登陆注册
26213200000063

第63章

Allur'd with hope of plunder, and intent By force to rob, by fraud to circumvent, The brutal Cacus, as by chance they stray'd, Four oxen thence, and four fair kine convey'd;And, lest the printed footsteps might be seen, He dragg'd 'em backwards to his rocky den.

The tracks averse a lying notice gave, And led the searcher backward from the cave.

"Meantime the herdsman hero shifts his place, To find fresh pasture and untrodden grass.

The beasts, who miss'd their mates, fill'd all around With bellowings, and the rocks restor'd the sound.

One heifer, who had heard her love complain, Roar'd from the cave, and made the project vain.

Alcides found the fraud; with rage he shook, And toss'd about his head his knotted oak.

Swift as the winds, or Scythian arrows' flight, He clomb, with eager haste, th' aerial height.

Then first we saw the monster mend his pace;Fear his eyes, and paleness in his face, Confess'd the god's approach.Trembling he springs, As terror had increas'd his feet with wings;Nor stay'd for stairs; but down the depth he threw His body, on his back the door he drew (The door, a rib of living rock; with pains His father hew'd it out, and bound with iron chains):

He broke the heavy links, the mountain clos'd, And bars and levers to his foe oppos'd.

The wretch had hardly made his dungeon fast;The fierce avenger came with bounding haste;Survey'd the mouth of the forbidden hold, And here and there his raging eyes he roll'd.

He gnash'd his teeth; and thrice he compass'd round With winged speed the circuit of the ground.

Thrice at the cavern's mouth he pull'd in vain, And, panting, thrice desisted from his pain.

A pointed flinty rock, all bare and black, Grew gibbous from behind the mountain's back;Owls, ravens, all ill omens of the night, Here built their nests, and hither wing'd their flight.

The leaning head hung threat'ning o'er the flood, And nodded to the left.The hero stood Adverse, with planted feet, and, from the right, Tugg'd at the solid stone with all his might.

Thus heav'd, the fix'd foundations of the rock Gave way; heav'n echo'd at the rattling shock.

Tumbling, it chok'd the flood: on either side The banks leap backward, and the streams divide;The sky shrunk upward with unusual dread, And trembling Tiber div'd beneath his bed.

The court of Cacus stands reveal'd to sight;The cavern glares with new-admitted light.

So the pent vapors, with a rumbling sound, Heave from below, and rend the hollow ground;A sounding flaw succeeds; and, from on high, The gods with hate beheld the nether sky:

The ghosts repine at violated night, And curse th' invading sun, and sicken at the sight.

The graceless monster, caught in open day, Inclos'd, and in despair to fly away, Howls horrible from underneath, and fills His hollow palace with unmanly yells.

The hero stands above, and from afar Plies him with darts, and stones, and distant war.

He, from his nostrils huge mouth, expires Black clouds of smoke, amidst his father's fires, Gath'ring, with each repeated blast, the night, To make uncertain aim, and erring sight.

The wrathful god then plunges from above, And, where in thickest waves the sparkles drove, There lights; and wades thro' fumes, and gropes his way, Half sing'd, half stifled, till he grasps his prey.

The monster, spewing fruitless flames, he found;He squeez'd his throat; he writh'd his neck around, And in a knot his crippled members bound;Then from their sockets tore his burning eyes:

Roll'd on a heap, the breathless robber lies.

The doors, unbarr'd, receive the rushing day, And thoro' lights disclose the ravish'd prey.

The bulls, redeem'd, breathe open air again.

Next, by the feet, they drag him from his den.

The wond'ring neighborhood, with glad surprise, Behold his shagged breast, his giant size, His mouth that flames no more, and his extinguish'd eyes.

From that auspicious day, with rites divine, We worship at the hero's holy shrine.

Potitius first ordain'd these annual vows:

As priests, were added the Pinarian house, Who rais'd this altar in the sacred shade, Where honors, ever due, for ever shall be paid.

For these deserts, and this high virtue shown, Ye warlike youths, your heads with garlands crown:

Fill high the goblets with a sparkling flood, And with deep draughts invoke our common god."This said, a double wreath Evander twin'd, And poplars black and white his temples bind.

Then brims his ample bowl.With like design The rest invoke the gods, with sprinkled wine.

Meantime the sun descended from the skies, And the bright evening star began to rise.

And now the priests, Potitius at their head, In skins of beasts involv'd, the long procession led;Held high the flaming tapers in their hands, As custom had prescrib'd their holy bands;Then with a second course the tables load, And with full chargers offer to the god.

The Salii sing, and cense his altars round With Saban smoke, their heads with poplar bound-One choir of old, another of the young, To dance, and bear the burthen of the song.

The lay records the labors, and the praise, And all th' immortal acts of Hercules:

First, how the mighty babe, when swath'd in bands, The serpents strangled with his infant hands;Then, as in years and matchless force he grew, Th' Oechalian walls, and Trojan, overthrew.

Besides, a thousand hazards they relate, Procur'd by Juno's and Eurystheus' hate:

"Thy hands, unconquer'd hero, could subdue The cloud-born Centaurs, and the monster crew:

Nor thy resistless arm the bull withstood, Nor he, the roaring terror of the wood.

