登陆注册
26103000000001

第1章 TOULON(1)

On the 18th June, 1815, at the very moment when the destiny of Europe was being decided at Waterloo, a man dressed like a beggar was silently following the road from Toulon to Marseilles.

Arrived at the entrance of the Gorge of Ollioulles, he halted on a little eminence from which he could see all the surrounding country;then either because he had reached the end of his journey, or because, before attempting that forbidding, sombre pass which is called the Thermopylae of Provence, he wished to enjoy the magnificent view which spread to the southern horizon a little longer, he went and sat down on the edge of the ditch which bordered the road, turning his back on the mountains which rise like an amphitheatre to the north of the town, and having at his feet a rich plain covered with tropical vegetation, exotics of a conservatory, trees and flowers quite unknown in any other part of France.

Beyond this plain, glittering in the last rays of the sun, pale and motionless as a mirror lay the sea, and on the surface of the water glided one brig-of-war, which, taking advantage of a fresh land breeze, had all sails spread, and was bowling along rapidly, ****** for Italian seas. The beggar followed it eagerly with his eyes until it disappeared between the Cape of Gien and the first of the islands of Hyeres, then as the white apparition vanished he sighed deeply, let his head fall into his hands, and remained motionless and absorbed in his reflections until the tramplings of a cavalcade made him start; he looked up, shook back his long black hair, as if he wished to get rid of the gloomy thoughts which were overwhelming him, and, looking at the entrance to the gorge from whence the noise came, he soon saw two riders appear, who were no doubt well known to him, for, drawing himself up to his full height, he let fall the stick he was carrying, and folding his arms he turned towards them. On their side the new-comers had hardly seen him before they halted, and the foremost dismounted, threw his bridle to his companion, and uncovering, though fifty paces from the man in rags, advanced respectfully towards him. The beggar allowed him to approach with an air of sombre dignity and without a single movement; then, when he was quite near--"Well, marshal, have, you news for me?" said the beggar.

"Yes, sire," said the other sadly.

"And what are they?"

"Such that I could wish it were anyone but myself to announce them to your Majesty----""So the Emperor refuses my services! He forgets the victories of Aboukir, Eylau, and Moscow?""No, sire; but he remembers the treaty of Naples, the taking of Reggio, and the declaration of war of the viceroy of Italy."The beggar struck his forehead.

"Yes, yes! I daresay he thinks I deserve his reproaches, and yet it seems to me that he ought to remember that there are two men in me--the soldier whom he made his brother, and the brother whom he made a king.... Yes, as brother I have treated him ill--very ill, but as king, upon my soul, I could not have acted differently.... I had to choose between my sword and my crown, and between a regiment and a people. Listen, Brune: you do not know how it all happened. There was an English fleet, the guns of which were growling in the port, there was a Neapolitan population howling in the streets. If I had been alone, I would have passed through the fleet with one boat, through the crowd with my sword alone, but I had a wife and children.

Yet I hesitated; the idea of being called traitor and deserter caused me to shed more tears than the loss of my throne, or perhaps the death of those I love best, will ever wring from me.... And so he will have nothing more to do with me? He refuses me as general, captain, private? Then what is left for me to do?""Sire, your Majesty must leave France immediately.""And if I don't obey?"

"My orders are to arrest you and deliver you up to a court-martial!""Old comrade, you will not do that?"

"I shall do it, praying God to strike me dead in the moment I lay hands on you!""That's you all over, Brune. You have been able to remain a good, loyal fellow. He did not give you a kingdom, he did not encircle your brow with a band of iron which men call a crown and which drives one mad; he did not place you between your conscience and your family. So I must leave France, begin my vagabond life again, and say farewell to Toulon, which recalls so many memories to me! See, Brune," continued Murat, leaning on the arm of the marshal, "are not the pines yonder as fine as any at the Villa Pamfili, the palms as imposing as any at Cairo, the mountains as grand as any range in the Tyrol? Look to your left, is not Cape Gien something like Castellamare and Sorrento--leaving out Vesuvius? And see, Saint-Mandrier at the farthest point of the gulf, is it not like my rock of Capri, which Lamarque juggled away so cleverly from that idiot of a Sir Hudson Lowe? My God! and I must leave all this! Is there no way of remaining on this little corner of French ground--tell me, Brune!""You'll break my heart, sire!" answered the marshal.

"Well, we'll say no more about it. What news?""The Emperor has left Paris to join the army. They must be fighting now.""Fighting now and I not there! Oh, I feel I could have been of use to him on this battlefield. How I would have gloried in charging those miserable Prussians and dastardly English! Brune, give me a passport, I'll go at full speed, I'll reach the army, I will make myself known to some colonel, I shall say, 'Give me your regiment.'

I'll charge at its head, and if the Emperor does not clasp my hand to-night, I'll blow my brains out, I swear I will. Do what I ask, Brune, and however it may end, my eternal gratitude will be yours!""I cannot, sire."

