登陆注册
26240800000021

第21章 BOOK III(1)

Athenian Stranger.Enough of this.And what,then,is to be regarded as the origin of government?Will not a man be able to judge of it best from a point of view in which he may behold the progress of states and their transitions to good or evil?

Cleinias.What do you mean?

Ath.I mean that he might watch them from the point of view of time,and observe the changes which take place in them during infinite ages.

Cle.How so?

Ath.Why,do you think that you can reckon the time which has elapsed since cities first existed and men were citizens of them?

Cle.Hardly.

Ath.But are sure that it must be vast and incalculable?

Cle.Certainly.

Ath.And have not thousands and thousands of cities come into being during this period and as many perished?And has not each of them had every form of government many times over,now growing larger,now smaller,and again improving or declining?

Cle.To be sure.

Ath.Let us endeavour to ascertain the cause of these changes;for that will probably explain the first origin and development of forms of government.

Cle.Very good.You shall endeavour to impart your thoughts to us,and we will make an effort to understand you.

Ath.Do you believe that there is any truth in ancient traditions?

Cle.What traditions?

Ath.The traditions about the many destructions of mankind which have been occasioned by deluges and pestilences,and in many other ways,and of the survival of a remnant?

Cle.Every one is disposed to believe them.

Ath.Let us consider one of them,that which was caused by the famous deluge.

Cle.What are we to observe about it?

Ath.I mean to say that those who then escaped would only be hill shepherds-small sparks of the human race preserved on the tops of mountains.

Cle.Clearly.

Ath.Such survivors would necessarily be unacquainted with the arts and the various devices which are suggested to the dwellers in cities by interest or ambition,and with all the wrongs which they contrive against one another.

Cle.Very true.

Ath.Let us suppose,then,that the cities in the plain and on the sea-coast were utterly destroyed at that time.

Cle.Very good.

Ath.Would not all implements have then perished and every other excellent invention of political or any other sort of wisdom have utterly disappeared?

Cle.Why,yes,my friend;and if things had always continued as they are at present ordered,how could any discovery have ever been made even in the least particular?For it is evident that the arts were unknown during ten thousand times ten thousand years.And no more than a thousand or two thousand years have elapsed since the discoveries of Daedalus,Orpheus and Palamedes-since Marsyas and Olympus invented music,and Amphion the lyre-not to speak of numberless other inventions which are but of yesterday.

Ath.Have you forgotten,Cleinias,the name of a friend who is really of yesterday?

Cle.I suppose that you mean Epimenides.

Ath.The same,my friend;he does indeed far overleap the heads of all mankind by his invention;for he carried out in practice,as you declare,what of old Hesiod only preached.

Cle.Yes,according to our tradition.

Ath.After the great destruction,may we not suppose that the state of man was something of this sort:-In the beginning of things there was a fearful illimitable desert and a vast expanse of land;a herd or two of oxen would be the only survivors of the animal world;and there might be a few goats,these too hardly enough to maintain the shepherds who tended them?

Cle.True.

Ath.And of cities or governments or legislation,about which we are now talking,do you suppose that they could have any recollection at all?

Cle.None whatever.

Ath.And out of this state of things has there not sprung all that we now are and have:cities and governments,and arts and laws,and a great deal of vice and a great deal of virtue?

Cle.What do you mean?

Ath.Why,my good friend,how can we possibly suppose that those who knew nothing of all the good and evil of cities could have attained their full development,whether of virtue or of vice?

Cle.I understand your meaning,and you are quite right.

Ath.But,as time advanced and the race multiplied,the world came to be what the world is.

Cle.Very true.

Ath.Doubtless the change was not made all in a moment,but little by little,during a very long period of time.

Cle.A highly probable supposition.

Ath.At first,they would have a natural fear ringing in their ears which would prevent their descending from the heights into the plain.

Cle.Of course.

Ath.The fewness of the survivors at that time would have made them all the more desirous of seeing one another;but then the means of travelling either by land or sea had been almost entirely lost,as I may say,with the loss of the arts,and there was great difficulty in getting at one another;for iron and brass and all metals were jumbled together and had disappeared in the chaos;nor was there any possibility of extracting ore from them;and they had scarcely any means of felling timber.Even if you suppose that some implements might have been preserved in the mountains,they must quickly have worn out and vanished,and there would be no more of them until the art of metallurgy had again revived.

Cle.There could not have been.

Ath.In how many generations would this be attained?

Cle.Clearly,not for many generations.

Ath.During this period,and for some time afterwards,all the arts which require iron and brass and the like would disappear.

Cle.Certainly.

Ath.Faction and war would also have died out in those days,and for many reasons.

Cle.How would that be?

