登陆注册
26257200000059

第59章 CHAPTER XIII THE REHEARSAL(2)

At any rate, that this was my conviction at the moment may be seen from the fact that I hastened to obey the teachings of that tiny, unnatural voice.

Climbing out of the wagon, I went to Hans, who was seated near by in the full glare of the hot sun, at which he seemed to stare with unblinking eyes.

"Where's the rifle, Hans?" I said.

"Intombi is here, baas, where I have put her to keep her cool, so that she may not go off before it is wanted," and he pointed to a little grave-like heap of gathered grass at his side.

The natives, I should explain, named this particular gun "Intombi", which means a young girl, because it was so much slimmer and more graceful than other guns.

"Is it clean?" I asked.

"Never was she cleaner since she was born out of the fire, baas. Also, the powder has been sifted and set to dry in the sun with the caps, and the bullets have been trued to the barrel, so that there may be no accidents when it comes to the shooting. If you miss the aasvogels, baas, it will not be the fault of Intombi or of the powder and the bullets; it will be your own fault."

"That's comforting," I answered. "Well, come on, I want to go to the Death-hill yonder."

"Why, baas, before the time?" asked the Hottentot, shrinking back a little. "It is no place to visit till one is obliged. These Zulus say that ghosts sit there even in the daylight, haunting the rocks where they were made ghosts."

"Vultures sit or fly there also, Hans; and I would see how they fly, that I may know when and where to shoot at them."

"That is right, baas," said the clever Hottentot. "This is not like firing at geese in the Groote Kloof. The geese go straight, like an assegai to its mark. But the aasvogels wheel round and round, always on the turn; it is easy to miss a bird that is turning, baas."

"Very easy. Come on."

Just as we were starting Vrouw Prinsloo appeared from behind the other wagon, and with her Marie, who, I noticed, was very pale and whose beautiful eyes were red, as though with weeping.

The vrouw asked me where we were going. I told her. After considering a little, she said that was a good thought of mine, as it was always well to study the ground before a battle.

I nodded, and led Marie aside behind some thorn trees that grew near.

"Oh! Allan, what will be the end of this?" she asked piteously. High as was her courage it seemed to fail her now.

"A good end, dearest," I answered. "We shall come out of this hole safely, as we have of many others."

"How do you know that, Allan, which is known to God alone?"

"Because God told me, Marie," and I repeated to her the story of the voice I had heard in my dream, which seemed to comfort her.

"Yet, yet," she exclaimed doubtfully, "it was but a dream, Allan, and dreams are such uncertain things. You may fail, after all."

"Do I look like one who will fail, Marie?"

She studied me from head to foot, then answered:

"No, you do not, although you did when you came back from the king's huts. Now you are quite changed. Still, Allan, you may fail, and then--what? Some of those dreadful Zulus have been here while you were sleeping, bidding us all make ready to go to the Hill of Death. They say that Dingaan is in earnest. If you do not kill the vultures, he will kill us. It seems that they are sacred birds, and if they escape he will think he has nothing to fear from the white men and their magic, and so will make a beginning by butchering us. I mean the rest of us, for I am to be kept alive, and oh! what shall I do, Allan?"

I looked at her, and she looked at me. Then I took the double-barrelled pistol out of my pocket and gave it to her.

"It is loaded and on the half-cock," I said.

She nodded, and hid it in her dress beneath her apron. Then without more words we kissed and parted, for both of us feared to prolong that scene.

The hill Hloma Amabutu was quite close to our encampment and the huts of the Reverend Mr. Owen, scarcely a quarter of a mile off, I should say, rising from the flat veld on the further side of a little depression that hardly amounted to a valley. As we approached it I noticed its peculiar and blasted appearance, for whereas all around the grass was vivid with the green of spring, on this place none seemed to grow. An eminence strewn with tumbled heaps of blackish rock, and among them a few struggling, dark-leaved bushes; that was its appearance. Moreover, many of these boulders looked as though they had been splashed and lined with whitewash, showing that they were the resting-place of hundreds of gorged vultures.

