。雪把我们永远分为两地,我想和你永世不弃,但你不会与我生死相依。我们互相抛弃。
  • 异界魔尊铁血柔情:九玄魔修

    异界魔尊铁血柔情:九玄魔修

    魔门门主渡劫飞升却遭九星锁魂,一身盖世修为尽锁丹田成了废人。穿越到现代被小护士捡回家中,过起了与小护士同居的暧昧人生。金麟非池物,天妒又如何?逆天九转冲破九星桎梏,带着一群MM过起活色生香逍遥旖旎的神仙日子。铁血柔情,情义热血,尽在《九玄魔修》。恋风新书,请兄弟们多多支持!金砖,收藏,推荐和打赏,恋风拜谢!信誉保证,绝不进宫!
  • 风雨小散路

    风雨小散路

    对没有学过金融的广大散户来说,许多专业性的分析让人如坠五里雾中,如果有一本故事性较强,能把股市中的技术巧妙地融在曲折生动的故事里,我们或许可以更容易受益。正是基于上述想法,本书力图将纷繁复杂的经济背景与令人眼花缭乱的技术分析交织在一个并不复杂的故事中。这故事并非纯属虚构的产物,它是作者亲身的经历,并非理论指导性书籍,没有枯燥的理论说教,而是以小说的形式将小散的心路历程真实地再现给读者。小散,毕竟不是专业大户,并非以炒股为主业。于是《风雨小散路》力图还原一个真实的小散生活。
  • 火爆总裁娇柔妻

    火爆总裁娇柔妻

    一次绑架,她被落入他的魔掌中,没想到却万劫不复。他脾气火爆,性情冷酷,不知情是何物,遇上她,冰山也会融化,从此只想把她占为己有,不想外人一点窥视。这是一本真真的甜文宠文。都来跳坑喽。
  • 人品决定产品

    人品决定产品

    本书内容论述了人品决定企业命运,共分七章,包括:优质的产品来源于一流的人品、有诚信的员工才能做出有诚信的品牌等。
  • 汪苏泷:微风翩起拂清沫

    汪苏泷:微风翩起拂清沫

    光辉笼罩着,他不认识她,她崇拜着他。褪去光辉,他爱她,她爱他。他忙,她等,等到天荒地老也毫无怨言,只因为,他们是彼此生命中,那个对的人。
  • 总裁高冷:娇妻甜蜜蜜

    总裁高冷:娇妻甜蜜蜜

    一天,她被一个他吃干抹净。一天,她相亲遇到了他。一天,她发现,那个他是自己公司的总裁。一天,她发现他是自己暗恋对象的哥哥。一天,她发现原来自己已经深深的爱上了他。