同类推荐
热门推荐
  • 神一样的龙族王子

    神一样的龙族王子

    位于凰城的自然学校是一个异世界,一个神秘的魔幻王国。这所神奇的自然学校,每天只开放半天,在这半天里,这里是一个正常和谐的自然学校。另外半天则属于一个异世界,一个神秘的魔法王国。蓝奇是一个20岁的福建少年,他爸爸是一名地质学家,基本不回家见面;他母亲是一个普通的图书馆员。突然有一天,他爸爸回来就生了一场怪病,一直昏迷不起。蓝奇才知道,经常不回家的父亲居然是专门收集神话中稀奇古怪东西的冒险家。直到后来,蓝奇才发现他母亲竟然是守护装载神话传说中稀奇古怪东西的图书馆的守卫,守护者。很久之后,蓝奇才知道原来他不是他们的亲生孩子。很久很久之后,蓝奇才知道原来自己是神秘种族的王子。
  • 折断的橄榄枝

    折断的橄榄枝

    如果情绪太过激动就会失去理智,心魔将吞噬你的心。当人们疲于应付那些心魔时。一场阴谋已经悄然拉开序幕。
  • 群穿之异能萌神:情断心键

    群穿之异能萌神:情断心键

    战芩键、战莫芊突然多了一个同父异母的姐姐和一个继母,母亲当场心脏病发作而死,姐妹俩被赶出家门,离家发展,她们辛苦创下的一切却还是被当年的人盯上,仓鼠西瓜被害死,差点失去贞洁,她们果断杀尽渣男贱女后终于跳崖,但是母亲告诉她的《战争誓言》的故事却是真的...夜澜和洛茶茶带着他们,去往故事中的赤溟王朝...
  • 我的老婆叫泰兰德

    我的老婆叫泰兰德

    一次灵魂穿越让赵天涯来到了艾泽拉斯,重生成了一个暗夜精灵。变成个精灵也算了,可他这个没有任何信仰的人,居然莫名其妙的成为了首位拥有牧师天赋的男精灵。就在赵天涯沮丧的走上奶妈的道路时,他不知道自己已然被命运所注视。卡利姆多的阴影、基拉虫人的入侵、上古之神的逆袭、娜迦族的出现、阿拉索的分解、燃烧军团的降临、血色十字军的复仇……,他将参与那一件件改变世界命运的传说。
  • 铁血大将军王

    铁血大将军王

    遇到黑洞,穿越到一个高武的世界,夺舍一个老人的身体,开启了铁血大将军王的搏杀之路,即使鲜血染红了刀锋,道之所在,虽万千人逆之,吾往矣。因为我从来就没有选择的权利!碧海天空是我的战场,月光如水是我的爱情!
  • 暴君当道,巫女小心

    暴君当道,巫女小心

    大婚那天,她穿上了姐姐的嫁衣,还留在姐夫的洞房,企图做他的新娘。一场相逢误,便错嫁衣人。他扔掉红盖头一踩而过,最后,绝决的离去。婚后,他憎恨她,厌恶她,甚至觉得她爱自己是一种耻辱。在大婚后的第三天,便喂她吃下一颗忘情丹。从此,她忘了对他的情,瞬间从新娘子变成了他的臣子,这便是她的情劫。她曾以姐姐的身份救过他,对此一见钟情,三年的爱,不过是镜花水月。她几经生死是为了他,全世界的人都不知道,她曾为他埋在雪中差点死去。她所做的不求人知,但求无悔。一颗忘情丹,断了她的回忆。忘情容易,绝爱却难。她为护他,在夜狼城外被俘。最终逃不过为他不顾一切的宿命。
  • 三神令之道逆苍天

    三神令之道逆苍天

    千年前中国流传着一种仙术,此术分为三法,一斩鬼,二斩仙,三斩魔。被人称之为‘三神令’。由于三神令的威力过于强大,威胁了天庭的统治。于是地府便将三神令列外禁术,并将三神令传人斩尽杀绝。为了将三神令传承下去,三大家族带着各自的神令隐居于世。因此三神令也就消失匿迹了。千年之后,降头巫蛊、山村鬼宅、尸肉客寨、水库怨灵、凶灵医院...........一件件的诡异之事不断地席卷而来。而作为三神令传人其中之一的我一路上斩妖除魔,惩恶扬善。与我的伙伴们一起行走于阴阳生死之间,感受那不同寻常的鬼怪奇谈。
  • 中国古文明

    中国古文明

    《探索与发现》以“勇于探索,还原本质”为理念,探索生命与自然相互依存、和谐统一的关系;介绍和诠释人类博大精深的文化遗产;探求和发现宇宙所蕴含的自然规律和文化内涵。本书为丛书之《中国古文明》分册,由张新国主编。《中国古文明》共分二章,内容包括:寻觅遥远的古文明、追寻中国古文明。
  • 不朽尊王

    不朽尊王

    天上地下,唯我独尊!练就无上武道,踏上不朽之路!
  • 唤神天泽

    唤神天泽

    异界大陆的废柴召唤师秦天泽,偶得一本来自神界的万灵图鉴之后,开启了逆袭之旅。什么是召唤?有人说能召唤魔宠!有人说能召唤亡灵!有人说能召唤藤蔓!舞逆告诉你们,这些统统弱爆了!别人能召唤的,咱也能召唤,别人不能召唤的,咱还是能召唤!还是觉得不过瘾?那还能召唤美女,还能召唤天材地宝!没有召唤不到的,只有想不到的!誓将召唤进行到底!