I believe it is the Chinese who declare that particular localities have good or evil influences attached to them, some kind of spirit of their own, and really Hloma Amabutu and a few other spots that I am acquainted with in Africa give colour to the fancy. Certainly as I set foot upon that accursed ground, that Golgotha, that Place of Skulls, a shiver went through me. It may have been caused by the atmosphere, moral and actual, of the mount, or it may have been a prescience of a certain dreadful scene which within a few months I was doomed to witness there.

Or perhaps the place itself and the knowledge of the trial before me sent a sudden chill through my healthy blood. I cannot say which it was, but the fact remains as I have stated, although a minute or two later, when I saw what kind of sleepers lay upon that mount, it would not have been necessary for me to seek any far-fetched explanation of my fear.

Across this hill, winding in and out between the rough rocks that lay here, there and everywhere like hailstones after a winter storm, ran sundry paths. It seems that the shortest road to various places in the neighbourhood of the Great Kraal ran over it, and although no Zulu ever dared to set foot there between sun-set and rise, in the daytime they used these paths freely enough. But I suppose that they also held that this evil-omened field of death had some spirit of its own, some invisible but imminent fiend, who needed to be propitiated, lest soon he should claim them also.

同类推荐
  • 北磵集

    北磵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说解节经

    佛说解节经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金箓晚朝仪

    金箓晚朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 几暇格物编

    几暇格物编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵宝六丁秘法

    灵宝六丁秘法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生之情薄天下

    重生之情薄天下

    凤凰涅槃,浴火重生,再度出现在众人面前的冷薄情其时是21世纪的灵魂,因一场穿越阴差阳错的到了这片大陆,成为西夏国的二公主。绝代倾城,冷情淡漠,手起刀落,斩杀了同母异父的妹妹,生性情薄的她却又是天命帝星的身份,且看薄情公主如何拯救天下苍生。情节虚构,请勿模仿!
  • 报告总裁,夫人不在服务区

    报告总裁,夫人不在服务区

    堂堂世纪联国集团总裁叱咤风云风靡全球,一人之上万人之下,却被她吃得死死的。“你要再敢乱打人别怪我对你无情。”“好!不打就不打。”安沛凛不能拿人撒气只能对着兰博基尼拳打脚踢。“把我放了,否则我死给你看。”“Shit,萧管家把门打开让她走。”看着夜虞菲手里的刀毫无放下的意思,安沛凛再次投降。“不要再缠着我!我不爱你!”夜虞菲言辞激烈。这个——这个说什么也不能再投降!没得商量!
  • 一路修仙:弄个妖怪做炉鼎

    一路修仙:弄个妖怪做炉鼎

    她的魂魄被人镇压,差点烟消云散,却被云火经挟持重生到凡间云月大陆,变身废柴一枚。谪仙一样的未婚夫逼迫她退婚,她相约五年后在剑仙大陆决斗。母亲也因为替她寻找丹药,被玄兽攻击陨落,父亲有意扶持二姨娘浣娇眉为嫡母。府邸的其他姐妹更是处处陷害女主,夺去她的修炼资源,被她一一化解。女主体内莫名其妙的有了空间,重新拥有了玄气,还住了一只喜欢钻人屁股的杂毛怪物,吃完各种玄铁,还会产下丹药。女主利用这些丹药,赚取灵石,逃离家族。她竟然是千年难遇的极品炉鼎,与她合体,可以增加自己的灵力,也因为极品炉鼎的身份,被人觊觎,遭到各种追杀。
  • 我家养鬼

    我家养鬼

    伊兰的前世是魔族王后,逝世后因为留下众多谜团,国王下令六界寻找王后,等到时机成熟,带她回归。伊兰是一个灵性很强的人,心疼无家可归的孤魂野鬼,便说:“来我家吧”。对于鬼来说,她有莫名的亲和力,听她唱歌也会感觉到舒服,伊兰的家里,不知不觉的,鬼多了起来,可是在这个家里,不止她一个人啊。
  • 倾寒

