登陆注册
26112400000041

第41章 CHAPTER XIX(1)

The Vicar and his Family - Evan Evans - Foaming Ale - Llam y Lleidyr - Baptism - Joost Van Vondel - Over to Rome - The Miller's Man - Welsh and English.

WE had received a call from the Vicar of Llangollen and his lady;we had returned it, and they had done us the kindness to invite us to take tea with them. On the appointed evening we went, myself, wife, and Henrietta, and took tea with the vicar and his wife, their sons and daughters, all delightful and amiable beings - the eldest son a fine intelligent young man from Oxford, lately admitted into the Church, and now assisting his father in his sacred office. A delightful residence was the vicarage, situated amongst trees in the neighbourhood of the Dee. A large open window in the room, in which our party sat, afforded us a view of a green plat on the top of a bank running down to the Dee, part of the river, the steep farther bank covered with umbrageous trees, and a high mountain beyond, even that of Pen y Coed clad with wood.

During tea Mr E. and I had a great deal of discourse. I found him to be a first-rate Greek and Latin scholar, and also a proficient in the poetical literature of his own country. In the course of discourse he repeated some noble lines of Evan Evans, the unfortunate and eccentric Prydydd Hir, or tall poet, the friend and correspondent of Gray, for whom he made literal translations from the Welsh, which the great English genius afterwards wrought into immortal verse.

"I have a great regard for poor Evan Evans," said Mr E., after he had finished repeating the lines, "for two reasons: first, because he was an illustrious genius, and second, because he was a South-Wallian like myself."

"And I," I replied, "because he was a great poet, and like myself fond of a glass of cwrw da."Some time after tea the younger Mr E. and myself took a walk in an eastern direction along a path cut in the bank, just above the stream. After proceeding a little way amongst most romantic scenery, I asked my companion if he had ever heard of the pool of Catherine Lingo - the deep pool, as the reader will please to remember, of which John Jones had spoken.

"Oh yes," said young Mr E.: "my brothers and myself are in the habit of bathing there almost every morning. We will go to it if you please."We proceeded, and soon came to the pool. The pool is a beautiful sheet of water, seemingly about one hundred and fifty yards in length, by about seventy in width. It is bounded on the east by a low ridge of rocks forming a weir. The banks on both sides are high and precipitous, and covered with trees, some of which shoot their arms for some way above the face of the pool. This is said to be the deepest pool in the whole course of the Dee, varying in depth from twenty to thirty feet. Enormous pike, called in Welsh penhwiaid, or ducks-heads, from the similarity which the head of a pike bears to that of a duck, are said to be tenants of this pool.

We returned to the vicarage, and at about ten we all sat down to supper. On the supper-table was a mighty pitcher full of foaming ale.

"There," said my excellent host, as he poured me out a glass, "there is a glass of cwrw, which Evan Evans himself might have drunk."One evening my wife, Henrietta, and myself, attended by John Jones, went upon the Berwyn, a little to the east of the Geraint or Barber's Hill, to botanize. Here we found a fern which John Jones called Coed llus y Bran, or the plant of the Crow's berry. There was a hard kind of berry upon it, of which he said the crows were exceedingly fond. We also discovered two or three other strange plants, the Welsh names of which our guide told us, and which were curious and descriptive enough. He took us home by a romantic path which we had never before seen, and on our way pointed out to us a small house in which he said he was born.

The day after, finding myself on the banks of the Dee in the upper part of the valley, I determined to examine the Llam Lleidyr or Robber's Leap, which I had heard spoken of on a former occasion. Aman passing near me with a cart I asked him where the Robber's Leap was. I spoke in English, and with a shake of his head he replied "Dim Saesneg." On my putting the question to him in Welsh, however, his countenance brightened up.

"Dyna Llam Lleidyr, sir!" said he, pointing to a very narrow part of the stream a little way down.

"And did the thief take it from this side?" I demanded.

"Yes, sir, from this side," replied the man.

I thanked him, and passing over the dry part of the river's bed, came to the Llam Lleidyr. The whole water of the Dee in the dry season gurgles here through a passage not more than four feet across, which, however, is evidently profoundly deep, as the water is as dark as pitch. If the thief ever took the leap he must have taken it in the dry season, for in the wet the Dee is a wide and roaring torrent. Yet even in the dry season it is difficult to conceive how anybody could take this leap, for on the other side is a rock rising high above the dark gurgling stream. On observing the opposite side, however, narrowly, I perceived that there was a small hole a little way up the rock, in which it seemed possible to rest one's foot for a moment. So I supposed that if the leap was ever taken, the individual who took it darted the tip of his foot into the hole, then springing up seized the top of the rock with his hands, and scrambled up. From either side the leap must have been a highly dangerous one - from the farther side the leaper would incur the almost certain risk of breaking his legs on a ledge of hard rock, from this of falling back into the deep horrible stream, which would probably suck him down in a moment.

