登陆注册
26232600000042

第42章

An unexpected scene now presented itself.The wide bed of the river was shaded on either side by groves of immense trees, whose branches stretched far over the channel; and not only beneath their shade, but in every direction, tents formed of talipot leaves were pitched, and a thousand men, women, and children lay grouped together; some were bathing in the river, some were sitting round their fires cooking a scanty meal, others lay asleep upon the sand, but all appeared to be congregated together for one purpose; and so various were the castes and costumes that every nation of the East seemed to have sent a representative.This was the season for the annual offerings to the Kattregam god, to whose temple these pilgrims were flocking, and they had made the dry bed of Valle river their temporary halting-place.A few days after, no less than 18,000 pilgrims congregated at Kattregam.

I was at this time shooting with my friend, Mr.H.Walters, then of the 15th Regiment.We waded up the bed of the river for about a mile, and then pitched the tent under some fine trees in the open forest.Several wild buffaloes were drinking in the river within a short distance of us;but thinking this a likely spot for elephants, we determined not to disturb the neighbourhood by firing a shot until we had first explored the country.After a walk of a couple of hours through fine open forest and small bushy plains, we came to the conclusion that there were very few elephants in the country, and we devoted ourselves to other game.

After a day or two spent in killing deer, a few wild buffaloes, and only one elephant, I felt convinced that we should never find the latter, in the dry state of the country, unless by watching at some tank at night.

We therefore moved our encampment inland about twenty-five miles from Yalle.Here there is a large tank, which I concluded would be the resort of elephants.

A long day's journey through a burning sun brought us to Sitrawelle.

This is a small village, about six miles inward from the sea-coast village of Kesinde.Here the natives brought us plantains and buffalo milk, while we took shelter from the sun under a splendid tamarind tree.

Opposite to this was a 'bo'-tree; (very similar to the banian-tree)this grew to an extraordinary size; the wide spreading branches covered about half an acre of ground, and the trunk measured upwards of forty feet in circumference.The tamarind-tree was nearly the same size; and Inever saw together two such magnificent specimens of vegetation.A few paces from this spot, a lake of about four miles' circuit lay in the centre of a plain; this was surrounded by open forests and jungles, all of which looked like good covers for game.Skirting the opposite banks of the lake, we pitched the tent under some shady trees upon a fine level sward.By this time it was nearly dusk, and I had barely time to stroll out and kill a peacock for dinner before night set in.

The next morning, having been joined by my friend, Mr.P.Braybrook, then government agent of this district, our party was increased to three, and seeing no traces of elephants in this neighbourhood, we determined to proceed to a place called Wihare-welle, about six miles farther inland.

Our route now lay along a broad causeway of solid masonry.On either side of this road, stone pillars of about twelve feet in height stood in broken, rows, and lay scattered in every direction through the jungle.

Ruined dagobas and temples jutted their rugged summits above the tree-tops, and many lines of stone columns stood in parallel rows, the ancient supports of buildings of a similar character to those of Pollanarua and Anarajahpoora.We were among the ruins of ancient Mahagam.One of the ruined buildings had apparently rested upon seventy-two pillars.These were still erect, standing in six lines of twelve columns; every stone appeared to be about fourteen feet high by two feet square and twenty-five feet apart.This building must therefore have formed an oblong of 300 feet by 150.Many of the granite blocks were covered with rough carving; large flights of steps, now irregular from the inequality of the ground, were scattered here and there; and the general appearance of the ruins was similar to that of Pollanarua, but of smaller extent.The stone causeway which passed through the ruins was about two miles in length, being for the most part overgrown with low jungle and prickly cactus.I traversed the jungle for some distance until arrested by the impervious nature of the bushes; but wherever Iwent, the ground was stewed with squared stones and fallen brickwork overgrown with rank vegetation.

The records of Ceylon do not afford any satisfactory information concerning the original foundation of this city.The first time that we hear of it is in the year 286 B.C.; but we have no account of the era or cause of its desertion.Although Mahagam is the only vestige of an ancient city in this district, there are many ruined buildings and isolated dagobas of great antiquity scattered throughout the country.Iobserved on a peak of one of the Kattregam hills large masses of fallen brickwork, the ruins of some former buildings, probably coeval with Mahagam.The whole of this district, now so wild and desolate, must in those days have been thickly populated and highly cultivated, although, from the present appearance of the country, it does not seem possible that it has ever altered its aspect since the Creation.

Descending a steep bank shaded by large trees, we crossed the bed of the Manick Ganga (`Jewel River').The sand was composed of a mixture of mica, quartz, sapphire, ruby, and jacinth, but the large proportion of ruby sand was so extraordinary that it seemed to rival Sindbad the Sailor's vale of gems.The whole of this was valueless, but the appearance of the sand was very inviting, as the shallow stream in rippling over it magnified the tiny gems into stones of some magnitude.