    倾寒

    本是豪门小姐,却在一夕之间,沦为大户家奴。她,沐倾寒,只想平平安安度过余生。无奈一张倾城脸,一身才情富,一颗玲珑心,一腔复仇泪,小小家奴丫鬟,竟也能在乱世中,翻手为云覆手为雨!与纳兰四少的山盟海誓;和段家将军的爱恨离愁;谱青梅竹马慕容少爷的前世今生;谁会料到,小小女子,竟能在历史、战争中扮演着角色。是命运,还是不幸?她只是一位简单的女人,想要一段平静的生活,却总是事与愿违。在生存与灭亡间,爱与恨的交织中,缘分与邂逅的齿轮中,她的爱情,她的命运,到底何去何从?乱世枭雄,倾城天下!【情节虚构,请勿模仿】--
  • 四季养生家常菜—冬季菜

    四季养生家常菜—冬季菜

    《四季养生家常菜》,集作者多年实际操作之经验,吸取多家之长,以“天人合一,顺应自然”为要旨,融合中医养生学、西医营养学知识,坚持科学料理、合理搭配,以期使人们吃出营养、吃出健康、吃出文化。本书为该套菜谱中的其中一本。该书以冬季顺时养生为主,再根据营养素的合理搭配向读者介绍了几百种日常生活中可以自己烹饪的家产菜,简单易学,一看就懂,菜谱的搭配又符合人体的营养需求,是非常实用的一本家庭常用菜谱。
  • 促销36忌

    促销36忌

    现在的时代,生意难做,市场更难做。现在的市场,不缺产品,而缺少能把产品卖给顾客的促销员。对促销员来说,哪个不想快速拥有更多客户,迅速掌握促销技巧,尽快与顾客成交呢?但是,冰冻三尺,非一日之寒。促销中不尽如人意之处十有八九,促销活动中总是出现各种各样的问题,犯这样那样的错误,而且,问题总是重复出现,禁忌总是重复地犯。一旦犯错触禁,就会使所有的努力前功尽弃。因此,了解促销活动中最可能犯的种种禁忌,掌握规避促销禁忌的方法,是任何一个企业及其促销员必须要懂、要会的知识和能。
  • 五轮书

    五轮书

    《五轮书》作者宫本武藏是日本家喻户晓的剑圣,“二天一流”的鼻祖,他富有传奇色彩的一生引起无数人的巨大兴趣。《五轮书》中所述均为作者亲历杀场的经验总结,不仅揭示了武学兵法的奥义,也折射出了人生的深刻哲理。宫本武藏穷其一生所得著就了《五轮书》,《五轮书》,即是其把自己亲历沙场的经验,通过地、水、火、风、空五卷,由浅入深、层层环扣地做了详尽解说,使其成为既简单易学,又至深至奥的兵法秘籍,其销量和影响力在日本长盛不衰。20世纪80年代,一直在寻找日本商业奇迹秘密的欧美商界人士发现了《五轮书》,从此在西方,《五轮书》和《孙子兵法》一样,成为希望在商场竞争和人际关系中取胜的商界人士的必读之书。
  • 还珠之李恪到

    还珠之李恪到

    他本是皇子却死于非命。当杨妃之子,隋炀帝之孙来到还珠又会搅乱多少风云
  • 我曾爱你那么多

    我曾爱你那么多

    爱情不停站,要开到地老天荒需要多勇敢?因为一次偶然的机缘,安小朵与背景复杂的律师黎孝安相遇,两人相互吸引,很快展开了一场热恋,她的人生轨道在不知不觉中偏移。当她如痴如醉沉浸在幸福中,当她忘情地享受着他给予的爱,当她还做着地久天长的美梦时,所有的一切却因为父亲的出现戛然而止,命运之手收回了所有的慷慨,将她从云端推向深渊。情人转眼变成仇人,对与错,爱与恨,全在一念之间。那场事故,是意外发生还是有心人机关算尽下的结果?迷雾重重的背后,究竟是谁一次又一次地扼杀了她的幸福?光阴流转,等到思念与爱抚平所有伤痛,他们能否回到当初最美好的时光?