登陆注册
25627900000031

第31章

There are two sorts of avarice; the one is but of a bastard kind; and that is, the rapacious appetite of gain, not for its own sake, but for the pleasure of refunding it immediately through all the channels of pride and luxury. The other is the true kind, and properly so called; which is a restless and unsatiable desire of riches, not for any further end of use, but only to hoard, and preserve, and perpetually increase them. The covetous man of the first kind is like a greedy ostrich, which devours any metal, but it is with an intent to feed upon it, and in effect it makes a shift to digest and excern it. The second is like the foolish chough, which loves to steal money only to hide it. The first does much harm to mankind, and a little good too, to some few. The second does good to none; no, not to himself. The first can make no excuse to God, or angels, or rational men for his actions. The second can give no reason or colour, not to the devil himself, for what he does: he is a slave to Mammon without wages. The first makes a shift to be beloved; aye, and envied, too, by some people. The second is the universal object of hatred and contempt. There is no vice has been so pelted with good sentences, and especially by the poets, who have pursued it with stories and fables, and allegories and allusions; and moved, as we say, every stone to fling at it, among all which, I do not remember a more fine and gentlemen-like correction than that which was given it by one line of Ovid's.

Desunt luxuriae malta, avaritiae omnia.

Much is wanting to luxury; all to avarice To which saying I have a mind to add one member and render it thus:-Poverty wants some, luxury many, avarice all things.

Somebody says of a virtuous and wise man, that having nothing, he has all. This is just his antipode, who, having all things, yet has nothing. He is a guardian eunuch to his beloved gold: Audivi eos amatores esse maximos sed nil potesse. They are the fondest lovers, but impotent to enjoy.

And, oh, what man's condition can be worse Than his, whom plenty starves, and blessings curse?

The beggars but a common fate deplore, The rich poor man's emphatically poor.

I wonder how it comes to pass that there has never been any law made against him. Against him, do I say? I mean for him, as there is a public provision made for all other madmen. It is very reasonable that the king should appoint some persons (and I think the courtiers would not be against this proposition) to manage his estate during his life (for his heirs commonly need not that care), and out of it to make it their business to see that he should not want alimony befitting his condition, which he could never get out of his own cruel fingers. We relieve idle vagrants and counterfeit beggars, but have no care at all of these really poor men, who are, methinks, to be respectfully treated in regard of their quality. I might be endless against them, but I am almost choked with the superabundance of the matter. Too much plenty impoverishes me as it does them. I will conclude this odious subject with part of Horace's first Satire, which take in his own familiar style:-I admire, Maecenas, how it comes to pass, That no man ever yet contented was, Nor is, nor perhaps will be, with that state In which his own choice plants him, or his fate.

Happy the merchant! the old soldier cries.

The merchant, beaten with tempestuous skies Happy the soldier! one half-hour to thee Gives speedy death or glorious victory.

The lawyer, knocked up early from his rest By restless clients, calls the peasant blest.

The peasant, when his labours ill succeed, Envies the mouth which only talk does feed.

'Tis not, I think you'll say, that I want store Of instances, if here I add no more, They are enough to reach at least a mile Beyond long Orator Fabius his style.

But hold, you whom no fortune e'er endears, Gentlemen, malcontents, and mutineers, Who bounteous Jove so often cruel call, Behold, Jove's now resolved to please you all.

Thou, soldier, be a merchant; merchant, thou A soldier be; and lawyer to the plough.

Change all your stations straight. Why do they stay?

The devil a man will change now when he may.

Were I in General Jove's abused case, By Jove, I'd cudgel this rebellious race;

But he's too good; be all, then, as you were;

However, make the best of what you are, And in that state be cheerful and rejoice, Which either was your fate or was your choice.

No; they must labour yet, and sweat and toil, And very miserable be awhile.

But 'tis with a design only to gain What may their age with plenteous ease maintain;

The prudent pismire does this lesson teach, And industry to lazy mankind preach.

The little drudge does trot about and sweat, Nor does he straight devour all he can get, But in his temperate mouth carries it home, A stock for winter which he knows must come.

And when the rolling world to creatures here Turns up the deformed wrong side of the year, And shuts him in with storms and cold and wet, He cheerfully does his past labours eat.

