登陆注册
26102100000035

第35章

It was not long, you may be sure, before we had a second conference upon the same subject; when, as if she had been willing to forget the story she had told me of herself, or to suppose that I had forgot some of the particulars, she began to tell them with alterations and omissions; but I refreshed her memory and set her to rights in many things which I supposed she had forgot, and then came in so opportunely with the whole history, that it was impossible for her to go from it; and then she fell into her rhapsodies again, and exclamations at the severity of her misfortunes. When these things were a little over with her, we fell into a close debate about what should be first done before we gave an account of the matter to my husband. But to what purpose could be all our consultations?

We could neither of us see our way through it, nor see how it could be safe to open such a scene to him. It was impossible to make any judgment, or give any guess at what temper he would receive it in, or what measures he would take upon it;and if he should have so little government of himself as to make it public, we easily foresaw that it would be the ruin of the whole family, and expose my mother and me to the last degree;and if at last he should take the advantage the law would give him, he might put me away with disdain and leave me to sue for the little portion that I had, and perhaps waste it all in the suit, and then be a beggar; the children would be ruined too, having no legal claim to any of his effects; and thus I should see him, perhaps, in the arms of another wife in a few months, and be myself the most miserable creature alive.

My mother was as sensible of this as I; and, upon the whole, we knew not what to do. After some time we came to more sober resolutions, but then it was with this misfortune too, that my mother's opinion and mine were quite different from one another, and indeed inconsistent with one another; for my mother's opinion was, that I should bury the whole thing entirely, and continue to live with him as my husband till some other event should make the discovery of it more convenient;and that in the meantime she would endeavour to reconcile us together again, and restore our mutual comfort and family peace; that we might lie as we used to do together, and so let the whole matter remain a secret as close as death. 'For, child,'

says she, 'we are both undone if it comes out.'

To encourage me to this, she promised to make me easy in my circumstances, as far as she was able, and to leave me what she could at her death, secured for me separately from my husband; so that if it should come out afterwards, I should not be left destitute, but be able to stand on my own feet and procure justice from him.

This proposal did not agree at all with my judgment of the thing, though it was very fair and kind in my mother; but my thoughts ran quite another way.

As to keeping the thing in our own breasts, and letting it all remain as it was, I told her it was impossible; and I asked her how she could think I could bear the thoughts of lying with my own brother. In the next place, I told her that her being alive was the only support of the discovery, and that while she owned me for her child, and saw reason to be satisfied that Iwas so, nobody else would doubt it; but that if she should die before the discovery, I should be taken for an impudent creature that had forged such a thing to go away from my husband, or should be counted crazed and distracted. Then I told her how he had threatened already to put me into a madhouse, and what concern I had been in about it, and how that was the thing that drove me to the necessity of discovering it to her as I had done.

From all which I told her, that I had, on the most serious reflections I was able to make in the case, come to this resolution, which I hoped she would like, as a medium between both, viz.

that she should use her endeavours with her son to give me leave to go to England, as I had desired, and to furnish me with a sufficient sum of money, either in goods along with me, or in bills for my support there, all along suggesting that he might one time or other think it proper to come over to me.

That when I was gone, she should then, in cold blood, and after first obliging him in the solemnest manner possible to secrecy, discover the case to him, doing it gradually, and as her own discretion should guide her, so that he might not be surprised with it, and fly out into any passions and excesses on my account, or on hers; and that she should concern herself to prevent his slighting the children, or marrying again, unless he had a certain account of my being dead.

This was my scheme, and my reasons were good; I was really alienated from him in the consequences of these things; indeed, I mortally hated him as a husband, and it was impossible to remove that riveted aversion I had to him. At the same time, it being an unlawful, ******uous living, added to that aversion, and though I had no great concern about it in point of conscience, yet everything added to make cohabiting with him the most nauseous thing to me in the world; and I think verily it was come to such a height, that I could almost as willingly have embraced a dog as have let him offer anything of that kind to me, for which reason I could not bear the thoughts of coming between the sheets with him. I cannot say that I was right in point of policy in carrying it such a length, while at the same time I did not resolve to discover the thing to him; but Iam giving an account of what was, not of what ought or ought not to be.

