登陆注册
25540100000009

第9章

ask me when thou wilt, and thou shalt have it. POINS [Within] Francis! FRANCIS Anon, anon. PRINCE HENRY Anon, Francis? No, Francis; but to-morrow, Francis;or, Francis, o' Thursday; or indeed, Francis, when thou wilt. But, Francis! FRANCIS My lord? PRINCE HENRY Wilt thou rob this leathern jerkin, crystal-button, not-pated, agate-ring, puke-stocking, caddis-garter, smooth-tongue, Spanish-pouch,-- FRANCIS O Lord, sir, who do you mean? PRINCE HENRY Why, then, your brown bastard is your only drink;for look you, Francis, your white canvas doublet will sully: in Barbary, sir, it cannot come to so much. FRANCIS What, sir? POINS [Within] Francis! PRINCE HENRY Away, you rogue! dost thou not hear them call?

Here they both call him; the drawer stands amazed, not knowing which way to go Enter Vintner Vintner What, standest thou still, and hearest such a calling? Look to the guests within.

Exit Francis My lord, old Sir John, with half-a-dozen more, are at the door: shall I let them in? PRINCE HENRY Let them alone awhile, and then open the door.

Exit Vintner Poins!

Re-enter POINS POINS Anon, anon, sir. PRINCE HENRY Sirrah, Falstaff and the rest of the thieves are at the door: shall we be merry? POINS As merry as crickets, my lad. But hark ye; what cunning match have you made with this jest of the drawer? come, what's the issue? PRINCE HENRY I am now of all humours that have showed themselves humours since the old days of goodman Adam to the pupil age of this present twelve o'clock at midnight.

Re-enter FRANCIS

What's o'clock, Francis? FRANCIS Anon, anon, sir.

Exit PRINCE HENRY That ever this fellow should have fewer words than a parrot, and yet the son of a woman! His industry is upstairs and downstairs; his eloquence the parcel of a reckoning. I am not yet of Percy's mind, the Hotspur of the north; he that kills me some six or seven dozen of Scots at a breakfast, washes his hands, and says to his wife 'Fie upon this quiet life! I want work.' 'O my sweet Harry,' says she, 'how many hast thou killed to-day?' 'Give my roan horse a drench,' says he; and answers 'Some fourteen,' an hour after; 'a trifle, a trifle.'

Iprithee, call in Falstaff: I'll play Percy, and that damned brawn shall play Dame Mortimer his wife. 'Rivo!' says the drunkard. Call in ribs, call in tallow.

Enter FALSTAFF, GADSHILL, BARDOLPH, and PETO; FRANCIS following with wine POINS Welcome, Jack: where hast thou been? FALSTAFF A plague of all cowards, I say, and a vengeance too!

marry, and amen! Give me a cup of sack, boy.

Ere I

lead this life long, I'll sew nether stocks and mend them and foot them too. A plague of all cowards!

Give me a cup of sack, rogue. Is there no virtue extant?

He drinks PRINCE HENRY Didst thou never see Titan kiss a dish of butter?

pitiful-hearted Titan, that melted at the sweet tale of the sun's! if thou didst, then behold that compound. FALSTAFF You rogue, here's lime in this sack too:

there is nothing but roguery to be found in villanous man:

yet a coward is worse than a cup of sack with lime in it. A villanous coward! Go thy ways, old Jack;die when thou wilt, if manhood, good manhood, be not forgot upon the face of the earth, then am I a shotten herring. There live not three good men unhanged in England; and one of them is fat and grows old: God help the while! a bad world, Isay.

I would I were a weaver; I could sing psalms or any thing. A plague of all cowards, I say still. PRINCE HENRY How now, wool-sack! what mutter you? FALSTAFF A king's son! If I do not beat thee out of thy kingdom with a dagger of lath, and drive all thy subjects afore thee like a flock of wild-geese, I'll never wear hair on my face more. You Prince of Wales! PRINCE HENRY Why, you whoreson round man, what's the matter? FALSTAFF Are not you a coward? answer me to that:

and Poins there? POINS 'Zounds, ye fat paunch, an ye call me coward, by the Lord, I'll stab thee. FALSTAFF I call thee coward! I'll see thee damned ere I call thee coward: but I would give a thousand pound Icould run as fast as thou canst. You are straight enough in the shoulders, you care not who sees your back: call you that backing of your friends?

Aplague upon such backing! give me them that will face me. Give me a cup of sack: I am a rogue, if Idrunk to-day. PRINCE HENRY O villain! thy lips are scarce wiped since thou drunkest last. FALSTAFF All's one for that.

