登陆注册
25531700000020

第20章

Midas. Baucis and Philemon. Pluto and Proserpine.

Bacchus, on a certain occasion, found his old school master and foster father, Silenus, missing. The old man had been drinking, and in that state had wandered away, and was found by some peasants, who carried him to their king, Midas. Midas recognized him, and treated him hospitably, entertaining him for ten days and nights with an unceasing round of jollity. On the eleventh day he brought Silenus back, and restored him in safety to his pupil. Whereupon Bacchus offered Midas his choice of whatever reward he might wish. He asked that whatever he might touch should be changed into GOLD. Bacchus consented, though sorry that he had not made a better choice. Midas went his way, rejoicing in his newly acquired power, which he hastened to put to the test. He could scarce believe his eyes when he found that a twig of an oak, which he plucked from the branch, became gold in his hand. He took up a stone it changed to gold. He touched a sod it did the same. He took an apple from the tree you would have thought he had robbed the garden of the Hesperides. His joy knew no bounds, and as soon as he got home, he ordered the servants to set a splendid repast on the table.

Then he found to his dismay that whether he touched bread, it hardened in his hand; or put a morsel to his lips, it defied his teeth. He took a glass of wine, but it flowed down his throat like melted gold.

In consternation at the unprecedented affliction, he strove to divest himself of his power; he hated the gift he had lately coveted. But all in vain; starvation seemed to await him. He raised his arms, all shining with gold, in prayer to Bacchus, begging to be delivered from his glittering destruction.

Bacchus, merciful deity, heard and consented. "Go," said he, "to the river Pactolus, trace the stream to its fountain-head, there plunge in your head and body and wash away your fault and its punishment." He did so, and scarce had he touched the waters before the gold-creating power passed into them, and the river sands became changed into GOLD, as they remain to this day.

Thenceforth Midas, hating wealth and splendor, dwelt in the country, and became a worshipper of Pan, the god of the fields.

On a certain occasion Pan had the temerity to compare his music with that of Apollo, and to challenge the god of the lyre to a trial of skill. The challenge was accepted, and Tmolus, the mountain-god, was chosen umpire. Tmolus took his seat and cleared away the trees from his ears to listen. At a given signal Pan blew on his pipes, and with his rustic melody gave great satisfaction to himself and his faithful follower, Midas, who happened to be present. Then Tmolus turned his head toward the sun-god, and all his trees turned with him. Apollo rose, his brow wreathed with Parnassian laurel, while his robe of Tyrian purple swept the ground. In his left hand he held the lyre, and with his right hand struck the strings. Ravished with the harmony, Tmolus at once awarded the victory to the god of the lyre, and all but Midas acquiesced in the judgment. He dissented, and questioned the justice of the award. Apollo would not suffer such a depraved pair of ears any longer to wear the human form, but caused them to increase in length, grow hairy, within and without, and to become movable, on their roots; in short, to be on the perfect pattern of those of an ass.

Mortified enough was King Midas at this mishap; but he consoled himself with the thought that it was possible to hide his misfortune, which he attempted to do by means of an ample turban or headdress. But his hairdresser of course knew the secret. He was charged not to mention it, and threatened with dire punishment if he presumed to disobey. But he found it too much for his discretion to keep such a secret; so he went out into the meadow, dug a hole in the ground, and stooping down, whispered the story, and covered it up. Before long a thick bed of reeds sprang up in the meadow, and as soon as it had gained its growth, began whispering the story, and has continued to do so, from that day to this, with every breeze which passes over the place.

The story of King Midas has been told by others with some variations. Dryden, in the Wife of Bath's Tale, makes Midas'

queen the betrayer of the secret.

"This Midas knew, and durst communicate To none but to his wife his ears of state."Midas was king of Phrygia. He was the son of Gordius, a poor countryman, who was taken by the people and made king, in obedience to the command of the oracle, which had said that their future king should come in a wagon. While the people were deliberating, Gordius with his wife and son came driving his wagon into the public square.

Gordius, being made king, dedicated his wagon to the deity of the oracle, and tied it up in its place with a fast knot. This was the celebrated GORDIAN KNOT, of which, in after times it was said, that whoever should untie it should become lord of all Asia. Many tried to untie it, but none succeeded, till Alexander the Great, in his career of conquest, came to Phrygia. He tried his skill with as ill success as the others, till growing impatient he drew his sword and cut the knot. When he afterwards succeeded in subjecting all Asia to his sway, people began to think that he had complied with the terms of the oracle according to its true meaning.