In their directly opposite opinion to one another my mother and I continued a long time, and it was impossible to reconcile our judgments; many disputes we had about it, but we could never either of us yield our own, or bring over the other.

同类推荐
热门推荐
  • 容颜辛秘

    容颜辛秘

    她素手翻天,只为一朝得其夙愿。他,号称“倾城公子”传言风流多情却为她一争再争。他,一代战神,冷漠孤傲却为她铁血化柔情缠指绕。他,神秘怪异,无赖撒泼打滚腻上她,在她最需要时化身彪悍男神从天而降。宫廷涉险,她步步为营,各色美男游仞指间。大殿上她说“嫁他有何不可。”他说“娶你又有何妨!”车水马龙,人来人往,有名男子死拉着她,声泪俱下“你真的要跟他走,好歹我也shishen于你,这点情分都不念?”她黑下脸,冷声呵道“放手!”“不!只要你还叫玉容颜,老子死也不放。”谁主浮沉,红颜是知己还是祸水?爱恨情仇,撕心裂痛,那些真相不堪入目,是勇敢面对,还是闭目逃离。
  • 神父王座

    神父王座

    因为一次悲剧,神展开的剧情随之而来,仇龙得知一个秘密。神复苏就是人类末日倒计时的开始,当神降临的时候,神人之间只能存活一方,身为神父,他有责任、有义务去教导女神如何为人服务。
  • 思倾城

    思倾城

    坊间看来,位高权重的齐王府一派父慈子孝、妻妾相安的峥嵘景象。嫁进去才知道表面上越是平静的湖水越是暗流汹涌。这一个魏晋版高干家庭,谁是省油的灯?看尽了勾心斗角、人心难测。王妃的光环早已变得黯淡,惟余真情一缕始终萦绕心怀。
  • 追妻路漫漫:首席慢些来!

    追妻路漫漫:首席慢些来!

    他是她客户,一年365天,他差不多360都在相亲相亲不断相亲;他是她初恋,7年前毫不犹豫的甩了她;现在得知她有未婚夫又开始重新占有她、宠她、溺爱她…宠得她不知天高地厚,宠得她忘记了他的本性,直至看到那些女人结伴而来讽刺她,再次将她羞辱,那些记忆席卷而来……可这时候,他不似之前般扔下她一人,而是大手一挥,给了那些女人一人一巴掌,然后扶起她,捧着她,搂着她,告诉她:他一直都爱着她,从来没有背叛她!
  • tfboys与四叶草的约定

    tfboys与四叶草的约定

    三位来自农村的女孩,去到重庆读书,遇到了他们。他们会发生什么有趣好玩的事呢,又不会有什么逼不得已的事呢。他们有着共同的梦想,最后他们实现吗?
  • 穿越之回到前世再爱你

    穿越之回到前世再爱你

    不经意,她从现代穿越到宋朝,遇到了他,但是时间空间的变换,让她不敢轻易地交出自己的心。只是,一味的逃避深深地伤害了他,也伤害了自己,她到底该怎么做......
  • 后妃双生传

    后妃双生传

    天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。芙蓉如面柳如眉,雪肤花貌参差是。豆蔻年华与胞妹一同入宫,是皇上也是表哥,是太后也是姑姑。在失去所有的依靠以后,看她如何玩弄权势,翻身成为后宫第一人。
  • 南无阿弥陀魔

    南无阿弥陀魔

    父母说:杀人放火者、是魔!老师教:谋财害命者、是魔!皇帝说:扰乱国家者、是魔!掌权者道:破坏规则者、是魔!世家豪门则:不为我用者、是魔!正道说:不遵守正道、是魔!恶魔说:一切无法者、是魔!而魔说:......
  • 摆脱围绝经期烦恼

    摆脱围绝经期烦恼

    围绝经期及绝经后女性将继续生活20~30年,这段时间约占女性一生的1/3,对于女性来说,了解自己这一特殊时期的生理、心理变化及病理改变,将有助于女性的自我保健。
  • 折刀戮仙录

    折刀戮仙录

    大姜魔国镇南王世子姜无缺被一把神刀拐带到了仙域,特么的本世子要回家,本世子的荣华富贵锦衣玉食啊,诶?这位仙子怎么长的这么好看,不错不错,跟本世子走吧,保你吃香的喝辣的,滚!臭~流~氓~