同类推荐
  • 佛顶大白伞盖陀罗尼经

    佛顶大白伞盖陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 萍洲可谈

    萍洲可谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 思怜诗

    思怜诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴船录

    吴船录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 使蜀日记

    使蜀日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 小马队长

    小马队长

    分田分地真忙的年代,原解放军某部副团长马林自愿放弃令人艳羡的官职,解甲归田,带领五里铺农民奋勇保护生产队田产,致力发展壮大集体经济,期间同参加过老山战斗的战友们演绎了“黄金塔”创业,不惜牺牲生命保护集体财产,与云妹刻骨铭心的爱情,计赚“湖北佬”嫂子、高丽嫂子以致夫妻团聚,“金顶子”李小抠大彻大悟后去私为公,舌战农村改革问题专家,马三爷刀剁两个日本鬼子头、志愿军排长马青山带领全排战士胜利阻击一营美国兵的战斗故事,以及扶助国有企业、国营农场以使之重现生机,坚决反击贪官与开发商勾结搞强拆的犯罪行径等一系列耐人寻味的动人故事。
  • 我是天后

    我是天后

    星途犹如登高。一步一步攀爬而上,耀眼辉煌的表象下隐藏了多少道不尽的血泪长歌?踏荆棘而舞,这是属于她的舞台。斩逆境而歌,这是属于她的灯光。平坎坷而进,这是属于她的道路。全球的目光为她而疯狂,世界的声音因她而呐喊。她在这里,她是天后,她是子溪。
  • 狂神凌天

    狂神凌天

    今天你们对我爱答不理,明天我让你们高攀不起。在你们眼中的废柴可以撑起一个国家的装备和丹药,在你们眼中的废柴可以吊打一些老牌强者。怒涛锻铁法、连绵凝丹法、无相练气法、跌打炼体法。韩狂有狂的资本,而你们没有资本狂个屁啊!凡是在韩狂面前狂的,一律踩死!
  • 轮回掌门

    轮回掌门

    你是否曾经幻想过人类可能只是这大千寰宇中的一段高智能程序?就如同一款二次元游戏中的NPC,所有的一举一动,都本能的按照程序员所设计来行动!倘若你已经觉醒,发现真相便是如此,整个世界都是虚假的伪装,那你会如何向命运进行讨伐?本文讲述的便是一个二次元中的小人物,不断努力,挣扎,从而突破到三次元世界的故事!
  • 人生之巅

    人生之巅

    鬼门关前转一圈,却意外拥有了超强的特殊能力,从此开启璀璨人生,征战都市,决斗世界至强!携手邻家美女,迎娶冷艳总裁,脚踏极品富二代,走向人生巅峰!引颈就戮,还是绝地反击,默默无闻,还是绝地逆战。各色美女,各路敌人,各路杀手,纷至沓来……
  • 邪王独宠:嗜血王妃独冷冷爱

    邪王独宠:嗜血王妃独冷冷爱

    他,是北冥国的王爷,嗜血冷酷杀人如麻。却在一次无意的机会,他救了她,看到她的第一眼就起了兴趣,第二眼,就确定了他们之间的关系。她,是丞相府的嫡长女,却因为天生废材而被人处处欺凌,人人唾弃。被自己的亲妹妹逼下悬崖,醒来之后——一切不复过往!!!某王“默默——”某女“干甚?”某王邪魅一笑“不干甚,干你………”话落,还不等某女反应过来,扑倒………
  • EXO星途之旅

    EXO星途之旅

    你能否成为韩娱圈的天后?一切尽在揭晓......而天成为天后的路程漫漫,你又能否经过考验,站在韩娱的最顶端?亦或者收获最美满的爱情呢?(PS:月双认为各位看不看第一卷都一样,感觉写的太玛丽苏了,所以月双强烈建议不要看第一卷,可直接跳到第二卷,要是有强迫症的妹纸,希望你们能忍过第一卷,开启第二卷【笑cry......】)
  • 五行者传奇

    五行者传奇

    天地初开。造物者为了让人类过的好些。赋予了人类5大属性。分别为金木水火土。相生相克互相制衡。随着时间的推移人类的文明进步,专研出各种武学来替代本身的属性。自身的强大带来的是更多的是战争,是欲望。为了保护自身的利益,人类纷纷成立各大战团,又逐个被各个新的战团吞并取代,在这之中产生了3大主要势力。其中为始终潜心研发自身属性的术国,在自身基础上加以暗黑力量的威国。以及完全是靠各种外在招数的武国。经历了5000多年的历史。各国已经消耗的差不多。人类也渐渐厌倦了杀戮与战争。想要过着平凡的生活。最后终究主张和平自由的合国统一了天下。合国统治之后大力发展生产与科技。希望老百姓们都过上幸福的生活,不再打打杀杀,同时管制刀具与各种武学。老百姓们也想要过上普通的日子,不想在学习什么武术了,积极的配合交出各种兵器和武学秘笈。从此天下太平与世无争。
  • 战神之陆

    战神之陆

    这是一个穿越时光隧道的故事,这是一个拥有新生的故事,这更是一个普通人,成为王者的故事。读吧,真正的筑梦之路上正在为你敞开。
  • 倾城王妃不二嫁

    倾城王妃不二嫁

    为了复仇恨,她披上血红嫁衣,以夏府千金夏初雪的身份替代嫁给嗜血安北将军南宫龙傲,承受他蚀骨欢爱。他嗜血残忍,她的冷傲挑战了他的脾性,他先是迷上了她的身体,他喜欢破坏她脸上的清冷,却不想沦陷的是自己。残忍的厮杀,是多年前欠下的孽账。他,最后得到了她。--情节虚构,请勿模仿