The triple porter of the Stygian seat, With lolling tongue, lay fawning at thy feet, And, seiz'd with fear, forgot his mangled meat.

Th' infernal waters trembled at thy sight;Thee, god, no face of danger could affright;Not huge Typhoeus, nor th' unnumber'd snake, Increas'd with hissing heads, in Lerna's lake.

Hail, Jove's undoubted son! an added grace To heav'n and the great author of thy race!

同类推荐
  • Phaedrus

    Phaedrus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • FERRAGUS

    FERRAGUS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Droll Stories

    Droll Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Defence of Poesie and Poems

    A Defence of Poesie and Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 哭建州李员外

    哭建州李员外

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 那年夏天,聆听风的声音

    那年夏天,聆听风的声音

    毕业后,才觉得学校的好;穿上了便衣,才爱上校服;轻松下来了,却去怀念忙碌;经历了时间,才发现我依然爱你!你还好吗?还记得我们一起走过的路吗?写着情书的纸,是不是已经泛黄了呢?脑海中充满回忆的我们,是不是能够更好的向前呢?青春,已成回忆;青春,能否再见?
  • 无上兵王

    无上兵王

    一个从‘罪城’走出来的妖孽男人,原本想要洗净双手上的血,从此过上逍遥快活的美好日子,谁料想当他前去投奔在大集团当总监的美女未婚妻,一切都已物是人非,人家压根就不甩他。没办法,为了迎娶白富美,走上人生巅峰,小爷我只能厚颜无耻了……
  • 进化之镇妖塔

    进化之镇妖塔

    每个智慧生物进入出发点一个小时之内必须接受最初的考验,通过死亡测试到达塔中安全界,可以选择不出去,但后果是——抹杀!而赵炎来这里的主要任务与目的就是进化。进入镇妖塔,不是生,就是死,以无数智慧生物相互竞争、相互厮杀使其进化产生强大物种,最后完成使命,进入宝塔世界要遵守其制定的规则,违反规则的后果就是灭亡!想活下去、想进化、变强就需要各种各样的战斗和考验,简单的说,赵炎将变成这镇妖塔中的妖魔之一……赵炎明白,在这里就必须不停完成任务才能活命,虽然与监狱区别很大,但按照实际意义上来说,这是个可以靠他自己活下去的监狱,而活下去的办法是——弑杀。赵炎进入了宝塔,开始死亡挑战。最终他成不灭之神。
  • 方程式的格调

    方程式的格调

    现在你有三条路,要么和你的那个他回去你的世界;要么留在现代,在你的佑希哥怀里安心过完一辈子;要么,就和我这个‘没有心的人’,一起堕入地狱.”...,施小乐,.虽然从小是孤儿,生活贫苦却并不孤单,佑希哥的陪伴给我灰暗的世界点亮了光明的一角...
  • 后末世的游戏女帝

    后末世的游戏女帝

    什么?二女侍一夫?凭什么后末世男人就要作威作福,是谁说的末世没有友情和爱情?啊?穿越到了末世前?还和位面天使做了交易?现实世界,末世世界,怪物游戏世界三个位面融合了?人类要怎样在这个满是丧尸和怪物的世界里存活啊?无限物品超市,一堆幼儿园的小盆友?全是女人的团队,空间种田?末世游戏领土,国战?拯救游戏NPC的主线任务?!不是吧,最后怎样,到底是要留在末世,还是回到现实世界?难不成还要来一个位面世界大战?和位面大神作战,OHMYGOD!
  • 拒宠佳人:嚣张女侍卫

    拒宠佳人:嚣张女侍卫

    家国破碎?她独自乔装远行!一路上困顿重重?她英勇善战智计百出!在战场上威风八面的她,在滚滚红尘中,她竭尽全力的苦苦挣扎。困顿中,面对纷纷飞至的桃花一朵朵,她却还是初心不改嚣张依旧。。。。。。
  • 煞破神劫

    煞破神劫

    “琴棋书画剑,诗医茶酒花。”是远古十门玄术;对应十粒玄种,每粒种子都可以让人的命运充满无限可能。有人用它育人子弟;有人用它悟道封神;有人用它发展、创造文明,推助承载远古文明的车轮前行……而他,则要带上一粒创造与毁灭的种子浴血九天、横扫六界、屠戮大小三千世界,去为众神创造规则。
  • 魏武帝集

    魏武帝集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新编财务会计从入门到精通

    新编财务会计从入门到精通

    本书将财务会计的基本理论知识与财务会计实务处理融合在一起,力图使读者在学习财务会计工作时能很快入门,并对财务会计工作的内容有一个全面、清晰的了解。本书主要介绍了财务会计概论,货币资金,应收款项,存货,投资,固定资产,无形资产,资产减值,金融资产,负债,所有者权益,收入、费用和利润,会计报表,财务预算与财务分析等内容。本书可作为财务会计初学者的学习用书和财务人员专业培训的参考用书。
  • 走向天边

    走向天边

    本书主要有六个部分的内容,混沌初开、青春激扬、追逐太阳、天边那朵云彩、高处不胜寒和走向天边,都是作者日常的一些人生体悟,是一本凡人生活的写实记录;一本能够传递快乐情感的散文随笔;一本有益身心健康的草根作品。