"Well, well, say no more about it."

同类推荐
热门推荐
  • 草原文明的见证.额济纳旗

    草原文明的见证.额济纳旗

    阿拉善盟地处祖国北部边疆,内蒙古自治区最西部,辖阿拉善左旗、阿拉善右旗、额济纳旗3个旗,30个苏木镇。面积27万平方千米,沙漠、戈壁和绿洲各占三分之一。这里历史悠久,文化底蕴深厚,先后有匈奴、鲜卑、突厥、党项、契丹、蒙古等众多北方游牧民族在这里生息繁衍,他们在与中原文化的不断冲突和融合的过程中创造了精彩纷呈、独具特色的草原文明。从旧石器时代延续至清代的丰富的文物古迹见证了草原文明的源远流长,也见证了中华文明多元融合的伟大历史进程。
  • 聚仙亭

    聚仙亭

    《聚仙亭》十回,清朝佚著者,属神魔志怪小说,主叙明永乐年间秀才谢廷遇狐精及蜈蚣、蜘蛛、蝎子、红蟒、壁虎五毒事。该书在南开大学图书馆特藏部藏有抄本《话本十四种》,一函共12册,其中《聚仙亭》与《孝感天》《刘公案》属一册。底本皆系晚清天津储仁逊抄录。
  • 植物大闹修真界

    植物大闹修真界

    这是一本讲述一个门派从武林中开始崛起,然后进入修真界不断成长的故事!这是一本讲述一名穿越者如何凭借着游戏中的一本秘籍在这修真界立足的故事!这是一本讲述一个采用植物作为战斗方式的修仙故事!清新的攻击方式,让修真界多姿多彩!
  • 密友

    密友

    我讲一个故事给你听,有那么一个女孩儿,直爽善良,生活赋予了她丰富多彩的体验,青春,友情,快乐,甜蜜,悲伤,苦闷,阴郁,尝到了感情的酸甜苦辣咸。逆境中,她于漩涡中挣扎,就算被伤得遍体鳞伤,仍选择相信爱情。
  • 念你的微笑太凄凉

    念你的微笑太凄凉

    秋已是名眼科医生,同样也是名心脏病患者,移植完心脏之后,每天做着同样一个梦,一个让他窒息的梦,所以他开始想要寻找这颗心脏的主人。“哥,你看又有人给你情书,还请你吃饭呢,要不你带上我呗。”“夏子夜,你再乱牵红线,小心我打断你的腿。”“你要把我腿打断了,那我下半辈子就赖上你了,反正我也不想嫁人。”“……”
  • 哈佛家训VIII:舍与得的人生经营课

    哈佛家训VIII:舍与得的人生经营课

    人们常说:有舍有得,不舍不得。其实想要告诉我们的就是:真正的智慧人生,是要学会舍得的。舍得是一种人生哲学,也是一种人生态度;是一种品质,更是一种心境、一种境界。舍与得之间蕴藏着不同的人生际遇。人在路上,经常会遇到舍与得的问题,有时候放弃、舍去并不是一种失败、吃亏,而是放下了思想上的包袱、身体上的负担,只有这样我们才能明确我们的奋斗目标,加快成功的脚步,体味理想人生的真谛。《舍与得的人生经营课》是《哈佛家训》系列第8本,书中的经典故事一直备受读者的青睐,富有深刻的启迪意义,是青年学生学会独立,走向社会的枕边书,也是父母与孩子沟通的桥梁,不仅可以让青年学生增...
  • 夺天神工

    夺天神工

    木石走路,青铜开口,乱舞狂沙,行踪诡魅,气绝精妙,巧摧金石,千变万化,巧夺天工。神奇的机关兽,强大的傀儡战偶,血滴子、机关蛇、破土七郎,神兽、灵兽,凶兽。精巧机关,夺命暗器,巧手夺天工,元气淬体魄。传奇神匠,地匠九品,神工九重,一品一重天,一重一天地!笑笑新书,渴望大家支持,已有完本小说《中医扬名》《独医无二》《玄门医圣》人品保证。
  • 剑葬天苍

    剑葬天苍

    这是一个武道为尊的世界,天才少年武格被人打碎,无法修行武道,转而修行剑道,剑道中人处处受到鄙视、打压,看主角如何与武道强者斗争,成为至尊剑魂!
  • 带着系统去玄界

    带着系统去玄界

    快递小哥刘浩因为一次车祸穿越到了一个异界,叫天霸大陆,成为一个城主之子,可是以他的资质,怎么也觉醒不了。怎么办呢?没问题,他有系统。丹药、秘籍、卷轴应有竟有,他会有怎么样的故事呢?
  • 太极眼之途录

    太极眼之途录

    拥有异能的废柴男主角,运气十分的差。再和同伴不小心跌落异界。于是遇到了各种各样的事情。