Oh, does he so? your wise example, the ant Does not at all times rest, and plenty want.

同类推荐
热门推荐
  • 智取:办公室气场的秘密

    智取:办公室气场的秘密

    天资平凡的女子,有没有麻雀变凤凰的可能?心气比天高、运气比纸薄的女子,有没有在职场博弈中化腐朽为神奇的机遇?“团队里有个心情不好的人,为什么我的心情也变得不好了?”“为什么我好心帮助同事却得不到回报?”“为什么同是搭档,受惠的总是别人?”“为什么上司总是不顾情理地站在别人那边?”“为什么我总是那棵受忽视的办公室小草?”……揭开职场人与人之间相互影响的最大秘密。最能拉动办公室制胜气场的非常之道,让女人受益一生的职场成长课。
  • 我该拿什么换回你

    我该拿什么换回你

    张默,离开的时候不要回头,以后活着也不要来找我。我以为我只是错过你。子黯,值得庆幸的是,牵着我的手一直是你。
  • 王者的征途

    王者的征途

    一个高中生不知为何,自己的父母被某个黑帮的人给绑架,规定他要在三年内成为某个黑帮老大,最后,他成为了世界的黑帮老大。
  • 世界百年传文学精品——微型小说·情感精华

    世界百年传文学精品——微型小说·情感精华

    《微型小说·情感精华》精选了近百年来中外著名作家创作的经典情感微型小说。正如狄更斯说:“感情是一切人相互依存的东西。”这些名篇佳作在情感性和艺术性方面都代表了世界的最高成就,具有很强的阅读性和欣赏性,深受广大读者喜爱,拥有广泛而深远的影响。这些作品不仅能使我们感受到名家的丰富情感、高雅兴趣和创作魅力,还为我们提供了一个可供欣赏、学习和研究世界微型小说的范本,非常具有收藏价值。
  • 墨脉乾坤

    墨脉乾坤

    脉源之国,实为脉术之乡,遥看七阳郡中,有一少年郎。天资聪颖,意气神采飞扬,且观同辈之人,竟少有能降。父辈珍惜,孩童也是敬仰,不仅少年爱戴,少女更欣赏。称王制霸,本应指日可望,奈何灾祸横降,命数太难挡!......请君与我屠遍四海,黑墨赤血染尽八荒,不应使得血溅天下,却也横泼墨洒一方。无极再无穷,不及我心雄,来日抽天脊,风雨共游龙!
  • 我们的一千零一夜

    我们的一千零一夜

    每个人都有着自己独到的生活经历...一辈子那么久、听我娓娓道来....记述---写给那些我爱的和爱我的人,一起阐述、缅怀我们的一千零一夜!
  • 重生之破镜就要重圆

    重生之破镜就要重圆

    谁说破镜不可以重圆,谁说好马不能吃回头草,青春可以重走一次,生命也要重走一次。女主勇气可嘉追寻爱情;男主死皮赖脸挽救爱情。哪怕是死过一次,我也要把你追回来。
  • 木仙府种田纪事

    木仙府种田纪事

    一位亲情爱情都严重缺失的二十六岁女子,大学毕业后无意中得到一枚拥有储物和种植双重功能的空间戒指,于是自我放逐的在全国各地游荡,摄影绘画。后来身心疲惫,想要找个风景秀丽的山村隐居之时,却意外的穿越到一个物种极度贫乏的异时空,一时之间,她空间内原本极为普通常见的水果、蔬菜、水稻都成了独一无二的巨宝。这是命运的另一场考验?还是上天的神来之笔?是隐居山村,过平静自在,衣食无忧的日子?还是拿出物种,广播天下,造福百姓?她,一介身怀巨宝的弱女子,究竟该何去何从?(本文慢热,无宫斗宅斗,以温馨居家为主,盖房种地、收养孩子、周游天下!!!书友群号:四二七三七七九六,欢迎喜欢本文的朋友们聊天啊!)
  • 乱倾仙

    乱倾仙

    以身融大道,神化三千,念如何超脱岁月,待万古后,观谁是纪元第一人。
  • 渡己录

    渡己录

    我的师傅只是一个能力平平的老太太我在一次次的惊险中寻找自己要做的事情我没能力拯救世界也没能力拯救自己灭鬼杀兽也算拯救别人了吧