He drinks A plague of all cowards, still say I. PRINCE HENRY What's the matter? FALSTAFF What's the matter! there be four of us here have ta'en a thousand pound this day morning. PRINCE HENRY Where is it, Jack? where is it? FALSTAFF Where is it! taken from us it is: a hundred upon poor four of us. PRINCE HENRY What, a hundred, man? FALSTAFF I am a rogue, if I were not at half-sword with a dozen of them two hours together. I have 'scaped by miracle. I am eight times thrust through the doublet, four through the hose; my buckler cut through and through; my sword hacked like a hand-saw--ecce signum! I never dealt better since I was a man: all would not do. A plague of all cowards! Let them speak: if they speak more or less than truth, they are villains and the sons of darkness. PRINCE HENRY Speak, sirs; how was it? GADSHILL We four set upon some dozen-- FALSTAFF Sixteen at least, my lord. GADSHILL And bound them. PETO No, no, they were not bound. FALSTAFF You rogue, they were bound, every man of them; or Iam a Jew else, an Ebrew Jew. GADSHILL As we were sharing, some six or seven fresh men set upon us-- FALSTAFF And unbound the rest, and then come in the other. PRINCE HENRY What, fought you with them all? FALSTAFF All! I know not what you call all; but if I fought not with fifty of them, I am a bunch of radish:

同类推荐
热门推荐
  • 我已等你

    我已等你

    结婚两年,沈溥终于明白一个道理:原来讨厌一个人真的不需要理由。讨厌她的性格爱好,讨厌她的外貌穿着,甚至于她的名字。就比如他的妻子:宋天真。
  • 伯希和敦煌石窟笔记

    伯希和敦煌石窟笔记

    敦煌藏经洞的开窟、敦煌文献的发现和敦煌学的诞生,已经100余年了。明年又恰恰是法国伯希和敦煌劫经的100周年(1908-2008年),我国西域与敦煌历史文物和文献的外流,其实已经远远地超过了100年。在西方和日本的科考、探险、考古学家们劫掠敦煌西域文物的狂潮中,法国探险家、语史学家、东方学家和汉学家伯希和的西域敦煌探险,则颇为引人注目。本文试对伯希和西域敦煌探险团在我国新疆和甘肃各站,特别是在敦煌从事考察和劫掠文物的史事,略作钩沉,以对《伯希和敦煌石窟笔记》的大历史背景作以介绍,以飨我国学术界。
  • 异世界之旅程

    异世界之旅程

    为执行任务而身死的陈雷,穿越到异世大陆,展开一段奇幻的旅程
  • 音乐短章

    音乐短章

    音乐好似诗歌绘画,表达人的不同状态,描绘心中的掠影,阐述灵性的幻象,把意念中巡游的东西铸制成形,对肉体最美好的愿望加以说明。
  • 醉拾遗

    醉拾遗

    文章修改中文章修改中文章修改中文章修改中文章修改中
  • 心灵的智慧

    心灵的智慧

    看待事物有不同的态度,就会有不同的人生。暂时的困境是最好的老师,他足以让心灵沉静,让头脑成熟。本书告诉我们要怀着一颗坚定的爱心,挫折不是失败、态度决定高度。更有“弯腰的哲学”、“米芾学字”等智慧故事启迪我们的心灵,全书最后倡导用心灵传递爱和友谊,从几十篇优美散文故事体会真善美的智慧心灵。
  • 双面狂妻:腹黑邪王滚远点

    双面狂妻:腹黑邪王滚远点

    【新书首发】万俟无心这辈子医好过许多人,在她手上从没有失败的手术,黑道白道她都混得风生水起。可是,在她二十几年的人生里,只有一个人她无法医好……那就是万俟无邪,她的另一重人格!背负着万俟家族千百年的传承,万俟无心尝试过许多办法却始终无法医治自己。终于有一天,一道天雷劈下,万俟无心华丽丽的穿越了。咦!为毛线换了一个身体万俟无邪还在啊!!!无邪:无心姐姐,辣边那个美男好好看!(做花痴状)无心:呵!万俟无邪你记住了长得好看的人多半十分恶毒!(一脸高冷)不远处的某男:哦?本殿很恶毒?无心,本殿待你如何你不知晓吗?万俟无心捂脸,她只想好好地护住自己的家人,怎么就招惹了这么个妖孽?!
  • 穿越之豆腐西施

    穿越之豆腐西施

    叶瑜心本是四川剑门关镇神仙豆腐馆的女少东,本来过着悠哉悠哉的生活;可是一场大地震令她穿越回明朝!而且是据说是与下人通奸的淫妇!于是刚刚穿越的叶瑜心被赶出家门,无奈之下她唯有拿出她豆腐馆女少东的绝技-做豆腐!不想却成了远近驰名,人见人爱,花见花开的豆腐西施!英俊富有的前夫,风流倜傥的钱庄掌柜,忠厚老实的捕快,文采风流的私塾先生,到底谁能得到豆腐西施的芳心?
  • 王源请给我爱的解药

    王源请给我爱的解药

    “你为什么要骗我?只是因为我伤害了她吗?”王源“是!是又怎样!我们回不去了,而且我从来没有爱过你!”林夏“从来没有爱过你,没有爱过你!爱过你……”这句话在王源头脑里徘徊这…………亲们喜欢就收藏,收藏,票票,评论,评分,我都要!!谢谢啦!
  • 悍妃无双:王爷给跪了

    悍妃无双:王爷给跪了

    不甘被渣男利用,薛黎选择同归于尽!谁知,睁开眼来却发现自己没死!没死苦啊!王爷好腹黑!国公好阴险!庶母庶妹好卑鄙!不怕,不怕,姐有异能,姐知前世了今生,武将下马问生死,文官下轿问前程!腹黑、阴险、卑鄙……来吧,来吧,统统滚到我的碗里来!