同类推荐
热门推荐
  • 我要逆袭

    我要逆袭

    现实一屌丝少年本为了生计拼命打拼……却不小心掉入另一个世界……意外得到不老不死的神奇果实,本可借此逆流而上……却一心只想保平安,小心过日子……从此走着平凡却又步步危机的路途……直至步入巅峰,逆袭成一代强者!
  • 豪门老公:追妻2500天

    豪门老公:追妻2500天

    结婚前——“我愿意为你摘下天上的星星。”“宝贝,我好爱好爱好爱你喔!”结婚后——“别碰我。”“快出去。”“滚远点。”原来男人在结婚前后的态度,可以转得比一百八十度还夸张,婚前缠绵、婚后倒楣。承诺通通通变成天上浮云,既然如此她就顺其所愿,滚的远远远。但是,唯一这笔帐她不会轻易释怀。当古云筝再次回来时,让冷郁腾再次做下唯一的承诺“我会爱你一辈子。”只是这次她笑著摇头:“可是,我不会爱上你的。”这场承诺的拉锯战,谁先爱上了,谁就是输家。
  • 爱过你,不后悔

    爱过你,不后悔

    她是高高在上的白富美,而我却是一个穷小子,因为爱……让我们什么都不是问题,
  • 理家发家卷(千万个怎样)

    理家发家卷(千万个怎样)

    《理家发家卷(千万个怎样)》本书介绍怎样当家理财,怎样买卖,怎样进行家政管理等。
  • 18岁以后懂点心理学

    18岁以后懂点心理学

    无论你身在何处,无论你从事什么职业,无论你在家庭中担任什么角色,无论你处在人生发展的哪个阶段,心理学都会对你有所帮助。心理学不是一种可以教你成为心理学家的学问。然而我们在社会上生活,就要学会如何思考,学会变得更具有智慧,学会让自己更好地主宰自己的命运,学会让自己的每一天都过得充实、快乐!本书告诉你:18岁以后,你应该如何正确地认识自己、如何处理好人际关系、如何摆脱心理困惑、如何获取成功等。没有抽象的理论,只有鲜活的案例,它能让你在精神享受中获得帮助。18岁以后,你能掌控自己的命运。改变命运先要改变自身,改变自身首先要敢于剖析自己的心理。
  • 倾城毒妃

    倾城毒妃

    她家族被灭,含冤入狱,被亲夫毒害,转世重生。一切重新开始,面对熟悉的人和事,她擦干眼泪,一朝伴在储君侧,柔情蜜意是她复仇路上的慰籍,虽走上了复仇之路,再不是从前任人欺凌的女孩,却只对他温柔如水。密友叛变,虽做事果断,冷面铁血,却只对密友优柔寡断。复仇路上,多生祸事,谁说命运由天定,今日她就掀了这命运轮盘,胆敢伤她所爱,触她逆鳞者,强诛不留!【纯属虚构,请勿模仿】
  • 每天学点佛学智慧:洒脱些

    每天学点佛学智慧:洒脱些

    《每天学点佛学智慧:洒脱些》分为八个部分,用最简单的文字转述了最深奥的佛家智慧。每天为生活加一点禅,经营幸福人生的必修课。
  • 蜕泪

    蜕泪

    骄傲、自我的林家俏小姐,背上行囊,为了他远走他乡,浪迹天涯,无怨无悔。万般柔情,激情之后,他怒吼:“你滚,你滚,我不愿意拖累你,这辈子我再也不想见到你。”曾经的恩爱在他眼神中荡然无存。“凭什么?玩我?”她妙眸圆瞪,“啪”的一掌甩出,可是她到死也没明白他为什么会这样说。陌生城市黑暗的街头,她嘶声呐喊:“我该去哪里?哪里是我的栖身之所?”遭遇绑架,进入毒窝,这是魔鬼还是地狱的生活?一路追杀,人命如纸,人生犹如一场噩梦,不幸的事情总是接二连三接踵而至,难道这是命中注定,逃不出魔掌,难以逃脱上天赋予的恶魔。比智商、比胆识,比武力,比谁更有权谋,全力反击,终于重获新生。然而上帝又给她开了个永远的玩笑……女主外柔内刚、善良果敢、顽强坚毅!走过路过,欢迎捧场!如有【收藏】、【票票】或【留言】,芙尔将感激不尽,鞠躬致谢
  • 新汉书

    新汉书

    江山如画,豪杰遍生,剑气如虹,美人如玉。没有天生的英雄,没有天生的王者。身逢乱世,能苟活一世已乃兴事,哪有心思争权夺利。可,不愿漏媚骨,不愿屈恭膝,那该何去从?东汉末年,天下大乱,却意外来了一个对历史并不熟悉的现代人,他有能力活下去吗,他如何面对这陌生的世界?奸雄、枭雄、英雄、奇才、鬼才、美女......这只是虚构的故事;这只是古怪的传奇。这只是已过去的历史;这只是今日荒唐之言。初次练笔,功底浅薄,若辱君之眼,先行谢罪。
  • 少女重生驭鬼:神格读心

    少女重生驭鬼:神格读心

    一个人要有多悲催,才能接二连三死三次。<br/>一个人又要有多幸运,能够三次死亡三次重生。<br/>且看,本书女主最新诠释:什么是史上最彪悍的重生。<br/>重生之后,她发现她多了一种能力,所有的大鬼小鬼基本上都任凭她消遣,噢,不,是调遣……可她这么NB咋又挂了?!