BAUCIS AND PHILEMON

同类推荐
热门推荐
  • 震川先生集

    震川先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 超级口才训练1

    超级口才训练1

    《超级口才训练1:好口才必备的2000个文学常识》(上、下册)包含了古今中外的众多学说、著述、文体、术语、文体、流派、文学解读、文学典故、文学运动等方面的知识,集知识性、科学性、趣味性于一体,既是求经索典之时的好帮手,又是轻松闲暇之余的好读物。因此,特别适合作为国人补充文学常识的读物,尤其适合作为文学爱好者系统学习文学知识的基础读物,假以时日即可成为知识丰富、出口成章的高人,从此再不用担心与人交流时词穷。
  • 日落情缘(最受学生喜爱的散文精粹)

    日落情缘(最受学生喜爱的散文精粹)

    《最受学生喜爱的散文精粹》从喧嚣中缓缓走来,如一位许久不见的好友,收拾了一路趣闻,满载着一眼美景,静静地与你分享。靠近它,你会忘记白日里琐碎的工作,沉溺于片刻的宁谧。靠近它,你也会忘却烦恼,还心灵一片晴朗。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 村夫俗妇

    村夫俗妇

    出生在重女轻男的高干家庭爷爷说必须学习书法,她学奶奶说绣花练耐力,她学爸爸说柔道、跆拳道能自保,她学妈妈说跳舞能保持身材,她学她自己说厨师多好啊,学眼看着十八般武艺学全了为什么跑步会跑到穿越?好吧,她接受。可是为啥家里穷成这样?什么?我还定亲了?老公不知死活?
  • 戏闯天下

    戏闯天下

    再世为人的她,将掀起一阵狂潮,时而男装行天下,时而女装魅人生,但看她在江湖、商界翻手为云,覆手为雨,戏闯天下……他一袭墨衫,一双蓝瞳,妖邪魅惑,他要攀上世界的最高端,只是,遇到了她,生冷的心也有了一丝撼动……<br>情节虚构,切勿模仿。
  • 清纯小妹爱上我

    清纯小妹爱上我

    咳咳,林宇接了一个什么什么鬼奇怪的任务,然后呢,遇到了一个小妹妹,把她在怪蜀黍的骚扰下解救咯。小女孩不感谢,居然还一副讨厌他的样子......
  • 超级捡漏王

    超级捡漏王

    原本平凡的学生唐启,因缘际会获得了一根神奇的手指,从此开启了一段异彩纷呈的人生。赌石,我泰然自若!品鉴,我谁与争锋!财富,我唾手可得!美女,我身伺环绕!脚踩二代,拳讨恶霸,纵横逍遥,唯我独尊!且看普通的少年,如何在都市中如鱼得水,纵横四方,成为一代传奇捡漏王!
  • 穿越三国之静水深流

    穿越三国之静水深流

    对于穿越,王静表示:伪文青也有人权!但是老天爷闭着眼睛抽风谁也管不住!同样是穿越,为啥别人穿越就是文景、孝武的太平盛世;她穿越就是大厦将倾的王朝末年?别人穿越是跟各类女人玩宫斗宅斗,和各类男人上演阴谋阳谋;她穿越是窝在家里被老娘压着学刺绣女红,烹饪做菜?别人穿越,就算长得不咋地,也能有一堆美男围绕身边供差遣,她穿越就是没等张开,就被老爹拿去订了亲?订亲也就订了。但是为什么她未来准老公看上去会是一副弱柳扶风的病秧样?这将来要是一不小心斗嘴斗气啥的还不把老公给整没了?这些还都不算,谁来告诉她,提亲名帖为什么有一个耸人听闻的名字:郭嘉!泥煤呀,搞半天“许给郭家”是“许给郭嘉”。【情节虚构,请勿模仿】
  • 夫君心机重

    夫君心机重

    如果人生是一场戏,俞乐泉觉得自己一定得罪了这场戏的编剧,谁能告诉自己,为毛自己总是躺着也中枪。俞乐泉:女王,前一晚我还是名不见经传的小明星,没想到今天我竟然就火了,果然,帅哥的魅力是无穷的,可是,为毛我的终极目标是蒋允达,我的终极目标明明是他旁边的那位混血小帅哥!
  • 小捣蛋错闯天涯

    小捣蛋错闯天涯

    鱿小错是须云山唯一的女弟子,但山上的师兄们却对这个唯一的小师妹并不是非常喜爱。原因出自她太调皮捣蛋了,不是在大家练功时用弹弓打他们,就是溜进厨房将饭菜弄得咸不下咽,更甚者还趁他们换衣服时拿走他们的衣服。。。。