登陆注册
25631900000197

第197章

It will not be imagined, at any rate by feminine readers, that Mary's letter was written off at once, without alterations and changes, or the necessity for a fair copy. Letters from one young lady to another are doubtless written in this manner, and even with them it might sometimes be better if more patience had been taken; but with Mary's first letter to her lover--her first love-letter, if love-letter it can be called-much more care was used. It was copied and re-copied, and when she returned from posting it, it was read and re-read.

'It is very cold,' she said to herself; 'he will think I have no heart, that I have never loved him!' And then she all but resolved to run down to the baker's wife, and get back her letter, that she might alter it.

'But it will be better so,' she said again. 'If I touched his feelings now, he would never bring himself to leave me. It is right that I should be cold with him. I should be false to myself if I tried to move his love--I, who have nothing to give him in return for it.' And so she made no further visit to the post-office, and the letter went on its way.

We will now follow its fortunes for a short while, and explain how it was that Mary received no answer for a week; a week, it may well be imagined, of terrible suspense to her. When she took it to the post-office, she doubtless thought that the baker's wife had nothing to do but to send it up to the house at Greshamsbury, and that Frank would receive it that evening, or, at latest, early on the following morning.

But this was by no means so. The epistle was posted on a Friday afternoon, and it behoved the baker's wife to send it into Silverbridge--Silverbridge being the post-town--so that all due formalities, as ordered by the Queen's Government, might there be perfected. Now, unfortunately the post-boy had taken his departure before Mary reached the shop, and it was not, therefore, dispatched till Saturday. Sunday was always a dies non with the Greshamsbury Mercury, and, consequently, Frank's letter was not delivered at the house till Monday morning; at which time Mary had for two long days been waiting with weary heart for the expected answer.

Now Frank had on that morning gone up to London by the early train, with his future brother-in-law, Mr Oriel. In order to accomplish this, they had left Greshamsbury for Barchester exactly as the postboy was leaving Silverbridge for Greshamsbury.

'I should like to wait for my letters,' Mr Oriel had said, when the journey was being discussed.

'Nonsense,' Frank had answered. 'Who ever got a letter that was worth waiting for?' and so Mary was doomed to a week of misery.

When the post-bag arrived at the house on Monday morning it was opened as usual by the squire himself at the breakfast-table. 'Here is a letter for Frank,' said he, 'posted in the village. You had better send it to him:' and he threw the letter across to Beatrice.

'It's from Mary,' said Beatrice, out loud, taking the letter up and examining the address. And having said so, she repented what she had done, as she looked first at her father and then at her mother.

A cloud came over the squire's brow as for a minute he went on turning over the letters and newspapers. 'Oh, from Mary Thorne, is it?' he said.

'Well, you had better send it to him.'

'Frank said that if any letters came they were to be kept,' said his sister Sophy. 'He told me so particularly. I don't think he likes having letters sent to him.'

'You had better send that one,' said the squire.

'Mr Oriel is to have all his letters addressed to Long's Hotel, Bond Street, and this one can very well be sent with them,' said Beatrice, who knew all about it, and intended herself to make free use of the address.

'Yes, you had better send it,' said the squire; and then nothing further was said at the table. But Lady Arabella, though she said nothing, had not failed to mark what had passed. Had she asked for the letter before the squire, he would probably have taken possession of it himself; but as soon as she was alone with Beatrice, she did demand it, 'I shall be writing to Frank himself,' she said, 'and will send it to him.' And so, Beatrice, with a heavy heart, gave it up.

The letter lay before Lady Arabella's eyes all that day, and many a wistful glance was cast at it. She turned it over and over, and much desired to know its contents; but she did not dare to break the seal of her son's letter. All that day it lay upon her desk, and all the next, for she could hardly bring herself to part with it; but on the Wednesday it was sent--sent with these lines from herself:-

'Dearest, dearest Frank, I send you a letter which has come by the post from Mary Thorne. I do not know what it may contain; but before you correspond with her, pray, pray think of what I said to you. For my sake, for your father's, for your own, pray think of it.'

That was all, but it was enough to make her word to Beatrice true. She did send it to Frank enclosed in a letter from herself. We must reserve for the next chapter what had taken place between Frank and his mother; but, for the present, we will return to the doctor's house.

Mary said not a word to him about the letter; but, keeping silent on the subject, she felt wretchedly estranged from him. 'Is anything the matter, Mary?' he said to her on the Sunday afternoon.

