登陆注册
26139000000007

第7章 A KNOT OF DREAMERS(3)

And, first of all, we had divorced ourselves from pride, and were striving to supply its place with familiar love.We meant to lessen the laboring man's great burden of toil, by performing our due share of it at the cost of our own thews and sinews.We sought our profit by mutual aid, instead of wresting it by the strong hand from an enemy, or filching it craftily from those less shrewd than ourselves (if, indeed, there were any such in New England), or winning it by selfish competition with a neighbor; in one or another of which fashions every son of woman both perpetrates and suffers his share of the common evil, whether he chooses it or no.And, as the basis of our institution, we purposed to offer up the earnest toil of our bodies, as a prayer no less than an effort for the advancement of our race.

Therefore, if we built splendid castles (phalansteries perhaps they might be more fitly called), and pictured beautiful scenes, among the fervid coals of the hearth around which we were clustering, and if all went to rack with the crumbling embers and have never since arisen out of the ashes, let us take to ourselves no shame.In my own behalf, I rejoice that I could once think better of the world's improvability than it deserved.It is a mistake into which men seldom fall twice in a lifetime;or, if so, the rarer and higher is the nature that can thus magnanimously persist in error.

Stout Silas Foster mingled little in our conversation; but when he did speak, it was very much to some practical purpose.For instance:--"Which man among you," quoth he, "is the best judge of swine? Some of us must go to the next Brighton fair, and buy half a dozen pigs."Pigs! Good heavens! had we come out from among the swinish multitude for this? And again, in reference to some discussion about raising early vegetables for the market:--"We shall never make any hand at market gardening," said Silas Foster, "unless the women folks will undertake to do all the weeding.We haven't team enough for that and the regular farm-work, reckoning three of your city folks as worth one common field-hand.No, no; I tell you, we should have to get up a little too early in the morning, to compete with the market gardeners round Boston."It struck me as rather odd, that one of the first questions raised, after our separation from the greedy, struggling, self-seeking world, should relate to the possibility of getting the advantage over the outside barbarians in their own field of labor.But, to own the truth, I very soon became sensible that, as regarded society at large, we stood in a position of new hostility, rather than new brotherhood.Nor could this fail to be the case, in some degree, until the bigger and better half of society should range itself on our side.Constituting so pitiful a minority as now, we were inevitably estranged from the rest of mankind in pretty fair proportion with the strictness of our mutual bond among ourselves.

This dawning idea, however, was driven back into my inner consciousness by the entrance of Zenobia.She came with the welcome intelligence that supper was on the table.Looking at herself in the glass, and perceiving that her one magnificent flower had grown rather languid (probably by being exposed to the fervency of the kitchen fire), she flung it on the floor, as unconcernedly as a village girl would throw away a faded violet.

The action seemed proper to her character, although, methought, it would still more have befitted the bounteous nature of this beautiful woman to scatter fresh flowers from her hand, and to revive faded ones by her touch.Nevertheless, it was a singular but irresistible effect; the presence of Zenobia caused our heroic enterprise to show like an illusion, a masquerade, a pastoral, a counterfeit Arcadia, in which we grown-up men and women were ****** a play-day of the years that were given us to live in.I tried to analyze this impression, but not with much success.

"It really vexes me," observed Zenobia, as we left the room, "that Mr.

Hollingsworth should be such a laggard.I should not have thought him at all the sort of person to be turned back by a puff of contrary wind, or a few snowflakes drifting into his face.""Do you know Hollingsworth personally?" I inquired.

"No; only as an auditor--auditress, I mean--of some of his lectures,"said she."What a voice he has! and what a man he is! Yet not so much an intellectual man, I should say, as a great heart; at least, he moved me more deeply than I think myself capable of being moved, except by the stroke of a true, strong heart against my own.It is a sad pity that he should have devoted his glorious powers to such a grimy, unbeautiful, and positively hopeless object as this reformation of criminals, about which he makes himself and his wretchedly small audiences so very miserable.

To tell you a secret, I never could tolerate a philanthropist before.

Could you?"

"By no means," I answered; "neither can I now.""They are, indeed, an odiously disagreeable set of mortals," continued Zenobia."I should like Mr.Hollingsworth a great deal better if the philanthropy had been left out.At all events, as a mere matter of taste, I wish he would let the bad people alone, and try to benefit those who are not already past his help.Do you suppose he will be content to spend his life, or even a few months of it, among tolerably virtuous and comfortable individuals like ourselves?""Upon my word, I doubt it," said I."If we wish to keep him with us, we must systematically commit at least one crime apiece! Mere peccadillos will not satisfy him."Zenobia turned, sidelong, a strange kind of a glance upon me; but, before I could make out what it meant, we had entered the kitchen, where, in accordance with the rustic simplicity of our new life, the supper-table was spread.