'No, uncle,' she answered, turning away her head to hide her tears.

'Ah, but there is something; what is it, dearest?'

'Nothing--that is, nothing that one can talk about.'

'What Mary! Be unhappy and not to talk about it to me? That's something new, is it not?'

'One has presentiments sometimes, and is unhappy without knowing why.

Besides, you know--'

'I know! What do I know? Do I know anything that will make my pet happier?' and he took her into his arms and they sat together on the sofa. Her tears were now falling fast, and she no longer made an effort to hide them. 'Speak to me, Mary; this is something more than a presentiment. What is it?'

'Oh, uncle--'

'Come, love, speak to me; tell me why you are grieving.'

同类推荐
  • 南征录汇

    南征录汇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 介存斋论词杂著

    介存斋论词杂著

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观音经持验记

    观音经持验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Andromache

    Andromache

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 腋门

    腋门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 明婚

    明婚

    王子昂边塞归来,发现魔教侵食其家酒楼,于是奋起反击……
  • 网游也相思

    网游也相思

    当游戏里嫁给一个女人时,她的哥哥却插了一脚。能忍吗,不能。单挑独斗,打不过。带着神兽宝宝,好像差不多。帮战,好像人家帮派更大。那怎么办,带着女人私奔吧。
  • 金灯三生

    金灯三生

    一封神秘的信犹如一支改写命运的笔,虚空开启之时便是这平凡命运的转折点。一朵被诅咒的血色彼岸花在三途河中分裂出纯洁的灵魂,从此默默守护着她。而那纯洁的灵魂被传说中万灵之主找到,灵魂化为三粒种子名为:前生,今生和来生,并赋予坎坷命运。前生魂飞魄散,今生永无宁日,来生是改写悲剧的命运还是彻底消散。
  • 四国九州录

    四国九州录

    为何要忍,无钱无势无权无力,所以要忍。若得天赐神力,何需再忍!一个少年,经五色麒麟心血逆改身体武脉的无脉之人。成为五脉齐全的奇才,自此无需忍耐。故名段忍。段忍,势必载入灵武大陆的历史!
  • 豪门老公么么哒

    豪门老公么么哒

    父母去世,她过继到他家被迫成为他的爱宠,隔着一扇虚掩的门,他当着未婚妻的面将她逼在了昏暗的角落,并勾起她的下巴邪恶的低喃,“…这是你该还的债…”【纯属虚构,请勿模仿】
  • 魂归兮

    魂归兮

    死就死,闭眼就好。帮就帮,穿着人皮演场戏。玩就玩,偷空自娱自乐。三角恋,必有一伤。多人恋,大家就一起打太极吧。火大了!就收归囊中!!关门!放鬼!
  • 母语传播概论

    母语传播概论

    在人类跨文化、跨国界的信息传播活动中,存在着一种极为普遍的传播形态——母语传播。由关锐和李智主编的《母语传播概论》从国际传播和大众传播双重视角观照母语传播,理论与实践、学理与案例相结合,论述了母语传播的基本内涵和特点、基本模式和作用、语言转换、文化对接及效果评估等基本问题,并在此基础上,以中国国际广播电台母语传播实践为例,介绍了母语传播的两大发展趋势——新媒体化趋势和本土化趋势。
  • 时光莫陌

    时光莫陌

    当时光渐渐陌生,记忆中是否还有你,我,他.人生只若如初见,初见时的相遇,如在时光的深处泛出一朵花的清香,我想用这本书,来弥补自己的童年,我很感谢上苍给我敏锐的指尖,正如郭敬明所说青春是道明媚的忧伤,没有欢笑的青春不完整,没有眼泪的青春更是一种残缺,既然注定了要哭要笑,那就让它来吧我随风歌唱,扬帆远航.
  • 小说选刊(2013年第9期)

    小说选刊(2013年第9期)

    本期收录了众多名家的优秀作品,如李佩甫的《寂寞许由》,蒋韵的《朗霞的西街》等,以飨读者。
  • 勋鹿之虐恋

    勋鹿之虐恋

    我的一生由你来掌管——鹿晗,你不管做错什么事,我都不会怪你,我会去包容你,因为我爱你——吴世勋,主勋鹿,副繁星,灿白(ps:我是第一次写文,不喜误喷)