同类推荐
热门推荐
  • 强悍娇妻别逃!!

    强悍娇妻别逃!!

    她是他第一眼看见就闯进心里的圆球,他’火爆无情,他’嗜血冷酷。所有人都敬畏‘他,不敢靠近‘他。他’不在乎。只需要她在他身边就好。“少爷,吃波。”某胖女厚颜无耻的拿着自己满是油的手,不怕死的靠近他。“………………”“蠢兽!你敢在我床上吃满是油的鸡腿,!你是想要被我拍死么?”“亲爱的~!你忍心拍死我么。你要是下次再威胁我,小心老娘以后不伺候你了。哼~”还不怕死的抛个媚眼。“………………”“明天,去公司做我贴身秘书。”之后种种不详的事情发生了啥是强悍:胖、壮。啥是娇妻:一言不发就闹脾气。啥是逃跑:字面意思。(本故事纯属虚构—粉二)
  • 逆武剑道

    逆武剑道

    位面交错,无尽的位面空间中却是一切以武为尊的世界,少年云邪,与平常人一般,却有一颗武道之心,原本资质平平的他一次偶然遇到了开启他武道之路的逆武剑,从此开始了一场强者之旅。
  • 十宫系列之绝世倾城水潋滟

    十宫系列之绝世倾城水潋滟

    她,倾城绝世,神秘无比,权倾天下,只有她想,就没有她做不到的事!他,温文尔雅,遗世而独立,天人般的风姿,尽显风华绝代,却只对她动情。他,甘愿忍受千年的孤寂和痛苦,只为与她在一起。
  • 一代妖后:素月笙歌

    一代妖后:素月笙歌

    万物有灵,六界有序,笙歌散尽,天地归元。在人界粉饰太平的暗处自有黑暗势力在发芽,神话传说往往都是真的,你不信?!且看素月笙歌如何成就一代妖后!守护是最长情的告白,几世相依,生死相许,浮生若歌,便是笙歌。
  • 随遇而安

    随遇而安

    这是孟非对过往四十年岁月的动情回顾、从容讲述。童年重庆、少年南京,不同的文化对他影响深远。中学时代的严重偏科,黑暗得让他看不到未来。临时工的日子辛酸艰苦,却奠定了他往后的不平凡。他从摄像、记者、编导、制片人、主持人的不同角色上一一走过。四十年,人生坎坷,从平凡到精彩,命运总在不经意间转折。
  • 从零开始读懂经济学

    从零开始读懂经济学

    本书是一本通俗的大众经济学读物。它从最基础的概念开始,将经济理论和经济现象相结合,用通俗易懂的语言深入浅出地对经济学做了细致全面的解析。引导每一位读者入门,从此让你面对经济学不再望而生畏。本书包含经济学基础原理、经济学常用术语、市场经济学、市场结构经济学、消费经济学、生产要素经济学、厂商经济学、宏观经济学、国际贸易经济学、金融经济、经济形势11篇内容,包罗万象,是经济学爱好者的首选读本。
  • 帝昊

    帝昊

    太古元年,天降奇物,妖魔乱起,人之将灭。天穹、天剑、天池等七大圣尊,联手当世强者,镇奇物,诛恶魔,灭邪妖,终建万世不朽盛世太平。数万年后,一个少年打破了身体桎梏,踏上了修炼之旅!官方交流群:289816903
  • 安于命

    安于命

    你有没有像我一样/深夜一人哭到不能自己想着自己又错过了谁/又失去了什么样的人安慰着自己一切都会过去/舔着自己的伤口流泪可却再也回不到过去你可以笑着安慰别人/你却无法欺骗自己你甚至可以说服所有人/可你说服不了自己放弃你曾那么爱他/爱到一切都可以选择放弃最后却轻易放开了手/那又为什么要在一起是不是攒够了失望才会选择离开还是攒够了绝望才会放手
  • GREENERY侦探事件薄

    GREENERY侦探事件薄

    此作品全名为:《“GREENERY”侦探事件簿【推理短篇】之“一分钟”破案》被称为GREENERY侦探的林娅,她并不是普通人,在平常的生活中她帮助柯帝历亚警长解决各种小案件,没有她解不开的谜题,“あれ?什么情况……”“除去不可能的剩下的,即使那再不可能,那也是真相。”
  • 贝莎遨游精灵王国

    贝莎遨游精灵王国

    我是生活在小山村的小女孩贝莎,家里并不富裕,有两个姐姐家,一个哥哥在三年前失踪,母亲为此事病倒了,父亲为此也有些憔悴,可一家人还是快快乐乐的生活。直到有一天,我误打误撞闯进了精灵王国,开启了一段奇妙而有趣的旅程……